133 Α' 2005

ΝΟΜΟΣ 3344/2005

Κύρωση του Πρωτοκόλλου υπ' αριθμόν 14 στη Σύμβαση για την Προάσπιση των ικαιωμάτων του νθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, το οποίο τροποποιεί το σύστημα ελέγχου της Σύμβασης.

06 Ιουνίου 2005

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΤΕΥΧΟΣ ΠΡΩΤΟ Αρ. Φύλλου 133
6 Ιουνίου 2005

ΝΟΜΟΣ ΥΠ' ΑΡΙΘ. 3344
Κύρωση του Πρωτοκόλλου υπ' αριθμόν 14 στη Σύμβαση για την Προάσπιση των ικαιωμάτων του νθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, το οποίο τροποποιεί το σύστημα ελέγχου της Σύμβασης.
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

Εκδίδομε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:

Άρθρο πρώτο

Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παρ. 1 του Συντάγματος, το Πρωτόκολλο υπ' αριθμόν 14 στη Σύμβαση για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, το οποίο τροποποιεί το σύστημα ελέγχου της Σύμβασης, που υπο­ γράφηκε στο Στρασβούργο, στις 13 ΜαΊου 2004,του οποίου το κείμενο σε πρωτότυπο στην αγγλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχει ως εξής: ΦΕΚ 1995 ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΥΠ' ΑΡΙΘΜΟΝ 14 ΣΤΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΑΣΠΙΣΗ ΤΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΘΕΜΕΛΙΩΔΩΝ ΕΛΕΥΘΕΡΙΩΝ, ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ Προοίμιο Τα Κράτη­μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης που υπο­ γράφουν το παρόν Πρωτόκολλο στη Σύμβαση για την Προ­ άσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιω­ δών Ελευθεριών, η οποία υπεγράφη στην Ρώμη στις 4 Νο­ εμβρίου 1950 (εφεξής αποκαλούμενη «η Σύμβαση»), ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την Απόφαση υπ' αριθμ. 1 και την Δια­ κήρυξη που υιοθετήθηκαν κατά την Ευρωπαϊκή Υπουργική Διάσκεψη για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου, που έλαβε χώ­ ρα στην Ρώμη στις 3 και 4 Νοεμβρίου 2000, ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις Διακηρύξεις που υιοθετήθηκαν από την Επιτροπή Υπουργών στις 8 Νοεμβρίου 2001, 7 Νο­ εμβρίου 2002 και 15 ΜαΊου 2003, κατά την 109η, 111η και 112η Συνόδους, αντιστοίχως, ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη Γνώμη υπ' αριθμ. 251 (2004) που υι­ οθετήθηκε από την Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμ­ βουλίου της Ευρώπης στις 28 Απριλίου 2004, ΘΕΩΡΩΝΤΑΣ ότι υπάρχει επείγουσα ανάγκη τροποποίη­ σης ορισμένων διατάξεων της Σύμβασης για το σκοπό της μακροπρόθεσμης διατήρησης και βελτίωσης της αποτελε­ σματικότητας του συστήματος ελέγχου, υπό το φως κυρίως της συνεχούς αύξησης του φόρτου εργασίας του Ευρωπαϊ­ κού Δικαστηρίου των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και της Επιτροπής Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης, ΘΕΩΡΩΝΤΑΣ, ιδίως, ότι υπάρχει ανάγκη να εξασφαλισθεί ότι το Δικαστήριο θα μπορέσει να συνεχίσει να διαδραματί­ ζει τον εξέχοντα ρόλο του στην προστασία των δικαιωμάτων του ανθρώπου στην Ευρώπη, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

Άρθρο 1

Η παράγραφος 2 του άρθρου 22 της Σύμβασης διαγρά­ φεται

Άρθρο 2

Το άρθρο 23 της Σύμβασης τροποποιείται και έχει ως εξής: «Άρθρο 23 - Διάρκεια θητείας και απαλλαγή από τα κα- θήκοντα 1. Οι δικαστές εκλέγονται για περίοδο εννέα ετών. Δεν εί­ ναι επανεκλέξιμοι. 2. Η θητεία των δικαστών λήγει μόλις αυτοί συμπληρώ­ σουν το 70ο έτος. 3. Οι δικαστές παραμένουν εν ενεργεία μέχρι να αντικα­ τασταθούν. Συνεχίζουν, πάντως, να χειρίζονται τις υποθέ­ σεις που έχουν ήδη αναλάβει. 4. Κανείς δικαστής δεν μπορεί να απαλλαγεί από τα καθή­ κοντα του παρά μόνον εάν οι λοιποί δικαστές αποφασίσουν με πλειοψηφία δύο τρίτων ότι ο δικαστής αυτός έπαυσε να πληροί τις απαιτούμενες προϋποθέσεις.»

Άρθρο 3
Άρθρο 4

Το άρθρο 25 της Σύμβάσης γίνεται άρθρο 24 και το κείμε­ νο του τροποποιείται και έχει ως εξής: «Άρθρο 24 - Γραμματεία και εισηγητές 1. Το Δικαστήριο διαθέτει Γραμματεία, τα καθήκοντα και η οργάνωση της οποίας ορίζονται από τον κανονισμό του Δι­ καστηρίου. 2. Όταν συνεδριάζει σε μονομελή σύνθεση, το Δικαστήριο επικουρείται από εισηγητές που ασκούν τα καθήκοντά τους υπό την εξουσία του Προέδρου του Δικαστηρίου. Οι εισηγη­ τές αποτελούν μέρος της Γραμματείας του Δικαστηρίου.»

Άρθρο 5

Το άρθρο 26 της Σύμβασης γίνεται άρθρο 25 («Ολομέλεια του Δικαστηρίου») και το κείμενο του τροποποιείται ως εξής: 1. Στο τέλος της παραγράφου δ, το κόμμα αντικαθίσταται από άνω τελεία και η λέξη «και» διαγράφεται. 2. Στο τέλος της παραγράφου ε, η τελεία αντικαθίσταται από άνω τελεία. 3. Προστίθεται νέα παράγραφος στ, η οποία έχει ως εξής: «στ. υποβάλλει κάθε αίτημα δυνάμει του άρθρου 26, πα­ ράγραφος 2.»

Άρθρο 6

Το άρθρο 27 της Σύμβασης γίνεται άρθρο 26 και το κείμε­ νο του τροποποιείται και έχει ως εξής: «'Αρθρο 26 - Σύνθεση μόνου δικαστή, επιτροπές, Τμή- ματα και Τμήμα Ευρείας Συνθέσεως 1. Για την εξέταση των υποθέσεων που παραπέμπονται ενώπιον του, το Δικαστήριο συνεδριάζει σε σύνθεση μόνου δικαστή, σε επιτροπές από τρεις δικαστές, σε Τμήματα από επτά δικαστές και σε ένα Τμήμα Ευρείας Συνθέσεως από δεκαεπτά δικαστές. Τα Τμήματα του Δικαστηρίου συγκρο­ τούν επιτροπές για ορισμένο χρονικό διάστημα. 2. Κατόπιν αιτήματος της Ολομέλειας του Δικαστηρίου, η Επιτροπή Υπουργών μπορεί, με ομόφωνη απόφαση και για ορισμένο χρονικό διάστημα, να μειώσει σε πέντε τον αριθ­ μό των δικαστών των Τμημάτων. 3. Όταν το Δικαστήριο συνεδριάζει σε σύνθεση μόνου δι­ καστή, ο δικαστής δεν εξετάζει οποιαδήποτε προσφυγή κα­ τά του Υψηλού Συμβαλλόμενου Μέρους για το οποίο ο δι­ καστής αυτός έχει εκλεγεί. 4. Ο δικαστής που εκλέγεται για το διάδικο Υψηλό Συμ­ βαλλόμενο Μέρος είναι αυτοδίκαια μέλος του Τμήματος και του Τμήματος Ευρείας Συνθέσεως. Σε περίπτωση που δεν υπάρχει τέτοιος δικαστής ή αυτός δεν είναι σε θέση να με­ τάσχει της συνθέσεως, ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου επιλέ­ γει ένα πρόσωπο από κατάλογο που υποβάλλεται εκ των προτέρων από το εν λόγω Μέρος, και το πρόσωπο αυτό πα­ ρίσταται ως δικαστής. 5. Συμμετέχουν επίσης στο Τμήμα Ευρείας Συνθέσεως ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου, οι Αντιπρόεδροι, οι Πρόεδροι των Τμημάτων και άλλοι δικαστές που επιλέγονται σύμφω­ να με τον κανονισμό του Δικαστηρίου. Όταν μία υπόθεση παραπέμπεται στο Τμήμα Ευρείας Συνθέσεως δυνάμει του άρθρου 43, κανένας δικαστής του Τμήματος που εξέδωσε την απόφαση δεν μετέχει στο Τμήμα Ευρείας Συνθέσεως, πλην του Προέδρου του Τμήματος και του δικαστή που με­ τείχε για το διάδικο Υψηλό Συμβαλλόμενο Μέρος.»

Άρθρο 7

Μετά το νέο άρθρο 26, ένα νέο άρθρο 27 εισάγεται στην Σύμβαση, το οποίο έχει ως εξής: «Άρθρο 27 - Αρμοδιότητα των μόνων δικαστών 1. Ένας μόνος δικαστής μπορεί να κηρύξει απαράδεκτη ή να διαγράψει από το πινάκιο του Δικαστηρίου μια προσφυ­ γή που υποβάλλεται δυνάμει του άρθρου 34, όταν μια τέτοια απόφαση μπορεί να ληφθεί χωρίς περαιτέρω εξέταση. 2. Η απόφαση είναι οριστική. 3. Εάν ο μόνος δικαστής δεν κηρύξει μια προσφυγή απα­ ράδεκτη, ούτε την διαγράψει από το πινάκιο, τότε την προ­ ωθεί σε μία επιτροπή ή ένα Τμήμα για περαιτέρω εξέταση.»

Άρθρο 8

Το άρθρο 28 της Σύμβασης τροποποιείται και έχει,ως εξής: «Άρθρο 28 - Αρμοδιότητα επιτροπών, 1. Προκειμένου περί προσφυγής που υποβάλλεται δυνά­ μει του άρθρου 34, μία επιτροπή μπορεί, με ομοφωνία: α. να την κηρύξει απαράδεκτη ή να την διαγράψει από το πινάκιο, όταν μια τέτοια απόφαση μπορεί να ληφθεί χωρίς περαιτέρω εξέταση, ή β. να την κηρύξει παραδεκτή και να εκδώσει ταυτόχρονα α.πόφαση επί της ουσίας, εάν το ζήτημα που θέτει η υπόθε­ ση και αφορά την ερμηνεία ή την εφαρμογή της Σύμβάσης ή των Πρωτοκόλλων της αποτελεί ήδη αντικείμενο παγίας νομολογίας του Δικαστηρίου. 2. Οι αποφάσεις της παραγράφου 1 είναι οριστικές. 3. Εάν ο δικαστής που έχει εκλεγεί για το διάδικο Υψηλό Συμβαλλόμενο Μέρος δεν είναι μέλος της επιτροπής, η επι­ τροπή μπορεί σε οποιοδήποτε στάδιο της διαδικασίας να καλέσει τον δικαστή αυτόν να πάρει τη θέση ενός από τα μέ­ λη της, συνεκτιμώντας όλους τους σχετικούς παράγοντες, συμπεριλαμβανομένου του εάν το Μέρος αυτό έχει αμφι­ σβητήσει την εφαρμογή της διαδικασίας της παραγράφου 1.β.»

Άρθρο 9

Το άρθρο 29 της Σύμβασης τροποποιείται ως εξής: 1. Η παράγραφος 1 τροποποιείται και έχει ως εξής: «Εάν καμία απόφαση δεν ληφθεί δυνάμει του άρθρου 27 ή 28, ή δεν εκδοθεί απόφαση δυνάμει του άρθρου 28, το Τμήμα αποφαίνεται επί τού παραδεκτού και της ουσίας των ατομι­ κών προσφυγών που υποβάλλονται δυνάμει του άρθρου 34. Η απόφαση επί του παραδεκτού μπορεί να ληφθεί ξεχωρι­ στά.» 2. Στο τέλος της παραγράφου 2 προστίθεται μία νέα πρό­ ταση, η οποία έχει ως εξής: «Η απόφαση επί του παραδε­ κτού λαμβάνεται ξεχωριστά, εκτός αν το Δικαστήριο, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, αποφασίσει διαφορετικά.» 3. Η παράγραφος 3 διαγράφεται.

Άρθρο 10

Το άρθρο 31 της Σύμβασης τροποποιείται ως εξής: 1. Στο τέλος της παραγράφου: α) η λέξη «και» διαγράφε­ ται. 2. Η παράγραφος β) γίνεται παράγραφος γ) και εισάγεται νέα παράγραφος (β) που έχει ως εξής: «β. αποφασίζει επί θεμάτων που παραπέμπονται στο Δι­ καστήριο από την Επιτροπή Υπουργών σύμφωνα με το άρ­ θρο 4.6, παράγραφος 4, και» Άρθρο 11 Το άρθρο 32 της Σύμβασης τροποποιείται ως εξής: Στο τέλος της παραγράφου 1, εισάγονται ένα κόμμα και ο αριθμός 46 μετά τον αριθμό 34. Άρθρο 12 Η παράγραφος 3 του άρθρου 35 της Σύμβασης τροπο­ ποιείται και έχει ως εξής: «3. Το Δικαστήριο κηρύσσει απαράδεκτη οποιαδήποτε ατομική προσφυγή που υποβάλλεται δυνάμει του άρθρου 34, όταν εκτιμά ότι: α. η προσφυγή είναι ασυμβίβαστη προς τις διατάξεις της Σύμβασης ή των Πρωτοκόλλων της, προφανώς αβάσιμη ή καταχρηστική, ή β. ο προσφεύγων δεν έχει υποστεί σημαντική βλάβη, εκτός εάν ο σεβασμός των δικαιωμάτων του ανθρώπου, όπως αυτά ορίζονται από τη Σύμβαση και τα Πρωτοκολλά της, απαιτεί την εξέταση της προσφυγής επί της ουσίας και υπό την προϋπόθεση ότι δεν μπορεί να απορριφθεί για τον λόγο αυτό καμία υπόθεση η οποία δεν έχει εξεταστεί δεό­ ντως από εσωτερικό δικαστήριο.»

Άρθρο 13

Μία νέα παράγραφος 3 προστίθεται στο τέλος του άρ­ θρου 36 της Σύμβασης, η οποία έχει ως εξής: «3. Σε κάθε υπόθεση ενώπιον Τμήματος ή του Τμήματος Ευρείας Συνθέσεως, ο Επίτροπος για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου του Συμβουλίου της Ευρώπης μπορεί να υπο­ βάλλει παρατηρήσεις και να λάβει μέρος στις ακροαματι­ κές διαδικασίες.»

Άρθρο 14

Το άρθρο 38 της Σύμβασης τροποποιείται και έχει ως εξής: «ΆΑρθρο 38 -Εξέταση της υπόθεσης Το Δικαστήριο εξετάζει την υπόθεση κατ' αντιμωλία με τους εκπροσώπους των διαδίκων και, εάν χρειάζεται, διε­ νεργεί έρευνα, για την αποτελεσματική διεξαγωγή της οποίας τα ενδιαφερόμενα Υψηλά Συμβαλλόμενα Μέρη πα­ ρέχουν όλες τις αναγκαίες διευκολύνσεις.»

Άρθρο 15

Το άρθρο 39 της Σύμβασης τροποποιείται και έχει ως εξής: «Άρθρο 39 - Φιλικός Διακανονισμός 1. Σε οποιοδήποτε στάδιο της διαδικασίας, το Δικαστήριο μπορεί να θέσει εαυτό στην διάθεση των ενδιαφερομένων διαδίκων με σκοπό να επιτευχθεί φιλικός διακανονισμός της υπόθεσης στη βάση του σεβασμού των δικαιωμάτων του ανθρώπου, όπως αυτά ορίζονται στη Σύμβαση και τα Πρω­ τοκολλά της. 2. Οι διαδικασίες που διεξάγονται βάσει της παραγράφου 1 είναι εμπιστευτικές. 3. Σε περίπτωση επίτευξης φιλικού διακανονισμού, το Δι­ καστήριο διαγράφει την υπόθεση από το πινάκιο με απόφα­ ση που περιορίζεται σε μία σύντομη έκθεση των γεγονότων και της λύσης που επιτεύχθηκε. 4. Η απόφαση αυτή διαβιβάζεται στην Επιτροπή Υπουρ­ γών, η οποία εποπτεύει την εκτέλεση των όρων του φιλικού διακανονισμού, όπως αυτοί ορίζονται στην απόφαση.»

Άρθρο 16

Το άρθρο 46 της Σύμβασης τροποποιείται και έχει ως εξής: ΆΑρθρο 46 - Υποχρεωτική ισχύς και εκτέλεση των απο- φάσεων 1. Τα Υψηλά Συμβαλλόμενα Μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να συμμορφώνονται προς τις οριστικές απο­ φάσεις του Δικαστηρίου επί των διαφορών στις οποίες εί­ ναι διάδικοι. 2. Η οριστική απόφαση του Δικαστηρίου διαβιβάζεται στην Επιτροπή Υπουργών, η οποία εποπτεύει την εκτέλεση της εν λόγω απόφασης. 3. Εάν η Επιτροπή Υπουργών κρίνει ότι η εποπτεία της εκτέλεσης μιας οριστικής απόφασης εμποδίζεται από ένα πρόβλημα στην ερμηνεία της απόφασης, μπορεί να παρα­ πέμψει το θέμα στο Δικαστήριο προκειμένου αυτό να απο­ φανθεί επί του ερμηνευτικού ζητήματος. Η απόφαση περί παραπομπής απαιτεί πλειοψηφία δύο τρίτων των εκπρο­ σώπων που έχουν το δικαίωμα να μετέχουν στην Επιτροπή. 4. Εάν η Επιτροπή Υπουργών κρίνει ότι ένα Υψηλό Συμ­ βαλλόμενο Μέρος αρνείται να συμμορφωθεί με οριστική απόφαση σε υπόθεση στην οποία είναι μέρος, μπορεί, αφού προειδοποιήσει επισήμως το Μέρος αυτό και με απόφαση που λαμβάνεται με πλειοψηφία δύο τρίτων των εκπροσώ­ πων που έχουν το δικαίωμα να μετέχουν στην Επιτροπή, να παραπέμψει στο Δικαστήριο το ζήτημα εάν το εν λόγω Μέ­ ρος έχει παραλείψει να εκπληρώσει την υποχρέωση του δυ­ νάμει της παραγράφου 1. 5. Εάν το Δικαστήριο διαπιστώσει παραβίαση της πα­ ραγράφου 1, παραπέμπει την υπόθεση στην Επιτροπή Υπουργών προκειμένου αυτή να εξετάσει τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. Εάν το Δικαστήριο δεν διαπιστώσει πα­ ραβίαση της παραγράφου 1, παραπέμπει την υπόθεση στην Επιτροπή Υπουργών, η οποία κλείνει την εξέταση της υπό­ θεσης.»

Άρθρο 17

Το άρθρο 59 της Σύμβασης τροποποιείται ως εξής: 1. Εισάγεται νέα παράγραφος 2, η οποία έχει ως εξής: «2. Η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να προσχωρήσει στην παρούσα Σύμβαση.» 2. Οι παράγραφοι 2, 3 και 4 γίνονται παράγραφοι 3, 4 και 5, αντιστοίχως. Τελικές και μεταβατικές διατάξεις

Άρθρο 18

1. Το παρόν Πρωτόκολλο είναι ανοικτό για υπογραφή από τα Κράτη­Μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης που έχουν υπογράψει την Σύμβαση, τα οποία μπορούν να εκφράσουν τη συγκατάθεσή τους να δεσμεύονται από αυτό με: α. υπογραφή χωρίς επιφύλαξη κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης, ή β. υπογραφή με την επιφύλαξη κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης, η οποία ακολουθείται από κύρωση, αποδοχή ή έγκριση. 2. Τα όργανα επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης κατατί­ θενται στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώ­ πης.

Άρθρο 19

Το παρόν Πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ την πρώτη μέρα του μήνα που ακολουθεί την παρέλευση τρίμηνης περιόδου από την ημερομηνία κατά την οποία όλα τα Μέρη στη Σύμ­ βαση θα έχουν εκφράσει τη συγκατάθεσή τους να δε­ σμεύονται από το Πρωτόκολλο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 18.

Άρθρο 20

1. Από την ημερομηνία θέσεως σε ισχύ του παρόντος Πρωτοκόλλου, οι διατάξεις του εφαρμόζονται σε όλες τις προσφυγές που εκκρεμούν ενώπιον του Δικαστηρίου κα­ θώς και σε όλες τις αποφάσεις η εκτέλεση των οποίων βρί­ σκεται υπό την εποπτεία της Επιτροπής Υπουργών. 2. Η νέα προϋπόθεση παραδεκτού που εισάγει το άρθρο 12 του παρόντος Πρωτοκόλλου στο Άρθρο 35, παράγρα­ φος 3.β της Σύμβασης, δεν ισχύει προκειμένου περί προ­ σφυγών που θα έχουν κηρυχθεί παραδεκτές πριν από τη θέ­ ση σε ισχύ του Πρωτοκόλλου. Κατά τα δύο έτη που θα ακο­ λουθήσουν τη θέση σε ισχύ του παρόντος Πρωτοκόλλου, η νέα προϋπόθεση παραδεκτού θα μπορεί να εφαρμόζεται μόνο από τα Τμήματα και από το Τμήμα Ευρείας Συνθέσε­ ως του Δικαστηρίου.

Άρθρο 21

Η θητεία των δικαστών που υπηρετούν την πρώτη θητεία τους κατά την ημερομηνία θέσεως σε ισχύ του παρόντος Πρωτοκόλλου παρατείνεται αυτοδικαίως ώστε να συμπλη­ ρωθεί συνολική περίοδος εννέα ετών. Οι λοιποί δικαστές ολοκληρώνουν την θητεία τους, η οποία παρατείνεται αυ­ τοδικαίως για δύο έτη.

Άρθρο 22

Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης γνωστοποιεί στα Κράτη­Μέλη του Συμβουλίου της Ευρώ­ πης: α. κάθε υπογραφή, β. την κατάθεση κάθε οργάνου επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης, γ. την ημερομηνία θέσεως σε ισχύ του παρόντος Πρωτο­ κόλλου σύμφωνα με το άρθρο 19, και δ. οποιαδήποτε άλλη πράξη, γνωστοποίηση ή ανακοίνω­ ση που σχετίζεται με το παρόν Πρωτόκολλο. Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογράφοντες, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν το παρόν Πρω­ τόκολλο. Έγινε στο Στρασβούργο, στις 13 ΜαΊου 2004, στην Αγγλι­ κή και την Γαλλική γλώσσα, με τα δύο κείμενα να είναι εξί­ σου αυθεντικά, σε ένα μόνο αντίτυπο που θα κατατεθεί στα Αρχεία του Συμβουλίου της Ευρώπης. Ο Γενικός Γραμμα­ τέας του Συμβουλίου της Ευρώπης διαβιβάζει επικυρωμέ­ να αντίγραφα σε κάθε Κράτος­Μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης. Ακριβές αντίγραφο του μόνου πρωτοτύπου στην Αγγλική και την Γαλλική, που έχει κατατεθεί στα Αρχεία του Συμ­ βουλίου της Ευρώπης.

Στρασβούργο, 20 Ιουλίου 2004
Ο Γενικός Γραμματέας Νομικών Υποθέσεων
του Συμβουλίου της Ευρώπης
(υπογραφή)
Άρθρο δεύτερο
Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και του Πρωτοκόλ­ λου που κυρώνεται από την πλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 19 αυτού.
Παραγγέλλομε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφη­ μερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεσή του ως νόμου του Κράτους.
Αθήνα, 2 Ιουνίου 2005
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
ΚΑΡΟΛΟΣ ΓΡ. ΠΑΠΟΥΛΙΑΣ
ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ
ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ
ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ
Γ. ΑΛΟΓΟΣΚΟΥΦΗΣ Π. ΜΟΛΥΒΙΑΤΗΣ
ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ
Α. ΠΑΠΑΛΗΓΟΥΡΑΣ
Θεωρήθηκε και τέθηκε η Μεγάλη Σφραγίδα του Κράτους.
Αθήνα, 6 Ιουνίου 2005
Ο ΕΠΙ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΥΠΟΥΡΓΟΣ
Α. ΠΑΠΑΛΗΓΟΥΡΑΣ