Κανονισμός 1308/2013

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου.

17 Δεκεμβρίου 2013

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 17ης Δεκεμβρίου 2013
για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών
(ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του
Συμβουλίου
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ
ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και ιδίως το άρθρο 42 πρώτο εδάφιο και το άρθρο 43
παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά
κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη την γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου ( 1 ),
Έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και
Κοινωνικής Επιτροπής ( 2 ),
Έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής των Περιφερει­
ών ( 3 ),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία ( 4 ),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) Στην ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβού­
λιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινω­
νική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών με θέμα «Η
ΚΓΠ με χρονικό ορίζοντα το 2020: η αντιμετώπιση των
πιθανών προκλήσεων όσον αφορά τη διατροφή, τους φυσι­
κούς πόρους και το έδαφος» αναφέρονται οι πιθανές προ­
κλήσεις, οι στόχοι και οι προσανατολισμοί για την Κοινή
γεωργική πολιτική (ΚΓΠ) μετά το 2013. Από τη συζήτηση
για την ανακοίνωση αυτή προέκυψε ότι η ΚΓΠ θα πρέπει να
υποστεί μεταρρύθμιση που θα αρχίσει να ισχύει την 1η
Ιανουαρίου 2014. Η μεταρρύθμιση θα πρέπει να καλύψει
όλες τις βασικές πράξεις της ΚΓΠ, συμπεριλαμβανομένου
του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 ( 5 ). Λόγω του
εύρους της μεταρρύθμισης, ενδείκνυται να καταργηθεί ο εν
λόγω κανονισμός και να αντικατασταθεί με νέο κανονισμό
για την κοινή οργάνωση των αγορών γεωργικών προϊόντων.
Η μεταρρύθμιση θα πρέπει επίσης, στο μέτρο του δυνατού,
να εναρμονίσει, να εξορθολογίσει και να απλουστεύσει τις
διατάξεις, ιδίως εκείνες που καλύπτουν πάνω από ένα
γεωργικό τομέα, μεταξύ άλλων εξασφαλίζοντας τη δυνατό­
τητα να θεσπίζονται από την Επιτροπή με κατ’ εξουσιοδό­
τηση πράξεις μη ουσιώδη στοιχεία των μέτρων.
(2) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να περιλαμβάνει όλα τα
βασικά στοιχεία της Κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργι­
κών προϊόντων.
(3) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόζεται σε όλα τα
γεωργικά προϊόντα του παραρτήματος Ι της Συνθήκης για
την Ευρωπαϊκή Ένωση («ΣΕΕ») και της Συνθήκης για τη
λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ΣΛΕΕ») (και μαζί «Συν­
θήκες»), ώστε να υπάρχει μια κοινή οργάνωση της αγοράς
για όλα τα προϊόντα αυτά, όπως απαιτείται από το άρθρο 40
παράγραφος 1 της ΣΛΕΕ.
(4) Διευκρινιστέον ότι ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 6 ) και οι
διατάξεις που θεσπίζονται σύμφωνα με αυτόν θα πρέπει
κατ’ αρχήν να εφαρμόζονται στα μέτρα που προβλέπονται
στον παρόντα κανονισμό. Ειδικότερα, ο κανονισμός (ΕΕ)
αριθ. 1306/2013 θεσπίζει διατάξεις για την εξασφάλιση
της τήρησης των υποχρεώσεων που απορρέουν από τις δια­
τάξεις σχετικά με την ΚΓΠ, περιλαμβανομένων ελέγχων και
της επιβολής διοικητικών μέτρων και διοικητικών κυρώσεων
σε περίπτωση μη συμμόρφωσης, καθώς και κανόνες που
αφορούν την κατάθεση και την αποδέσμευση εγγυήσεων
και την ανάκτηση αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών.
(5) Σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3 ΣΛΕΕ, το Συμ­
βούλιο εκδίδει μέτρα σχετικά με τον καθορισμό των τιμών,
των εισφορών, των ενισχύσεων και των ποσοτικών περιορι­
σμών. Για λόγους σαφήνειας, όταν εφαρμόζεται το άρθρο 43
παράγραφος 3 ΣΛΕΕ, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να
διευκρινίζει ότι τα μέτρα θα εκδίδονται από το Συμβούλιο
επ’ αυτής της νομικής βάσεως.
(6) Για τη συμπλήρωση ή την τροποποίηση ορισμένων μη
ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, πρέπει να
ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων
πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ. Είναι ιδιαίτερα
σημαντικό να διεξαγάγει η Επιτροπή, κατά τη διάρκεια των
προπαρασκευαστικών εργασιών της, τις κατάλληλες διαβου­
λεύσεις, μεταξύ άλλων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. Η
Επιτροπή, κατά την προετοιμασία και τη σύνταξη κατ’ εξου­
σιοδότηση πράξεων, θα πρέπει να μεριμνά για την ταυτό­
χρονη, έγκαιρη και κατάλληλη διαβίβαση των συναφών
εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/671
( 1 ) Γνώμη της 8ης Μαρτίου 2012 (δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επί­
σημη Εφημερίδα).
( 2 ) ΕΕ C 191 της 29.6.2012, σ. 116, και ΕΕ C 44 της 15.2.2013, σ. 158.
( 3 ) ΕΕ C 225 της 27.7.2012, σ. 174.
( 4 ) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 20ης Νοεμβρίου 2013
(δεν έχει δημοσιευτεί ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα)
( 5 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτω­
βρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών
και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («ενιαίος κανονι­
σμός ΚΟΑ») (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).
( 6 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και
του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη χρηματοδότηση,
τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής
και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 352/78, (ΕΚ)
αριθ. 165/94, (ΕΚ) αριθ. 2799/98, (ΕΚ) αριθ. 814/2000, (ΕΚ)
αριθ. 1290/2005 και (ΕΚ) αριθ. 485/2008 του Συμβουλίου (Βλέπε
σελίδα 549 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).
(7) Ο παρών κανονισμός πρέπει να θέσει μια σειρά ορισμών που
άπτονται συγκεκριμένων τομέων. Λόγω των ιδιαίτερων χαρα­
κτηριστικών του τομέα του ρυζιού, θα πρέπει να ανατεθεί
στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων
σχετικά με την τροποποίηση των ορισμών για τον τομέα
αυτόν αν απαιτείται για την προσαρμογή τους στις εξελίξεις
της αγοράς.
(8) Στον παρόντα κανονισμό γίνεται αναφορά στην περιγραφή
των προϊόντων και στις κλάσεις ή τις διακρίσεις της συνδυα­
σμένης ονοματολογίας. Για τις τροποποιήσεις της ονοματο­
λογίας του κοινού δασμολογίου μπορεί να χρειαστούν σημα­
ντικές τεχνικές προσαρμογές του παρόντος κανονισμού. Για
να ληφθούν υπόψιν οι προσαρμογές αυτές πρέπει να ανατε­
θεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πρά­
ξεων δια των οποίων θα γίνονται οι απαραίτητες τεχνικές
προσαρμογές. Για λόγους σαφήνειας και απλούστευσης πρέ­
πει να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 234/79 του
Συμβουλίου ( 1 ), ο οποίος επί του παρόντος προβλέπει τη
σχετική αρμοδιότητα, και η εν λόγω αρμοδιότητα να ενσω­
ματωθεί στον παρόντα κανονισμό.
(9) Θα πρέπει να καθοριστούν περίοδοι εμπορίας για τα σιτηρά,
το ρύζι, τη ζάχαρη, τις αποξηραμένες χορτονομές, τους
σπόρους προς σπορά, τον οίνο, το ελαιόλαδο και τις επι­
τραπέζιες ελιές, τον λίνο και την κάνναβη, τα οπωροκηπευ­
τικά, τα μεταποιημένα οπωροκηπευτικά, τις μπανάνες, το
γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα, καθώς και τους μετα­
ξοσκώληκες, προσαρμοσμένες, στο μέτρο του δυνατού,
στους βιολογικούς κύκλους παραγωγής των προϊόντων
αυτών.
(10) Για τη σταθεροποίηση των αγορών και την εξασφάλιση αξιο­
πρεπούς βιοτικού επίπεδου για τον γεωργικό πληθυσμό, έχει
αναπτυχθεί ένα διαφοροποιημένο σύστημα στήριξης των
αγορών για τους διάφορους τομείς και έχουν θεσπιστεί
καθεστώτα άμεσης στήριξης που λαμβάνουν υπόψη, αφενός,
τις διαφορετικές ανάγκες σε κάθε τομέα και, αφετέρου, την
αλληλεξάρτηση μεταξύ τους. Τα μέτρα αυτά συνίστανται σε
δημόσια παρέμβαση ή σε καταβολή ενίσχυσης για ιδιωτική
αποθεματοποίηση. Εξακολουθεί να είναι αναγκαία η διατή­
ρηση των μέτρων στήριξης των αγορών παράλληλα με τον
εξορθολογισμό και την απλούστευσή τους.
(11) Πρέπει να καθοριστούν ενωσιακές κλίμακες για την ταξινό­
μηση, την ταυτοποίηση και την παρουσίαση των σφαγίων
στους τομείς του βοείου, του χοίρειου και του αιγοπρόβειου
κρέατος με σκοπό την καταγραφή των τιμών και την εφαρ­
μογή των καθεστώτων παρέμβασης στους συγκεκριμένους
τομείς. Επιπλέον, με αυτού του είδους τις κλίμακες της
Ένωσης επιδιώκεται η βελτίωση της διαφάνειας στις αγορές.
(12) Για λόγους σαφηνείας και διαφανείας, οι διατάξεις περί
δημόσιας παρέμβασης πρέπει να υπάγονται σε κοινή δομή,
διατηρουμένης παράλληλα και της πολιτικής για κάθε τομέα.
Για τον σκοπό αυτόν, είναι σκόπιμο να γίνει διάκριση μεταξύ
κατώτατων ορίων αναφοράς και τιμών παρέμβασης καθώς
και να οριστούν οι τιμές αυτές. Είναι ιδιαιτέρως σημαντικό
εν προκειμένω να διευκρινιστεί ότι μόνο οι τιμές παρέμβασης
για τη δημόσια παρέμβαση αντιστοιχούν στις ισχύουσες προ­
καθορισμένες τιμές που αναφέρονται στο παράρτημα 3
παράγραφος 8 πρώτη περίοδος της Συμφωνίας του ΠΟΕ
για τη Γεωργία (ήτοι στήριξη της αγοραίας τιμής). Στο
πλαίσιο αυτό, πρέπει να γίνει κατανοητό ότι η παρέμβαση
στην αγορά μπορεί να λάβει τη μορφή δημόσιας παρέμβα­
σης και άλλων παρεμβάσεων που δεν χρησιμοποιούν εκ των
προτέρων καθορισμένες ενδείξεις τιμών.
(13) Ανάλογα με τον τομέα και βάσει της πρακτικής και της
πείρας από τις προηγούμενες κοινές οργανώσεις αγοράς
(ΚΟΑ), το σύστημα δημόσιας παρέμβασης θα πρέπει να
είναι διαθέσιμο κατά τη διάρκεια ορισμένων περιόδων του
έτους· κατά τις περιόδους αυτές θα πρέπει είτε να παραμένει
μονίμως ανοικτό ή να ανοίγει ανάλογα με τις τιμές στην
αγορά.
(14) Η τιμή δημόσιας παρέμβασης πρέπει να συνίσταται σε καθο­
ρισμένη τιμή για ορισμένες ποσότητες κάποιων προϊόντων·
σε άλλες περιπτώσεις, θα πρέπει να εξαρτάται από διαδικασία
διαγωνισμού, βάσει των πρακτικών και της πείρας από προη­
γούμενες ΚΟΑ.
(15) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει τη δυνατότητα
διάθεσης των προϊόντων που αγοράζονται στο πλαίσιο δημό­
σιας παρέμβασης. Τα σχετικά μέτρα θα πρέπει να λαμβάνο­
νται κατά τρόπο ώστε να αποφεύγονται οι διαταράξεις της
αγοράς και να διασφαλίζονται η ισότιμη πρόσβαση στα
εμπορεύματα και η ίση μεταχείριση των αγοραστών.
(16) Το ισχύον καθεστώς διανομής τροφίμων στους άπορους της
Ένωσης, το οποίο θεσπίστηκε στο πλαίσιο της ΚΓΠ, θα πρέ­
πει να αποτελέσει αντικείμενο χωριστού κανονισμού που να
αντικατοπτρίζει τους στόχους κοινωνικής συνοχής του εν
λόγω καθεστώτος. Ωστόσο, θα πρέπει να προβλεφθεί στον
παρόντα κανονισμό η δυνατότητα διάθεσης προϊόντων από
τη δημόσια παρέμβαση προς χρήση στο πλαίσιο του εν λόγω
καθεστώτος.
(17) Προκειμένου να εξισορροπηθεί η αγορά και να σταθεροποι­
ηθούν οι τιμές, ενδέχεται να χρειαστεί η χορήγηση ενίσχυσης
για την ιδιωτική αποθεματοποίηση συγκεκριμένων γεωργικών
προϊόντων. Χάριν διαφανείας της αγοράς, θα πρέπει να ανα­
τεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πρά­
ξεων σχετικά με τον καθορισμό των όρων υπό τους οποίους
μπορεί να χορηγήσει ενίσχυση για ιδιωτική αποθεματοποί­
ηση, λαμβανομένης υπόψη της κατάστασης της αγοράς.
(18) Προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι τα προϊόντα που αγοράζο­
νται στο πλαίσιο δημόσιας παρέμβασης ή λαμβάνουν ενί­
σχυση για ιδιωτική αποθεματοποίηση προσφέρονται για
μακροπρόθεσμη αποθήκευση και είναι ανόθευτης, καλής
και σύμφωνης με τα συναλλακτική ήθη ποιότητας, καθώς
και για να ληφθούν υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά
των διάφορων τομέων, ώστε να διασφαλιστεί ότι η δημόσια
παρέμβαση και η ιδιωτική αποθεματοποίηση είναι οικονομικά
EL L 347/672 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
( 1 ) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 234/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου
1979 περί της διαδικασίας προσαρμογής της ονοματολογίας του κοινού
δασμολογίου που χρησιμοποιείται για τα γεωργικά προϊόντα (ΕΕ L 34
της 9.2.1979, σ. 2).
συμφέρουσες, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμο­
διότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων για τον καθορισμό των
προϋποθέσεων και των όρων που πρέπει να πληρούν τα εν
λόγω προϊόντα όσον αφορά την ποιότητα και την επιλεξιμό­
τητά τους, πέραν των προϋποθέσεων του παρόντος κανονι­
σμού.
(19) Προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηρι­
στικά των τομέων των σιτηρών και του αναποφλοίωτου ρυζι­
ού, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα
έκδοσης ορισμένων πράξεων σχετικά με τον καθορισμό των
ποιοτικών κριτηρίων όσον αφορά την αγορά και την πώληση
των προϊόντων αυτών.
(20) Προκειμένου να εξασφαλιστούν η κατάλληλη χωρητικότητα
αποθεματοποίησης και η αποδοτικότητα του συστήματος
δημόσιας παρέμβασης από τη σκοπιά του κόστους, της δια­
νομής και της πρόσβασης των επιχειρήσεων, και για να
διατηρηθεί η ποιότητα των προϊόντων που αγοράζονται με
δημόσια παρέμβαση με στόχο τη διάθεσή τους στο τέλος της
περιόδου αποθεματοποίησης, θα πρέπει να ανατεθεί στην
Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων σχε­
τικά με τις απαιτήσεις που πρέπει να πληρούν οι αποθήκες
για όλα τα προϊόντα που υπόκεινται σε δημόσια παρέμβαση,
τους κανόνες για την αποθεματοποίηση των προϊόντων εντός
και εκτός του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για αυτά
και τη μεταχείρισή τους όσον αφορά τους δασμούς και
οποιαδήποτε άλλα ποσά χορηγούνται ή εισπράττονται στο
πλαίσιο της ΚΓΠ.
(21) Για να διασφαλιστεί ότι η ιδιωτική αποθεματοποίηση φέρει
το επιθυμητό αποτέλεσμα στην αγορά, θα πρέπει να ανατεθεί
στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων
όσον αφορά τους ισχύοντες κανόνες και όρους όταν η απο­
θεματοποιημένη ποσότητα είναι μικρότερη της συμβατικής,
και τους όρους για τη χορήγηση προκαταβολής, καθώς και
τους όρους που εφαρμόζονται στην εκ νέου διοχέτευση στο
εμπόριο και τη διάθεση προϊόντων που καλύπτονται από
συμβάσεις ιδιωτικής αποθεματοποίησης.
(22) Για μια καλή λειτουργία των συστημάτων δημόσιας παρέμ­
βασης και ιδιωτικής αποθεματοποίησης, θα πρέπει να ανατε­
θεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πρά­
ξεων στις οποίες θα προβλέπεται η χρήση διαδικασιών δια­
γωνισμού, θα θεσπίζονται οι πρόσθετες προϋποθέσεις που
πρέπει να πληρούν οι επιχειρήσεις και η απαίτηση κατάθεσης
εγγύησης από αυτές.
(23) Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι τεχνικές εξελίξεις και οι
ανάγκες των τομέων του βοείου, χοίρειου και αιγοπρόβειου
κρέατος, καθώς και η ανάγκη τυποποίησης της παρουσίασης
των διαφόρων προϊόντων με στόχο τη βελτίωση της διαφά­
νειας της αγοράς, της καταγραφής των τιμών και της εφαρ­
μογής των μέτρων παρέμβασης στην αγορά, θα πρέπει να
ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων
πράξεων σχετικά με την προσαρμογή και την επικαιροποίηση
των ενωσιακών κλιμάκων ταξινόμησης των σφαγίων στους εν
λόγω τομείς, καθώς και σχετικά με τον καθορισμό ορισμένων
σχετικών πρόσθετων διατάξεων και παρεκκλίσεων.
(24) Πρέπει να ενθαρρυνθεί η κατανάλωση οπωροκηπευτικών,
γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων από τους μαθητές
με στόχο τη διαρκή αύξηση του μεριδίου των προϊόντων
αυτών στο διαιτολόγιό τους κατά το στάδιο της διαμόρφω­
σης των διατροφικών συνηθειών τους, συμβάλλοντας κατά
τον τρόπο αυτό στην επίτευξη των στόχων της ΚΓΠ, ιδίως τη
σταθεροποίηση των αγορών και τη διασφάλιση του εφοδια­
σμού τόσο στο παρόν όσο και στο μέλλον. Θα πρέπει,
συνεπώς, να προωθηθεί η ενωσιακή ενίσχυση για τη χρημα­
τοδότηση ή τη συγχρηματοδότηση της διάθεσης τέτοιων
προϊόντων σε παιδιά εντός εκπαιδευτικών ιδρυμάτων.
(25) Προκειμένου να διασφαλιστεί η χρηστή δημοσιονομική δια­
χείριση του ενωσιακού καθεστώτος οπωροκηπευτικών, γάλα­
κτος και γαλακτοκομικών προϊόντων για μαθητές, θα πρέπει
να θεσπιστούν, για καθένα από αυτά, οι ενδεδειγμένες δια­
τάξεις. Η ενωσιακή ενίσχυση δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
προς αντικατάσταση της χρηματοδότησης υφιστάμενων εθνι­
κών καθεστώτων προώθησης της κατανάλωσης οπωροκηπευ­
τικών και γαλακτοκομικών προϊόντων στα σχολεία. Λόγω των
δημοσιονομικών περιορισμών, τα κράτη μέλη θα πρέπει
πάντως να είναι σε θέση να αντικαθιστούν τη χρηματοδοτική
συνεισφορά τους στα εν λόγω καθεστώτα με συνεισφορές
από τον ιδιωτικό τομέα. Προκειμένου να είναι αποτελεσμα­
τικά τα καθεστώτα προώθησης της κατανάλωσης οπωροκη­
πευτικών στα σχολεία, ενδέχεται να χρειαστούν συνοδευτικά
μέτρα για τα οποία πρέπει να επιτρέπεται στα κράτη μέλη να
χορηγούν εθνικές ενισχύσεις. Τα κράτη μέλη που συμμετέ­
χουν στα εν λόγω καθεστώτα πρέπει να κοινοποιούν τον
ρόλο της ενωσιακής ενίσχυσης ως πηγής επιδότησης.
(26) Για την προώθηση των υγιεινών διατροφικών συνηθειών των
παιδιών και τη διασφάλιση της διοχέτευσης της ενίσχυσης σε
παιδιά που φοιτούν κανονικά σε εκπαιδευτικά ιδρύματα που
τελούν υπό τη διαχείριση κρατών μελών ή είναι αναγνωρι­
σμένα από αυτά, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η
αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων στο πλαίσιο των
καθεστώτων προώθησης της κατανάλωσης οπωροκηπευτικών
στα σχολεία, σχετικά με τα πρόσθετα κριτήρια που αφορούν
τη διοχέτευση της ενίσχυσης στην ομάδα στόχο, την έγκριση
και την επιλογή των αιτούντων ενίσχυση, καθώς και τη δια­
μόρφωση εθνικών ή περιφερειακών στρατηγικών και τα συνο­
δευτικά μέτρα.
(27) Προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματική και στοχο­
θετημένη χρήση των ενωσιακών κονδυλίων, πρέπει να ανατε­
θεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πρά­
ξεων στο πλαίσιο του καθεστώτος προώθησης της κατανά­
λωσης οπωροκηπευτικών στα σχολεία όσον αφορά τη
μέθοδο αναδιανομής της ενίσχυσης μεταξύ των κρατών
μελών βάσει των αιτημάτων στις ληφθείσες αιτήσεις ενίσχυ­
σης, των επιλέξιμων δαπανών για ενωσιακή ενίσχυση, συμπε­
ριλαμβανομένης της δυνατότητας διαμόρφωσης γενικού
ανώτατου ορίου για τις εν λόγω δαπάνες, και την υποχρέωση
των κρατών μελών να παρακολουθούν και να αξιολογούν
την αποτελεσματικότητα των καθεστώτων προώθησης των
οπωροκηπευτικών στα σχολεία.
(28) Για την προώθηση της ενημέρωσης σχετικά με το καθεστώς
προώθησης της κατανάλωσης οπωροκηπευτικών στα σχολεία,
θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδο­
σης ορισμένων πράξεων που να υποχρεώνουν τα συμμετέ­
χοντα κράτη μέλη τα οποία εφαρμόζουν καθεστώτα προώ­
θησης της κατανάλωσης οπωροκηπευτικών στα σχολεία να
κοινοποιούν τον ρόλο της ενωσιακής ενίσχυσης ως πηγής
επιδότησης.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/673
(29) Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη η εξέλιξη των κατανα­
λωτικών συμπεριφορών ως προς τα γαλακτοκομικά προϊόντα,
οι καινοτομίες και οι εξελίξεις στην αγορά των γαλακτοκο­
μικών προϊόντων, η διαθεσιμότητα των προϊόντων στις διά­
φορες αγορές της Ένωσης και οι διατροφικές πτυχές, θα
πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης
ορισμένων πράξεων στο πλαίσιο του καθεστώτος προώθησης
της κατανάλωσης γαλακτοκομικών προϊόντων στα σχολεία
όσον αφορά τα προϊόντα που είναι επιλέξιμα για υπαγωγή
στο καθεστώς, τις εθνικές ή περιφερειακές στρατηγικές των
κρατών μελών, περιλαμβανομένων, κατά περίπτωση, των
συνοδευτικών μέτρων και την παρακολούθηση και αξιολό­
γηση του καθεστώτος.
(30) Προκειμένου να διασφαλιστούν η επιλεξιμότητα των σχετι­
κών δικαιούχων και αιτούντων για τη χορήγηση της ενίσχυ­
σης εκ μέρους της Ένωσης και η αποδοτική και αποτελε­
σματική χρήση αυτής, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή
η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων σχετικά με τους
κανόνες για τους δικαιούχους και τους αιτούντες που είναι
επιλέξιμοι για την ενίσχυση, καθώς και σχετικά με την υπο­
χρεωτική έγκριση των αιτούντων από τα κράτη μέλη και τη
χρήση γαλακτοκομικών προϊόντων κατά την παρασκευή γευ­
μάτων εντός των εκπαιδευτικών ιδρυμάτων.
(31) Προκειμένου να διασφαλισθεί η τήρηση των υποχρεώσεων
από τους αιτούντες ενίσχυση, θα πρέπει να ανατεθεί στην
Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων όσον
αφορά την απαίτηση κατάθεσης εγγύησης σε περίπτωση
χορήγησης προκαταβολής.
(32) Για την προώθηση της ενημέρωσης σχετικά με το καθεστώς
γαλακτοκομικών στα σχολεία, θα πρέπει να ανατεθεί στην
Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων σχε­
τικά με τους όρους κοινοποίησης από τα κράτη μέλη της
συμμετοχής τους στο καθεστώς και της χρηματοδότησής του
από την Ένωση.
(33) Προκειμένου να αντανακλάται η ενίσχυση στην τιμή των
προϊόντων, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιό­
τητα έκδοσης ορισμένων πράξεων σχετικά με την καθιέρωση
της παρακολούθησης των τιμών στο πλαίσιο του καθεστώτος
προώθησης της κατανάλωσης γαλακτοκομικών προϊόντων
στα σχολεία.
(34) Απαιτείται ενωσιακή χρηματοδότηση για να ενθαρρυνθούν οι
αναγνωρισμένες οργανώσεις παραγωγών, ενώσεις οργανώ­
σεων παραγωγών ή διεπαγγελματικές οργανώσεις να καταρ­
τίσουν προγράμματα εργασιών με στόχο τη βελτίωση της
παραγωγής και της εμπορίας του ελαιολάδου και των επι­
τραπέζιων ελιών. Στο πλαίσιο αυτό, ο παρών κανονισμός θα
πρέπει να προβλέπει την κατανομή της ενωσιακής στήριξης
σύμφωνα με την προτεραιότητα που δίδεται στις δραστηριό­
τητες που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο των αντίστοιχων
προγραμμάτων εργασιών. Ωστόσο, η συγχρηματοδότηση θα
πρέπει να περιοριστεί προκειμένου να βελτιωθεί η αποδοτι­
κότητα των προγραμμάτων αυτών.
(35) Προκειμένου να εξασφαλισθεί η αποδοτική και αποτελεσμα­
τική χρήση της ενωσιακής ενίσχυσης που χορηγείται στις
οργανώσεις παραγωγών, τις ενώσεις οργανώσεων παραγωγών
ή τις διεπαγγελματικές οργανώσεις στον τομέα του ελαι­
ολάδου και των επιτραπέζιων ελιών με σκοπό τη βελτίωση
της ποιότητας της παραγωγής ελαιολάδου και επιτραπέζιων
ελιών, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα
έκδοσης ορισμένων πράξεων όσον αφορά τα ειδικά μέτρα
που μπορούν να λαμβάνουν ενωσιακή ενίσχυση και τις δρα­
στηριότητες και τις δαπάνες που δεν μπορούν να χρηματο­
δοτηθούν κατά τον τρόπο αυτό, την ελάχιστη διάθεση ενω­
σιακής χρηματοδότησης σε συγκεκριμένους τομείς, την απαί­
τηση κατάθεσης εγγύησης, και τα κριτήρια που πρέπει να
λαμβάνονται υπόψη από τα κράτη μέλη κατά την επιλογή
και έγκριση των προγραμμάτων εργασιών.
(36) Στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να γίνεται διάκριση
μεταξύ των οπωροκηπευτικών αφενός, τα οποία αποτελού­
νται από οπωροκηπευτικά για πώληση στον καταναλωτή, και
των οπωροκηπευτικών που προορίζονται για μεταποίηση,
αφετέρου,. Οι κανόνες σχετικά με τα επιχειρησιακά ταμεία,
τα επιχειρησιακά προγράμματα και την ενωσιακή χρηματο­
δοτική συνδρομή θα πρέπει να εφαρμόζονται μόνο στην
πρώτη κατηγορία και αμφότερα τα είδη οπωροκηπευτικών
της εν λόγω κατηγορίας θα πρέπει να αντιμετωπίζονται με
τον ίδιο τρόπο.
(37) Η παραγωγή οπωροκηπευτικών είναι απρόβλεπτη και τα
προϊόντα ευαλλοίωτα. Ακόμη και μικρά πλεονάσματα μπο­
ρούν να διαταράξουν σοβαρά την αγορά. Ως εκ τούτου, θα
πρέπει να θεσπιστούν μέτρα για τη διαχείριση κρίσεων,
εντασσόμενα πάντα σε επιχειρησιακά προγράμματα.
(38) Στην παραγωγή και εμπορία οπωροκηπευτικών θα πρέπει να
συνεκτιμώνται πλήρως οι περιβαλλοντικές πτυχές, όπως οι
καλλιεργητικές πρακτικές, η διαχείριση των αποβλήτων και η
διάθεση των προϊόντων που αποσύρονται από την αγορά,
ιδίως όσον αφορά την προστασία της ποιότητας των υδάτων,
τη διατήρηση της βιοποικιλότητας και τη συντήρηση της
υπαίθρου.
(39) Θα πρέπει να προβλεφθεί στήριξη για τη συγκρότηση ομά­
δων παραγωγών για όλους τους τομείς σε όλα τα κράτη
μέλη στο πλαίσιο της πολιτικής για την αγροτική ανάπτυξη.
Επομένως, πρέπει να καταργηθεί η ειδική στήριξη στον τομέα
των οπωροκηπευτικών.
(40) Προκειμένου να καταστούν οι οργανώσεις παραγωγών και οι
ενώσεις τους στον τομέα των οπωροκηπευτικών περισσότερο
υπεύθυνες για τις χρηματοοικονομικές τους αποφάσεις και
για να κατευθυνθούν οι δημόσιοι πόροι που τους διατίθενται
προς τις μελλοντικές απαιτήσεις, πρέπει να καθοριστούν οι
όροι χρήσης των εν λόγω πόρων. Η συγχρηματοδότηση
επιχειρησιακών ταμείων που συγκροτούνται από οργανώσεις
παραγωγών και ενώσεις τους αποτελεί ενδεδειγμένη λύση. Σε
ειδικές περιπτώσεις, θα πρέπει να υπάρχει περιθώριο πρόσθε­
της χρηματοδότησης. Τα επιχειρησιακά ταμεία θα πρέπει να
χρησιμοποιούνται μόνο για τη χρηματοδότηση επιχειρησια­
κών προγραμμάτων στον τομέα των οπωροκηπευτικών. Προ­
κειμένου να ελέγχονται οι ενωσιακές δαπάνες, πρέπει να
καθοριστεί ανώτατο όριο όσον αφορά τη συνδρομή που
χορηγείται σε οργανώσεις παραγωγών και ενώσεις οργανώ­
σεων παραγωγών που συγκροτούν επιχειρησιακό ταμείο.
EL L 347/674 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
(41) Στις περιφέρειες στις οποίες υστερεί η οργάνωση της παρα­
γωγής στον τομέα των οπωροκηπευτικών, θα πρέπει να επι­
τρέπεται η χορήγηση πρόσθετης εθνικής χρηματοδοτικής
συνεισφοράς. Στην περίπτωση κρατών μελών που βρίσκονται
σε ιδιαίτερα μειονεκτική θέση από πλευράς δομών, θα πρέπει
να υπάρχει η δυνατότητα επιστροφής των συνεισφορών
αυτών από την Ένωση.
(42) Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική, στοχοθετη­
μένη και βιώσιμη στήριξη των οργανώσεων παραγωγών και
των ενώσεών τους στον τομέα των οπωροκηπευτικών, πρέπει
να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμέ­
νων πράξεων σχετικά με τα επιχειρησιακά ταμεία και τα
επιχειρησιακά προγράμματα, το εθνικό πλαίσιο και την
εθνική στρατηγική για τα επιχειρησιακά προγράμματα όσον
αφορά την υποχρέωση παρακολούθησης και αξιολόγησης
της αποτελεσματικότητας του εθνικού πλαισίου και των εθνι­
κών στρατηγικών, την ενωσιακή χρηματοδοτική συνδρομή,
τα μέτρα πρόληψης και διαχείρισης κρίσεων και την εθνική
χρηματοδοτική συνδρομή.
(43) Είναι σημαντικό να προβλεφθούν μέτρα στήριξης του αμπε­
λοοινικού τομέα ικανά να ενισχύσουν ανταγωνιστικές δομές.
Μολονότι τα μέτρα αυτά θα πρέπει να καθορίζονται και να
χρηματοδοτούνται από την Ένωση, θα πρέπει να δοθεί στα
κράτη μέλη η δυνατότητα να επιλέγουν κατάλληλες δέσμες
μέτρων για τις ανάγκες των περιφερειακών φορέων τους,
λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιομορφίες τους, εφόσον απαιτείται,
και να ενσωματώνουν τα εν λόγω μέτρα σε εθνικά προγράμ­
ματα στήριξης. Για την εφαρμογή των προγραμμάτων αυτών
υπεύθυνα θα πρέπει να είναι τα κράτη μέλη.
(44) Ένα βασικό μέτρο επιλέξιμο στο πλαίσιο των εθνικών προ­
γραμμάτων στήριξης θα πρέπει να είναι η προώθηση και η
εμπορία ενωσιακών οίνων. Η στήριξη της καινοτομίας μπορεί
να αυξήσει την εμπορευσιμότητα και την ανταγωνιστικότητα
των αμπελοοινικών προϊόντων της Ένωσης. Θα πρέπει να
εξακολουθήσουν να καλύπτονται δραστηριότητες αναδιάρ­
θρωσης και μετατροπής, δεδομένου του θετικού διαρθρωτι­
κού αντικτύπου τους στον αμπελοοινικό τομέα. Θα πρέπει
επίσης να παρέχεται στήριξη για επενδύσεις στον αμπελοοι­
νικό τομέα που αποβλέπουν στη βελτίωση των οικονομικών
επιδόσεων των επιχειρήσεων αυτών. Το μέτρο της στήριξης
για την απόσταξη υποπροϊόντων θα πρέπει να είναι διαθέ­
σιμο για τα κράτη μέλη που επιθυμούν να χρησιμοποιήσουν
ένα τέτοιο μέσο για τη διασφάλιση της ποιότητας των οίνων,
με παράλληλη προστασία του περιβάλλοντος.
(45) Τα μέσα πρόληψης, όπως η ασφάλιση της συγκομιδής, τα
ταμεία αλληλοβοήθειας και η πρώιμη συγκομιδή, θα πρέπει
να είναι επιλέξιμα στο πλαίσιο των προγραμμάτων στήριξης
του αμπελοοινικού τομέα, ώστε να ενθαρρύνεται η υπεύθυνη
προσέγγιση καταστάσεων κρίσης.
(46) Οι διατάξεις για τη στήριξη των αμπελοκαλλιεργητών με τη
μορφή παροχής δικαιωμάτων ενίσχυσης σύμφωνα με από­
φαση που λαμβάνουν τα κράτη μέλη οριστικοποιήθηκαν,
με ισχύ από το οικονομικό έτος 2015, δυνάμει του άρθρου
103ιδ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και υπό τους
όρους που προβλέπονται στην ίδια διάταξη.
(47) Προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι των προγραμμάτων
των κρατών μελών για τη στήριξη του οίνου και η αποδοτική
και αποτελεσματική χρήση των κονδυλίων της Ένωσης, θα
πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης
ορισμένων πράξεων όσον αφορά τους κανόνες: σχετικά με
την ευθύνη κάλυψης των δαπανών μεταξύ της ημερομηνίας
λήψης των προγραμμάτων στήριξης από την Επιτροπή και
των τροποποιήσεων των προγραμμάτων αυτών, και της ημε­
ρομηνίας εφαρμογής τους, τους κανόνες σχετικά με το
περιεχόμενο των προγραμμάτων στήριξης και τις δαπάνες,
το κόστος διοίκησης και προσωπικού και τις ενέργειες που
δύνανται να περιλαμβάνονται στα προγράμματα στήριξης
των κρατών μελών, καθώς και τις προϋποθέσεις και τη δυνα­
τότητα διενέργειας πληρωμών μέσω διαμεσολαβητών στην
περίπτωση της στήριξης για ασφάλιση της συγκομιδής, κανό­
νες σχετικά με την απαίτηση κατάθεσης εγγύησης όταν
χορηγείται προκαταβολή, κανόνες· για τη χρήση ορισμένων
όρων, κανόνες για τη διαμόρφωση ανώτατου ορίου δαπανών
για την αναφύτευση αμπέλων για υγειονομικούς ή φυτοϋγει­
ονομικούς λόγους·, κανόνες για την αποφυγή της διπλής
χρηματοδότησης έργων, κανόνες βάσει των οποίων οι παρα­
γωγοί θα υποχρεούνται να αποσύρουν τα υποπροϊόντα οινο­
ποίησης, καθώς και κανόνες για τις εξαιρέσεις από την υπο­
χρέωση αυτή, ώστε να αποφευχθεί πρόσθετος διοικητικός
φόρτος, κανόνες για την εθελοντική πιστοποίηση των απο­
στακτηρίων ·και κανόνες που θα επιτρέπουν στα κράτη μέλη
να ορίζουν τις προϋποθέσεις για την καλή λειτουργία των
μέτρων στήριξης.
(48) Η μελισσοκομία χαρακτηρίζεται από την ποικιλομορφία των
συνθηκών παραγωγής και των αποδόσεων καθώς και από τη
διασπορά και την ανομοιογένεια των οικονομικών παραγό­
ντων τόσο σε επίπεδο παραγωγής όσο και σε επίπεδο εμπο­
ρίας. Επιπλέον, δεδομένης της αυξανόμενης επίπτωσης που
έχουν στην υγεία των μελισσών ορισμένα είδη εισβολών στις
κυψέλες και ιδίως η εξάπλωση της βαρρόας σε πολλά κράτη
μέλη τα τελευταία έτη, η οποία προκαλεί προβλήματα στην
παραγωγή μελιού, εξακολουθεί να είναι απαραίτητη η δράση
σε ενωσιακό επίπεδο, καθότι πρόκειται για ασθένεια που δεν
είναι δυνατόν να καταπολεμηθεί πλήρως και πρέπει να αντι­
μετωπίζεται με εγκεκριμένα προϊόντα. Υπό τις συνθήκες
αυτές και για να βελτιωθούν η παραγωγή και η εμπορία
των προϊόντων μελισσοκομίας στην Ένωση, θα πρέπει να
καταρτίζονται ανά τριετία εθνικά προγράμματα για τον
τομέα με στόχο τη βελτίωση των γενικότερων συνθηκών
παραγωγής και εμπορίας των προϊόντων μελισσοκομίας. Τα
εθνικά αυτά προγράμματα θα πρέπει να χρηματοδοτούνται
εν μέρει από την Ένωση.
(49) Θα πρέπει να προσδιοριστούν τα μέτρα που μπορούν να
συμπεριληφθούν στα μελισσοκομικά προγράμματα. Προκει­
μένου να διασφαλίζεται η προσαρμογή του ενωσιακού καθε­
στώτος ενίσχυσης στις τελευταίες εξελίξεις και η αποτελε­
σματικότητα των καλυπτόμενων μέτρων για τη βελτίωση των
γενικών συνθηκών παραγωγής και εμπορίας των προϊόντων
μελισσοκομίας, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η
αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων για την επικαιρο­
ποίηση του καταλόγου των μέτρων, μέσω της προσαρμογής
των υφιστάμενων μέτρων ή της προσθήκης νέων.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/675
(50) Προκειμένου να εξασφαλισθεί η αποδοτική και αποτελεσμα­
τική χρήση των ευρωπαϊκών κονδυλίων για τη μελισσοκομία,
πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης
ορισμένων πράξεων σχετικά με την αποφυγή της διπλής
χρηματοδότησης μεταξύ των μελισσοκομικών προγραμμάτων
και των προγραμμάτων αγροτικής ανάπτυξης των κρατών
μελών και σχετικά με τη βάση κατανομής της ενωσιακής
χρηματοδοτικής συνεισφοράς σε κάθε συμμετέχον κράτος
μέλος.
(51) Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμ­
βουλίου ( 1 ), η στρεμματική ενίσχυση για τον λυκίσκο απο­
συνδέθηκε από την παραγωγή από την 1η Ιανουαρίου 2010.
Για να μπορέσουν οι ενώσεις παραγωγών λυκίσκου να συνε­
χίσουν τις δραστηριότητές τους όπως προηγουμένως, θα
πρέπει να προβλεφθεί με ειδική διάταξη ότι το οικείο κράτος
μέλος πρέπει να χρησιμοποιεί ισοδύναμα ποσά για τις ίδιες
δραστηριότητες. Προκειμένου να διασφαλίζεται ότι οι ενι­
σχύσεις χρηματοδοτούν τους στόχους των οργανώσεων
παραγωγών, ως ορίζονται στον παρόντα κανονισμό, θα πρέ­
πει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορι­
σμένων πράξεων σχετικά με τις αιτήσεις ενίσχυσης, τους
κανόνες για τις επιλέξιμες εκτάσεις λυκίσκου και τον υπο­
λογισμό των ενισχύσεων.
(52) Η ενωσιακή ενίσχυση για την εκτροφή μεταξοσκωλήκων θα
πρέπει να αποσυνδεθεί από την παραγωγή και να ενταχθεί
στο σύστημα άμεσων ενισχύσεων σύμφωνα με την προσέγ­
γιση που ακολουθείται για τις ενισχύσεις στους άλλους
τομείς.
(53) Η ενίσχυση για το παραγόμενο στην Ένωση αποκορυφωμένο
γάλα και αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη που χρησιμοποι­
είται ως ζωοτροφή και για τη μεταποίηση σε καζεΐνη και
καζεϊνικά άλατα αποδείχθηκε αναποτελεσματική για τη στή­
ριξη της αγοράς και θα πρέπει, συνεπώς, να καταργηθεί, μαζί
με τις διατάξεις για τη χρησιμοποίηση καζεΐνης και καζεϊνι­
κών αλάτων στην παρασκευή τυριών.
(54) Η απόφαση για τον τερματισμό της εφαρμογής του μεταβα­
τικού μέτρου απαγόρευσης της φύτευσης αμπέλων στην
Ένωση δικαιολογείται από την επίτευξη των βασικών στόχων
της μεταρρύθμισης της οργάνωσης της ενωσιακής αγοράς
οίνου που πραγματοποιήθηκε το 2008 και ιδίως από τον
τερματισμό του μακροχρόνιου διαρθρωτικού πλεονάσματος
της αμπελοοινικής παραγωγής και τη σταδιακή βελτίωση της
ανταγωνιστικότητας του αμπελοοινικού τομέα της Ένωσης
και του προσανατολισμού του προς την αγορά. Οι παρα­
πάνω θετικές εξελίξεις οφείλονται στη σημαντική μείωση των
αμπελουργικών εκτάσεων σε ολόκληρη την Ένωση, στην
απόσυρση των λιγότερο ανταγωνιστικών παραγωγών και
στη σταδιακή κατάργηση ορισμένων μέτρων στήριξης της
αγοράς τα οποία παρείχαν κίνητρα για μη βιώσιμες οικονο­
μικά επενδύσεις. Η μείωση της ικανότητας προσφοράς, η
στήριξη διαρθρωτικών μέτρων και η προώθηση των εξαγω­
γών οίνου συνέβαλαν στην αποτελεσματικότερη προσαρμογή
στη μείωση της ενδοενωσιακής ζήτησης, η οποία οφείλεται
στη σταδιακή μείωση της κατανάλωσης στα παραδοσιακώς
οινοπαραγωγά κράτη μέλη.
(55) Ωστόσο, οι προοπτικές προοδευτικής αύξησης της ζήτησης
στην παγκόσμια αγορά παρέχουν κίνητρο ενίσχυσης της ικα­
νότητας προσφοράς και, ως εκ τούτου, φύτευσης νέων αμπέ­
λων κατά την επόμενη δεκαετία. Παρόλο που ο βασικός
επιδιωκόμενος στόχος πρέπει να είναι η αύξηση της ανταγω­
νιστικότητας του αμπελοοινικού τομέα της Ένωσης προκει­
μένου να μην απολέσει το μερίδιο που κατέχει στην παγκό­
σμια αγορά, μια υπερβολικά ταχεία αύξηση νέων φυτεύσεων
λόγω προσδοκώμενης μελλοντικής αύξησης της διεθνούς
ζήτησης θα μπορούσε να οδηγήσει εκ νέου, μεσοπρόθεσμα,
σε καταστάσεις υπερβολικής προσφοράς, με πιθανές κοινω­
νικές και περιβαλλοντικές επιπτώσεις σε συγκεκριμένες οινο­
παραγωγικές περιοχές. Προκειμένου να διασφαλιστεί η μεθο­
δική αύξηση των αμπελοφυτεύσεων κατά την περίοδο 2016-
2030, θα πρέπει να θεσπιστεί νέο σύστημα για τη διαχείρισή
τους σε επίπεδο Ένωσης, με τη μορφή καθεστώτος αδει­
οδότησης αμπελοφυτεύσεων.
(56) Στο πλαίσιο του νέου συστήματος αυτού, η αδειοδότηση
αμπελοφυτεύσεων μπορεί να γίνει χωρίς επιβάρυνση του
παραγωγού και η σχετική άδεια, εφόσον δεν χρησιμοποιηθεί,
θα πρέπει να παύει να ισχύει μετά την παρέλευση τριετίας.
Έτσι, οι δικαιούχοι οινοπαραγωγοί θα έχουν τη δυνατότητα
να κάνουν ταχεία και άμεση χρήση των αδειών που τους
χορηγούνται και θα αποφεύγονται έτσι φαινόμενα κερδοσκο­
πίας.
(57) Η καλλιέργεια νέων αμπέλων πρέπει να πλαισιώνεται από
έναν ενωσιακό μηχανισμό διασφάλισης ο οποίος θα βασίζε­
ται στην υποχρέωση των κρατών μελών να χορηγούν σε
ετήσιa βάση άδειες για νέες φυτεύσεις που να αντιστοιχούν
στο 1 % των αμπελουργικών εκτάσεων, και ταυτόχρονα θα
επιτρέπει έναν ορισμένο βαθμό ευελιξίας, ώστε να λαμβάνο­
νται υπόψη οι ιδιαίτερες συνθήκες που επικρατούν σε κάθε
κράτος μέλος. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνα­
τότητα να αποφασίζουν τη διάθεση μικρότερων εκτάσεων
—συμπεριλαμβανομένων των εκτάσεων που είναι επιλέξιμες
για συγκεκριμένες προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης
και προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις— σε εθνικό ή
περιφερειακό επίπεδο για αντικειμενικούς λόγους και χωρίς
να κάνουν διακρίσεις, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι οι επι­
βαλλόμενοι περιορισμοί είναι άνω του 0 % και δεν είναι
υπερβολικά περιοριστικοί σε σχέση με τους επιδιωκόμενους
στόχους.
(58) Για τη διασφάλιση της αμεροληψίας κατά την αδειοδότηση,
θα πρέπει να θεσπιστούν ορισμένα κριτήρια, και ιδίως όταν ο
συνολικός αριθμός των εκταρίων που ζητούνται δια αιτή­
σεων αδειοδότησης υποβαλλομένων από τους παραγωγούς
υπερβαίνει τον συνολικό αριθμό των εκταρίων που διατίθε­
νται από τα κράτη μέλη δια των αδειοδοτήσεων.
EL L 347/676 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
( 1 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου, της 19ης Ιανουαρίου
2009, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης
στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής
και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς, για
την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1290/2005, (ΕΚ)
αριθ. 247/2006, (ΕΚ) αριθ. 378/2007 και για την κατάργηση του κανο­
νισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 (ΕΕ L 30της 31.1.2009, σ. 16)
(59) Η χορήγηση άδειας εκρίζωσης υπάρχουσας αμπελουργικής
έκτασης πρέπει να γίνεται αυτόματα, κατόπιν υποβολής αίτη­
σης του παραγωγού και ανεξαρτήτως του μηχανισμού δια­
σφάλισης για τις νέες φυτεύσεις, καθώς δεν συμβάλλει στη
συνολική αύξηση των αμπελουργικών εκτάσεων. Σε συγκε­
κριμένες περιοχές επιλέξιμες για την παραγωγή οίνων προ­
στατευόμενης ονομασίας προέλευσης ή προστατευόμενης
γεωγραφικής ένδειξης, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν
τη δυνατότητα να περιορίζουν τη χορήγηση τέτοιου είδους
αδειών αναφυτεύσεων βάσει συστάσεων αναγνωρισμένων και
αντιπροσωπευτικών επαγγελματικών οργανώσεων.
(60) Αυτό το νέο καθεστώς αδειοδότησης για αμπελοφυτεύσεις
δεν αφορά τα κράτη μέλη που δεν εφαρμόζουν το ενωσιακό
μεταβατικό καθεστώς δικαιωμάτων φύτευσης και θα πρέπει
να ισχύει προαιρετικά στα κράτη μέλη των οποίων οι εκτά­
σεις αμπελοφύτευσης υπολείπονται των καθορισμένων ορίων,
παρά την εφαρμογή των δικαιωμάτων φύτευσης.
(61) Οι μεταβατικές διατάξεις θα πρέπει να οριστούν με τρόπο
που να εξασφαλίζει την ομαλή μετάβαση από το παλιό στο
νέο καθεστώς δικαιωμάτων φύτευσης, ούτως ώστε να απο­
φευχθεί το ενδεχόμενο υπερβολικών φυτεύσεων πριν από την
έναρξη ισχύος του νέου καθεστώτος. Τα κράτη μέλη θα
πρέπει να έχουν ορισμένο περιθώριο διακριτικής ευχέρειας
προκειμένου να καθορίσουν την προθεσμία υποβολής αιτή­
σεων για τη μετατροπή δικαιωμάτων φύτευσης σε άδειες
εντός του διαστήματος από την 31η Δεκεμβρίου 2015
έως την 31η Δεκεμβρίου 2020.
(62) Προκειμένου να διασφαλιστεί η εναρμονισμένη και αποτελε­
σματική εφαρμογή του νέου καθεστώτος αδειοδότησης για
τις αμπελοφυτεύσεις, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η
αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων όσον αφορά τις
προϋποθέσεις εξαίρεσης ορισμένων αμπελοφυτεύσεων από
το καθεστώς, τους κανόνες που αφορούν τα κριτήρια επιλε­
ξιμότητας και προτεραιότητας, την προσθήκη κριτηρίων επι­
λεξιμότητας και προτεραιότητας, τη συνύπαρξη αμπέλων
προς εκρίζωση με νεοφυτευθείσες αμπέλους και τους λόγους
για τους οποίους τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίζουν τη
χορήγηση αδειών για αναφυτεύσεις.
(63) Ο έλεγχος των μη εγκεκριμένων φυτεύσεων θα πρέπει να
διεξάγεται με τρόπο αποτελεσματικό προκειμένου να διασφα­
λίζεται η συμμόρφωση προς τους κανόνες του νέου καθε­
στώτος.
(64) Η εφαρμογή προτύπων στην εμπορία γεωργικών προϊόντων
μπορεί να συμβάλει στη βελτίωση των οικονομικών συνθη­
κών παραγωγής και εμπορίας και της ποιότητας των προϊ­
όντων αυτών. Η εφαρμογή τέτοιων προτύπων είναι συνεπώς
προς το συμφέρον των παραγωγών, των εμπόρων και των
καταναλωτών.
(65) Μετά την ανακοίνωση της Επιτροπής για την πολιτική ποι­
ότητας των γεωργικών προϊόντων και κατόπιν των συζητή­
σεων που ακολούθησαν, κρίνεται σκόπιμο να διατηρηθούν τα
πρότυπα εμπορίας κατά τομείς ή προϊόντα, προκειμένου να
λαμβάνονται υπόψη οι προσδοκίες των καταναλωτών και να
βελτιωθούν οι οικονομικές συνθήκες παραγωγής και εμπο­
ρίας των γεωργικών προϊόντων και η ποιότητά τους.
(66) Για τα πρότυπα εμπορίας θα πρέπει να θεσπιστούν διατάξεις
οριζόντιου χαρακτήρα.
(67) Τα πρότυπα εμπορίας θα πρέπει να διαιρούνται σε υποχρε­
ωτικούς κανόνες για συγκεκριμένους τομείς ή προϊόντα και
σε προαιρετικές αποκλειστικές ενδείξεις που καθορίζονται
βάσει τομέα ή προϊόντος.
(68) Τα πρότυπα εμπορίας θα πρέπει κατ’ αρχήν να εφαρμόζονται
σε όλα τα σχετικά γεωργικά προϊόντα τα οποία διατίθενται
στην αγορά της Ένωσης.
(69) Οι τομείς και τα προϊόντα για τα οποία μπορούν να ισχύουν
τα πρότυπα εμπορίας θα πρέπει να παρατίθενται σε κατά­
λογο στον παρόντα κανονισμό. Εντούτοις, προκειμένου να
συνυπολογιστούν οι προσδοκίες των καταναλωτών και η
ανάγκη βελτίωσης της ποιότητας των γεωργικών προϊόντων
και των οικονομικών συνθηκών παραγωγής και εμπορίας
τους, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα
έκδοσης ορισμένων πράξεων για την τροποποίηση του σχε­
τικού καταλόγου, υπό αυστηρές προϋποθέσεις.
(70) Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη οι προσδοκίες των
καταναλωτών και να βελτιωθούν οι οικονομικές συνθήκες
παραγωγής και εμπορίας καθώς και η ποιότητα ορισμένων
γεωργικών προϊόντων, προκειμένου να εξασφαλίζεται η προ­
σαρμογή στις διαρκώς μεταβαλλόμενες συνθήκες της αγο­
ράς, στις εξελισσόμενες απαιτήσεις των καταναλωτών και
στις εξελίξεις των σχετικών διεθνών προτύπων και προκειμέ­
νου να μην δημιουργούνται εμπόδια στην παραγωγή καινο­
τόμων προϊόντων, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η
αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων σχετικά με τη
θέσπιση προτύπων εμπορίας κατά τομείς ή προϊόντα, σε
όλα τα στάδια εμπορίας, καθώς και παρεκκλίσεων και εξαι­
ρέσεων από τα εν λόγω πρότυπα. Τα πρότυπα εμπορίας θα
πρέπει να λαμβάνουν υπόψη, μεταξύ άλλων, τα φυσικά και
ουσιώδη χαρακτηριστικά των σχετικών προϊόντων, αποφεύγο­
ντας, κατά τον τρόπο αυτό, την ουσιαστική μεταβολή της
συνήθους σύστασής τους. Επιπλέον, οι προδιαγραφές εμπο­
ρίας θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τον πιθανό κίνδυνο
παραπλάνησης των καταναλωτών, λόγω των προσδοκιών
και των αντιλήψεών τους. Τυχόν παρεκκλίσεις ή εξαιρέσεις
από τα πρότυπα δεν θα πρέπει να συνεπάγονται επιπλέον
κόστος που θα πρέπει να βαρύνει αποκλειστικά τους γεωρ­
γούς.
(71) Τα πρότυπα εμπορίας θα πρέπει να εφαρμόζονται ώστε να
μπορεί η αγορά να εφοδιάζεται ευχερώς προϊόντα τυποποι­
ημένης και ικανοποιητικής ποιότητας και θα πρέπει να καλύ­
πτουν ιδίως τους τεχνικούς ορισμούς, την ταξινόμηση, την
παρουσίαση, τα σήματα και την επισήμανση, τη συσκευασία,
τη μέθοδο παραγωγής, τη συντήρηση, την αποθήκευση, τη
μεταφορά, τα σχετικά διοικητικά έγγραφα, την πιστοποίηση
και τις προθεσμίες, καθώς και τους περιορισμούς στη χρήση
και την διάθεση.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/677
(72) Δεδομένου του συμφέροντος των παραγωγών να γνωστοποι­
ούν τα χαρακτηριστικά των προϊόντων και της καλλιέργειας
ή της εκτροφής, καθώς και του συμφέροντος των κατανα­
λωτών να λαμβάνουν επαρκείς και διαφανείς πληροφορίες
για τα προϊόντα, θα πρέπει να είναι δυνατός ο προσδιορι­
σμός του τόπου καλλιέργειας ή εκτροφής και/ή της προέ­
λευσης κατά περίπτωση και στο κατάλληλο γεωγραφικό επί­
πεδο, λαμβανομένων ταυτοχρόνως υπόψη των ιδιαίτερων
χαρακτηριστικών ορισμένων τομέων, ιδίως όσον αφορά τα
μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα.
(73) Θα πρέπει να προβλεφθούν ειδικές διατάξεις για τα προϊόντα
που εισάγονται από τρίτες χώρες, εφόσον οι εθνικές διατά­
ξεις που ισχύουν σε τρίτες χώρες δικαιολογούν παρεκκλίσεις
από τα πρότυπα εμπορίας, και εξασφαλίζεται η ισοδυναμία
των διατάξεων αυτών με την ενωσιακή νομοθεσία. Είναι επί­
σης σκόπιμο να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με την εφαρ­
μογή των ισχυόντων προτύπων εμπορίας στα προϊόντα που
εξάγονται από την Ένωση.
(74) Τα οπωροκηπευτικά προϊόντα που προορίζονται να πωλη­
θούν νωπά στον καταναλωτή πρέπει να διατίθενται στην
αγορά μόνο αν είναι καλής, ανόθευτης και σύμφωνης προς
τα συναλλακτικά ήθη ποιότητας και αν αναγράφεται η χώρα
προέλευσης. Προκειμένου να διασφαλίζεται η ορθή εφαρ­
μογή της συγκεκριμένης προϋπόθεσης και να λαμβάνονται
υπόψη ορισμένες ειδικές καταστάσεις, θα πρέπει να ανατεθεί
στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων
όσον αφορά ειδικές παρεκκλίσεις από την εν λόγω προϋπό­
θεση.
(75) Η πολιτική περί ποιότητας πρέπει να ακολουθείται σε ολό­
κληρη την Ένωση μέσω της εφαρμογής διαδικασίας πιστο­
ποίησης των προϊόντων λυκίσκου και της απαγόρευσης της
εμπορίας εκείνων των προϊόντων για τα οποία δεν έχει εκδο­
θεί πιστοποιητικό. Προκειμένου να διασφαλίζεται η ορθή
εφαρμογή της εν λόγω προϋπόθεσης και να λαμβάνονται
υπόψη ορισμένες ειδικές καταστάσεις, πρέπει να ανατεθεί
στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων
σχετικά με μέτρα που παρεκκλίνουν από την εν λόγω απαί­
τηση, με σκοπό την εκπλήρωση των εμπορικών απαιτήσεων
που τίθενται από ορισμένες τρίτες χώρες ή αφορούν προϊ­
όντα προοριζόμενα για ειδική χρήση.
(76) Για ορισμένους τομείς και προϊόντα, οι ορισμοί, οι ονομασίες
και οι ονομασίες πώλησης αποτελούν σημαντικά στοιχεία για
τον προσδιορισμό των όρων ανταγωνισμού. Επομένως, είναι
σκόπιμο να θεσπιστούν ορισμοί, ονομασίες και ονομασίες
πώλησης για τους εν λόγω τομείς και/ή προϊόντα, που θα
πρέπει να χρησιμοποιούνται στην Ένωση μόνο για την εμπο­
ρία προϊόντων που πληρούν τις αντίστοιχες προϋποθέσεις.
(77) Προκειμένου να προσαρμοστούν οι ορισμοί και οι ονομασίες
πώλησης ορισμένων προϊόντων στις ανάγκες που προκύ­
πτουν από τις μεταβαλλόμενες απαιτήσεις των καταναλωτών,
την τεχνική πρόοδο ή την ανάγκη για καινοτόμα προϊόντα,
θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδο­
σης ορισμένων πράξεων σχετικά με τις τροποποιήσεις, τις
παρεκκλίσεις ή τις εξαιρέσεις από τους ορισμούς και τις
ονομασίες πώλησης.
(78) Προκειμένου να έχουν οι επιχειρήσεις και τα κράτη μέλη
σαφή και κατάλληλη αντίληψη των ορισμών και των ονομα­
σιών πώλησης που ορίζονται για ορισμένους τομείς, θα πρέ­
πει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορι­
σμένων πράξεων σχετικά με τους κανόνες για τον καθορισμό
και την εφαρμογή τους.
(79) Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηρι­
στικά κάθε προϊόντος ή τομέα, τα διαφορετικά στάδια εμπο­
ρίας, οι τεχνικές παράμετροι, οι τυχόν σημαντικές πρακτικές
δυσκολίες και η ακρίβεια και η επαναληψιμότητα των μεθό­
δων ανάλυσης, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμο­
διότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων σχετικά με τον καθορι­
σμό ορίου ανοχής για ένα ή περισσότερα συγκεκριμένα πρό­
τυπα πέραν του οποίου ολόκληρη η παρτίδα προϊόντων θα
θεωρείται ως μη συμμορφούμενη με το πρότυπο.
(80) Πρέπει να προσδιοριστούν ορισμένες οινολογικές πρακτικές
και περιορισμοί όσον αφορά την παραγωγή οίνου, ιδίως
όσον αφορά την ανάμειξη και τη χρήση ορισμένων τύπων
γλεύκους σταφυλιών, χυμού σταφυλιών και νωπών σταφυ­
λιών καταγωγής τρίτων χωρών. Για την τήρηση των διεθνών
προτύπων όσον αφορά επιπλέον οινολογικές πρακτικές, η
Επιτροπή θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις οινολογικές πρα­
κτικές που συνιστά ο Διεθνής Οργανισμός Αμπέλου και
Οίνου (ΔΟΑΟ).
(81) Θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες για την ταξινόμηση των
οινοποιήσιμων ποικιλιών αμπέλου, σύμφωνα με τους οποίους
τα κράτη μέλη που παράγουν περισσότερα από 50 000
εκατόλιτρα ετησίως θα πρέπει να εξακολουθούν να είναι
υπεύθυνα για την ταξινόμηση των οινοποιήσιμων ποικιλιών
αμπέλου από τις οποίες μπορεί να παραχθεί οίνος στην
επικράτειά τους. Ορισμένες οινοποιήσιμες ποικιλίες αμπέλου
θα πρέπει να αποκλειστούν.
(82) Όσον αφορά τις λιπαρές ουσίες για επάλειψη, τα κράτη
μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να διατηρούν ή
να θεσπίζουν ορισμένους εθνικούς κανόνες σχετικά με τα
επίπεδα ποιότητας.
(83) Όσον αφορά τον αμπελοοινικό τομέα, θα πρέπει να επιτραπεί
στα κράτη μέλη να περιορίζουν ή να αποκλείουν τη χρήση
ορισμένων οινολογικών πρακτικών, θα πρέπει να επιτραπεί να
διατηρούν αυστηρότερους περιορισμούς για οίνους που
παράγονται στην επικράτειά τους, και θα πρέπει να επιτρέ­
πουν την πειραματική χρήση μη εγκεκριμένων οινολογικών
πρακτικών.
(84) Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ορθή και διαφανής εφαρ­
μογή των εθνικών διατάξεων για ορισμένα προϊόντα και
τομείς όσον αφορά τα πρότυπα εμπορίας, θα πρέπει να
ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων
πράξεων σχετικά με τον καθορισμό των όρων εφαρμογής των
εν λόγω προτύπων εμπορίας, καθώς και των όρων κατοχής,
κυκλοφορίας και χρήσης των προϊόντων που προκύπτουν
από τις πειραματικές πρακτικές.
EL L 347/678 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
(85) Επιπλέον των προτύπων εμπορίας, πρέπει να καθοριστούν
προαιρετικές αποκλειστικές ενδείξεις ποιότητος, προκειμένου
να διασφαλιστεί ότι οι ενδείξεις που περιγράφουν συγκεκρι­
μένα χαρακτηριστικά των προϊόντων, της καλλιέργειας/
εκτροφής ή της μεταποίησης δεν χρησιμοποιούνται καταχρη­
στικά στην αγορά και ότι οι καταναλωτές μπορούν να εμπι­
στεύονται τις ενδείξεις αυτές για την αναγνώριση συγκεκρι­
μένων ιδιοτήτων του προϊόντων. Δεδομένων των στόχων του
παρόντος κανονισμού και για λόγους σαφήνειας, οι υφιστά­
μενες προαιρετικές ενδείξεις ποιότητας θα πρέπει να παρα­
τεθούν σε κατάλογο στον παρόντα κανονισμό.
(86) Θα πρέπει να επιτρέπεται στα κράτη μέλη να θεσπίζουν
κανόνες σχετικά με τη διάθεση αμπελοοινικών προϊόντων
που δεν πληρούν τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.
Προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή και διαφανής εφαρ­
μογή των εθνικών κανόνων όσον αφορά τα αμπελοοινικά
προϊόντα, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιό­
τητα έκδοσης ορισμένων πράξεων σχετικά με τη θέσπιση των
όρων χρήσης αμπελοοινικών προϊόντων που δεν πληρούν τις
απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.
(87) Προκειμένου να λαμβάνεται υπόψη η κατάσταση στην αγορά
και οι εξελίξεις όσον αφορά τα πρότυπα εμπορίας και τα
διεθνή πρότυπα, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η
αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων σχετικά με τη
θέσπιση πρόσθετων προαιρετικών αποκλειστικών ενδείξεων
και τη θέσπιση των όρων χρήσης τους, την τροποποίηση
των όρων χρήσης μιας προαιρετικής αποκλειστικής ένδειξης
και την ακύρωσή της.
(88) Προκειμένου να συνυπολογίζονται τα χαρακτηριστικά ορι­
σμένων τομέων και οι προσδοκίες των καταναλωτών, θα
πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης
ορισμένων πράξεων σχετικά με τη θέσπιση και άλλων λεπτο­
μερών προϋποθέσεων εισαγωγής μιας πρόσθετης αποκλειστι­
κής ένδειξης.
(89) Προκειμένου να διασφαλίζεται η συμμόρφωση των προϊ­
όντων που περιγράφονται με προαιρετικές αποκλειστικές
ενδείξεις με τους ισχύοντες όρους χρήσης, θα πρέπει να
ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων
πράξεων σχετικά με τη θέσπιση πρόσθετων κανόνων χρήσης
των προαιρετικών αποκλειστικών ενδείξεων.
(90) Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηρι­
στικά του εμπορίου μεταξύ της Ένωσης και ορισμένων τρί­
των χωρών και τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά ορισμένων γεωρ­
γικών προϊόντων, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η
αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων σχετικά με τους
όρους υπό τους οποίους θεωρείται ότι τα εισαγόμενα προϊ­
όντα έχουν επιτύχει ισοδύναμο επίπεδο συμμόρφωσης με τις
απαιτήσεις της Ένωσης ως προς τα πρότυπα εμπορίας και
που επιτρέπουν τη λήψη μέτρων τα οποία παρεκκλίνουν από
τους κανόνες που ορίζουν ότι τα προϊόντα τίθενται στην
αγορά της Ένωσης μόνο σύμφωνα με τα πρότυπα αυτά
και τους κανόνες για την εφαρμογή των προτύπων εμπορίας
στα προϊόντα που εξάγονται από την Ένωση.
(91) Οι διατάξεις που αφορούν τον οίνο θα πρέπει να εφαρμόζο­
νται υπό το πρίσμα των διεθνών συμφωνιών που συνάπτονται
σύμφωνα με τη ΣΛΕΕ.
(92) Η έννοια των οίνων ποιότητας στην Ένωση βασίζεται, μεταξύ
άλλων, στα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά που οφείλονται στη
γεωγραφική προέλευση του οίνου. Οι οίνοι αυτοί ταυτοποι­
ούνται προς όφελος των καταναλωτών με τις προστατευόμε­
νες ονομασίες προέλευσης και τις προστατευόμενες γεωγρα­
φικές ενδείξεις. Προκειμένου να υπάρξει ένα διαφανές και
πιο εμπεριστατωμένο πλαίσιο για την υποστήριξη των ισχυ­
ρισμένων όσον αφορά την ποιότητα των σχετικών προϊόντων,
θα πρέπει να θεσπιστεί σύστημα στο οποίο οι αιτήσεις για τις
ονομασίες προέλευσης ή τις γεωγραφικές ενδείξεις θα εξετά­
ζονται σύμφωνα με την προσέγγιση που ακολουθείται στο
πλαίσιο της ενωσιακής οριζόντιας πολιτικής για την ποι­
ότητα των τροφίμων πλην του οίνου και των αλκοολούχων
ποτών, η οποία ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ)
αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του
Συμβουλίου ( 1 ).
(93) Προκειμένου να διαφυλαχθούν τα ιδιαίτερα ποιοτικά χαρα­
κτηριστικά των οίνων με προστατευόμενη ονομασία προέλευ­
σης ή με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη, θα πρέπει να
επιτρέπεται στα κράτη μέλη να εφαρμόζουν αυστηρότερες
διατάξεις προς τον σκοπό αυτόν.
(94) Προκειμένου να απολαύουν προστασίας στην Ένωση, οι ονο­
μασίες προέλευσης και οι γεωγραφικές ενδείξεις των οίνων
θα πρέπει να αναγνωρίζονται και να καταχωρίζονται σε ενω­
σιακό επίπεδο σύμφωνα με διαδικαστικούς κανόνες που
καθορίζονται από την Επιτροπή.
(95) Πρόσβαση στην προστασία θα πρέπει να έχουν οι ονομασίες
προέλευσης και οι γεωγραφικές ενδείξεις τρίτων χωρών οι
οποίες προστατεύονται στη χώρα καταγωγής τους.
(96) Η διαδικασία καταχώρισης θα πρέπει να επιτρέπει σε κάθε
φυσικό ή νομικό πρόσωπο το οποίο έχει έννομο συμφέρον
σε κράτος μέλος ή τρίτη χώρα να ασκεί τα δικαιώματά του
υποβάλλοντας τις ενστάσεις του.
(97) Οι καταχωριζόμενες ονομασίες προέλευσης και γεωγραφικές
ενδείξεις θα πρέπει να προστατεύονται από χρήσεις που
εκμεταλλεύονται τη φήμη των συμμορφουμένων προϊόντων.
Για την προαγωγή του θεμιτού ανταγωνισμού και προς απο­
φυγή παραπλάνησης των καταναλωτών, η προστασία αυτή
θα πρέπει επίσης να επεκταθεί σε προϊόντα και τις υπηρεσίες
που δεν καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, συμπερι­
λαμβανομένων όσων δεν περιλαμβάνονται στο παράρτημα I
των Συνθηκών.
(98) Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι υφιστάμενες πρακτικές
επισήμανσης, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμο­
διότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων που να επιτρέπουν τη
χρήση ονομασίας οινοποιήσιμης ποικιλίας αμπέλου η οποία
περιλαμβάνει ή συνίσταται σε προστατευόμενη ονομασία
προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/679
( 1 ) Κανονισμός (EE) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και
του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποι­
ότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (ΕΕ L 343 της
14.12.2012, σ. 1)
(99) Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηρι­
στικά της παραγωγής στην οριοθετημένη γεωγραφική περιο­
χή, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα
έκδοσης ορισμένων πράξεων σχετικά με τη θέσπιση πρόσθε­
των κριτηρίων για την οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής
και τους περιορισμούς και τις παρεκκλίσεις που αφορούν
την παραγωγή στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή.
(100) Προκειμένου να διασφαλίζεται η ποιότητα και η ιχνηλασιμό­
τητα των προϊόντων, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η
αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων σχετικά με τις
προϋποθέσεις υπό τις οποίες οι προδιαγραφές των προϊόντων
μπορούν να περιλαμβάνουν πρόσθετες απαιτήσεις.
(101) Προκειμένου να διασφαλίζεται η προστασία των νομίμων
δικαιωμάτων ή τα συμφέροντα των παραγωγών και των επι­
χειρήσεων, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιό­
τητα έκδοσης ορισμένων πράξεων όσον αφορά το είδος των
αιτούντων που μπορούν να υποβάλλουν αίτηση προστασίας
ονομασίας προέλευσης ή γεωγραφικής ένδειξης· τους όρους
που πρέπει να τηρούνται όσον αφορά την αίτηση προστασίας
ονομασίας προέλευσης ή γεωγραφικής ένδειξης, τον έλεγχο
από την Επιτροπή, τη διαδικασία ένστασης και τις διαδικα­
σίες τροποποίησης, ανάκλησης και μετατροπής προστατευό­
μενων ονομασιών προέλευσης ή προστατευόμενων γεωγρα­
φικών ενδείξεων. Αυτή η εξουσιοδότηση θα πρέπει επίσης να
καλύπτει; τους όρους που εφαρμόζονται στις διασυνοριακές
αιτήσεις· τους όρους για τις αιτήσεις που αφορούν γεωγρα­
φική περιοχή τρίτης χώρας, την ημερομηνία από την οποία
ισχύει η προστασία ή η τροποποίηση αυτής της προστασίας·
και τους όρους που αφορούν τις τροποποιήσεις των προδια­
γραφών του προϊόντος.
(102) Προκειμένου διασφαλιστεί επαρκής προστασία, θα πρέπει να
ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων
πράξεων όσον αφορά περιορισμούς που άπτονται της προ­
στατευόμενης ονομασίας.
(103) Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι οικονομικοί παράγοντες
και οι αρμόδιες αρχές δεν θίγονται άνευ λόγου από την
εφαρμογή του παρόντος κανονισμού όσον αφορά τις ονο­
μασίες οίνων στις οποίες έχει χορηγηθεί προστασία πριν από
την 1η Αυγούστου 2009, ή για τις οποίες έχει υποβληθεί
αίτηση προστασίας πριν από την ημερομηνία αυτή, θα πρέπει
να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμέ­
νων πράξεων σχετικά με τη θέσπιση μεταβατικών διατάξεων
που αφορούν αυτές τις ονομασίες οίνων, τους οίνους που
έχουν διατεθεί στην αγορά ή επισημανθεί πριν από μια
συγκεκριμένη ημερομηνία, και τις τροποποιήσεις των προδια­
γραφών προϊόντος.
(104) Ορισμένες ενδείξεις χρησιμοποιούνται παραδοσιακά στην
Ένωση και παρέχουν στους καταναλωτές πληροφορίες σχε­
τικά με τις ιδιαιτερότητες και την ποιότητα των οίνων,
συμπληρώνοντας τις πληροφορίες που παρέχουν οι προστα­
τευόμενες ονομασίες προέλευσης και οι γεωγραφικές ενδεί­
ξεις. Προκειμένου να εξασφαλίζονται η καλή λειτουργία της
εσωτερικής αγοράς και ο θεμιτός ανταγωνισμός και να απο­
φεύγεται η παραπλάνηση των καταναλωτών, οι παραδοσιακές
αυτές ενδείξεις θα πρέπει να μπορούν να προστατεύονται
εντός της Ένωσης.
(105) Προκειμένου να διασφαλίζεται επαρκές επίπεδο προστασίας,
θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδο­
σης ορισμένων πράξεων όσον αφορά τη γλώσσα και την
ορθογραφία προστατευόμενων παραδοσιακών ενδείξεων.
(106) Για να διασφαλιστεί η προστασίατων νομίμων δικαιωμάτων
των παραγωγών και των επιχειρήσεων, θα πρέπει να ανατεθεί
στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων
σχετικά με: το είδος των αιτούντων που μπορούν να υπο­
βάλλουν αίτηση προστασίας παραδοσιακής ένδειξης, τις
προϋποθέσεις εγκυρότητας των αιτήσεων αναγνώρισης παρα­
δοσιακής ένδειξης· τους λόγους υποβολής ένστασης κατά
της προτεινόμενης προστασίας μιας παραδοσιακής ένδειξης·
το εύρος της προστασίας, συμπεριλαμβανομένης της σχέσης
με εμπορικά σήματα, προστατευόμενες παραδοσιακές ενδεί­
ξεις, προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης ή γεωγραφικές
ενδείξεις, ομώνυμα ή ορισμένες ονομασίες οινοποιήσιμων
ποικιλιών αμπέλου· τους λόγους της ανάκλησης μιας παρα­
δοσιακής ένδειξης· την ημερομηνία υποβολής αιτήσεων ή
αιτημάτων· και τις διαδικασίες που πρέπει να ακολουθούνται
για τις αιτήσεις προστασίας παραδοσιακής ένδειξης, συμπε­
ριλαμβανομένου του ελέγχου από την Επιτροπή, της διαδι­
κασίας ένστασης και των διαδικασιών ανάκλησης και τροπο­
ποίησης.
(107) Προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηρι­
στικά του εμπορίου μεταξύ της Ένωσης και ορισμένων τρί­
των χωρών, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμο­
διότητα ορισμένων πράξεων για τους όρους υπό τους οποί­
ους μπορούν να χρησιμοποιούνται παραδοσιακές ενδείξεις σε
προϊόντα τρίτων χωρών και της πρόβλεψης σχετικών παρεκ­
κλίσεων.
(108) Η περιγραφή, η ονομασία και η παρουσίαση των προϊόντων
του αμπελοοινικού τομέα που καλύπτονται από τον παρόντα
κανονισμό μπορούν να έχουν σημαντικές επιπτώσεις στις
προοπτικές εμπορίας τους. Οι διαφορές μεταξύ των νομοθε­
σιών των κρατών μελών όσον αφορά την επισήμανση των
αμπελοοινικών προϊόντων μπορούν να παρεμποδίσουν την
ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. Ως εκ τούτου,
θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες που να λαμβάνουν
υπόψη τα έννομα συμφέροντα των καταναλωτών και των
παραγωγών. Για τον λόγο αυτό, ενδείκνυται να προβλεφθούν
ενωσιακοί κανόνες σχετικά με την επισήμανση και την
παρουσίαση.
(109) Προκειμένου να διασφαλιστεί η συμμόρφωση με τις υφιστά­
μενες πρακτικές επισήμανσης, θα πρέπει να ανατεθεί στην
Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων όσον
αφορά τον καθορισμό των εξαιρετικών περιστάσεων στις
οποίες δικαιολογείται η παράλειψη της μνείας των όρων
«προστατευόμενη ονομασία προέλευσης» ή «προστατευόμενη
γεωγραφική ένδειξη».
(110) Προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηρι­
στικά στον τομέα του οίνου, θα πρέπει να ανατεθεί στην
Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων σχε­
τικά με την παρουσίαση και τη χρήση ενδείξεων επισήμανσης
πέραν αυτών που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό,
καθώς και σχετικά με ορισμένες υποχρεωτικές και προαιρε­
τικές ενδείξεις και την παρουσίαση.
EL L 347/680 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
(111) Προκειμένου να διασφαλίζεται η προστασία των έννομων
συμφερόντων των επιχειρήσεων, θα πρέπει να ανατεθεί
στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων
όσον αφορά την προσωρινή επισήμανση και την παρουσίαση
οίνων που φέρουν ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική
ένδειξη, εφόσον η ονομασία προέλευσης ή η γεωγραφική
ένδειξη πληρούν τις απαιτούμενες προϋποθέσεις.
(112) Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι δεν θίγονται οι οικονομικοί
φορείς, θαπρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα
έκδοσης ορισμένων πράξεων όσον αφορά μεταβατικές διατά­
ξεις για τους οίνους που έχουν διατεθεί στην αγορά και
επισημανθεί σύμφωνα με τους σχετικούς κανόνες που ίσχυαν
πριν από την 1η Αυγούστου 2009.
(113) Προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηρι­
στικά του εμπορίου προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα
μεταξύ της Ένωσης και ορισμένων τρίτων χωρών, θα πρέπει
να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμέ­
νων πράξεων σχετικά με και τις παρεκκλίσεις από τους κανό­
νες επισήμανσης και παρουσίασης για προϊόντα προς εξαγω­
γή, όταν το απαιτεί η νομοθεσία της οικείας τρίτης χώρας.
(114) Ακόμη και μετά το τέλος του συστήματος ποσόστωσης θα
εξακολουθήσουν να είναι απαραίτητα ειδικά μέσα για τη
διασφάλιση της κατάλληλης ισορροπίας μεταξύ των δικαιω­
μάτων και των υποχρεώσεων των επιχειρήσεων ζάχαρης και
των καλλιεργητών ζαχαρότευτλων. Συνεπώς, θα πρέπει να
καθοριστούν οι τυποποιημένες διατάξεις που θα διέπουν
τις γραπτές ενδοκλαδικές συμφωνίες που συνάπτονται
μεταξύ τους.
(115) Η μεταρρύθμιση του καθεστώτος της ζάχαρης του 2006
επέφερε εκτεταμένες μεταβολές στον ενωσιακό τομέα της
ζάχαρης. Προκειμένου να δοθεί η δυνατότητα στους παρα­
γωγούς ζαχαρότευτλων να ολοκληρώσουν την προσαρμογή
τους στη νέα κατάσταση της αγοράς και να ενισχυθεί το
επίπεδο προσανατολισμού του κλάδου προς την αγορά, το
ισχύον σύστημα ποσοστώσεων για τη ζάχαρη θα πρέπει να
παραταθεί μέχρι την κατάργησή του στο τέλος της περιόδου
εμπορίας 2016/2017.
(116) Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηρι­
στικά του τομέα της ζάχαρης, θα πρέπει να ανατεθεί στην
Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων για:
την επικαιροποίηση των τεχνικών ορισμών που αφορούν
τον συγκεκριμένο τομέα· την επικαιροποίηση των όρων αγο­
ράς για τις ενδοκλαδικές συμφωνίες αγοράς ζαχαρότευτλων
και ζαχαροκάλαμων κατά τον παρόντα κανονισμό· και περαι­
τέρω κανόνες για τον καθορισμό του μεικτού βάρους, του
απόβαρου και της περιεκτικότητας σε σάκχαρα της ζάχαρης
που παραδίδεται σε μια επιχείρηση, καθώς και για τον πολτό
τεύτλων.
(117) Η πρόσφατη εμπειρία έχει καταδείξει την ανάγκη λήψης
ειδικών μέτρων για τη διασφάλιση επαρκούς προσφοράς
ζάχαρης στην αγορά της Ένωσης κατά τη διάρκεια της υπό­
λοιπης περιόδου των ποσοστώσεων ζάχαρης.
(118) Για να λαμβάνονται υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του
τομέα της ζάχαρης και να συνεκτιμώνται δεόντως τα
συμφέροντα όλων των μερών, και με δεδομένη την ανάγκη
πρόληψης κάθε διατάραξης της αγοράς, θαπρέπει να ανατε­
θεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πρά­
ξεων σχετικά με; τους όρους παράδοσης και τις συμβάσεις
προμηθείας· την επικαιροποίηση των όρων αγοράς ζαχαρο­
τεύτλων κατά τον παρόντα κανονισμό και τα κριτήρια που
πρέπει να εφαρμόζουν οι επιχειρήσεις ζάχαρης όταν κατανέ­
μουν μεταξύ των πωλητών τεύτλων τις ποσότητες τεύτλων
που θα καλύπτονται από συμβάσεις παράδοσης συναπτόμε­
νες πριν τη σπορά.
(119) Για την προσαρμογή στις τεχνικές εξελίξεις, θα πρέπει να
ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων
πράξεων σχετικά με την κατάρτιση καταλόγου προϊόντων για
την παραγωγή των οποίων μπορεί να χρησιμοποιείται βιομη­
χανική ζάχαρη, βιομηχανική ισογλυκόζη ή βιομηχανικό
σιρόπι ινουλίνης.
(120) Προκειμένου να διασφαλίζεται ότι οι εγκεκριμένες επιχειρή­
σεις που παράγουν ή επεξεργάζονται ζάχαρη, ισογλυκόζη ή
σιρόπι ινουλίνης τηρούν τις υποχρεώσεις τους, θα πρέπει να
ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων
πράξεων σχετικά με τη χορήγηση και την ανάκληση της
έγκρισης αυτών των επιχειρήσεων, καθώς και σχετικά με τα
κριτήρια επιβολής διοικητικών κυρώσεων.
(121) Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηρι­
στικά του τομέα της ζάχαρης και να συνεκτιμώνται δεόντως
τα συμφέροντα όλων των μερών, πρέπει να ανατεθεί στην
Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων σχε­
τικά με την σημασία των όρων για τη λειτουργία του συστή­
ματος των ποσοστώσεων και τους όρους που διέπουν τις
πωλήσεις προς τις εξόχως απόκεντρες περιοχές.
(122) Προκειμένου να διασφαλίζεται η ενεργός συμμετοχή των
καλλιεργητών στη λήψη αποφάσεων για τη μεταφορά ορι­
σμένης ποσότητας παραγωγής στην επόμενη περίοδο, θα
πρέπει να ανατεθεί στη Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης
ορισμένων πράξεων σχετικά με τη μεταφορά ζάχαρης στην
επόμενη περίοδο.
(123) Για την καλύτερη διαχείριση του αμπελουργικού δυναμικού,
τα κράτη μέλη θα πρέπει να κοινοποιούν στην Επιτροπή
απογραφή του δυναμικού παραγωγής τους, βάσει του αμπε­
λουργικού μητρώου. Για να ενθαρρυνθούν τα κράτη μέλη να
διαβιβάζουν τα στοιχεία της απογραφής, η στήριξη της ανα­
διάρθρωσης και της μετατροπής θα πρέπει να περιορίζεται
στα κράτη μέλη εκείνα που έχουν διαβιβάσει τα στοιχεία
αυτά.
(124) Προκειμένου να διευκολυνθεί η παρακολούθηση και η επα­
λήθευση του δυναμικού παραγωγής από τα κράτη μέλη, θα
πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης
ορισμένων πράξεων σχετικά με το περιεχόμενο του αμπε­
λουργικού μητρώου και τις εξαιρέσεις.
(125) Για μια ικανοποιητική ιχνηλασιμότητα των σχετικών προϊ­
όντων, ιδίως για λόγους προστασίας των καταναλωτών, θα
πρέπει να απαιτείται για όλα τα προϊόντα του αμπελοοινικού
τομέα που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό να
κυκλοφορούν εντός της Ένωσης με συνοδευτικό έγγραφο.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/681
(126) Προκειμένου να διευκολύνονται η μεταφορά προϊόντων του
αμπελοοινικού τομέα και ο έλεγχός της από τα κράτη μέλη,
θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδο­
σης ορισμένων πράξεων όσον αφορά: τους κανόνες για το
συνοδευτικό έγγραφο και τη χρήση του· τις προϋποθέσεις
υπό τις οποίες το συνοδευτικό έγγραφο θεωρείται ότι πιστο­
ποιεί προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης ή γεωγραφικές
ενδείξεις· την υποχρέωση τήρησης βιβλίου και τη χρήση του·
τον προσδιορισμό των προσώπων που υπέχουν υποχρέωση
τήρησης βιβλίου και τις εξαιρέσεις από την υποχρέωση αυτή·
καθώς και τις εργασίες που πρέπει να εμφαίνονται στο
βιβλίο.
(127) Επειδή δεν υπάρχει ενωσιακή νομοθεσία για τυποποιημένες
γραπτές συμβάσεις, τα κράτη μέλη μπορούν, στο πλαίσιο
του εθνικού τους δικαίου των συμβάσεων, να αποφασίσουν
να καταστήσουν υποχρεωτική τη χρήση των συμβάσεων
αυτών, τηρουμένου πάντοτε του ενωσιακού δικαίου και,
κυρίως, χωρίς να θίγεται η ομαλή λειτουργία της εσωτερικής
αγοράς και της κοινής οργάνωσης αγοράς. Με δεδομένη την
ποικιλομορφία των καταστάσεων στο σύνολο της Ένωσης και
για λόγους επικουρικότητας είναι σκόπιμο να παραμείνει η
εν λόγω απόφαση στην αρμοδιότητα των κρατών μελών.
Εντούτοις, στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομι­
κών προϊόντων, προκειμένου να διασφαλιστούν κατάλληλα
ελάχιστα πρότυπα για τις εν λόγω συμβάσεις και να εξα­
σφαλιστεί η εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και
της κοινής οργάνωσης αγοράς, θα πρέπει να καθοριστούν σε
ενωσιακό επίπεδο ορισμένοι βασικοί όροι για τη χρήση των
συμβάσεων. Όλοι οι βασικοί όροι θα πρέπει να αποτελούν
αντικείμενο ελεύθερης διαπραγμάτευσης. Δεδομένου ότι τα
καταστατικά ορισμένων γαλακτοκομικών συνεταιρισμών ενδέ­
χεται να περιλαμβάνουν κανόνες παρομοίου αποτελέσματος,
οι εν λόγω συνεταιρισμοί θα πρέπει στην περίπτωση αυτή να
απαλλάσσονται από την απαίτηση σύναψης συμβάσεων, για
λόγους απλούστευσης. Προκειμένου να ενισχυθεί η αποτελε­
σματικότητα αυτού του συστήματος σύναψης συμβάσεων, τα
κράτη μέλη θα πρέπει να αποφασίσουν αν θα πρέπει αυτές
να εφαρμόζονται και στις περιπτώσεις όπου η συλλογή του
γάλακτος από τους γεωργούς και η παράδοσή του στους
μεταποιητές πραγματοποιούνται από ενδιάμεσες επιχειρήσεις.
(128) Προκειμένου να εξασφαλιστεί η βιώσιμη ανάπτυξη της παρα­
γωγής και αξιοπρεπές βιοτικό επίπεδο για τους παραγωγούς
γαλακτοκομικών προϊόντων, θα πρέπει να ενισχυθεί η δια­
πραγματευτική ισχύς τους έναντι των μεταποιητών, κάτι που
θα έχει ως συνέπεια τη δικαιότερη κατανομή της προστιθέ­
μενης αξίας κατά μήκος της αλυσίδας εφοδιασμού. Για να
επιτευχθούν οι εν λόγω στόχοι της ΚΓΠ, θα πρέπει να θεσπι­
στεί διάταξη σύμφωνα με το άρθρο 42 και το άρθρο 43
παράγραφος 2 ΣΛΕΕ η οποία να επιτρέπει σε οργανώσεις
παραγωγών που έχουν συγκροτηθεί από γαλακτοπαραγω­
γούς ή σε ενώσεις αυτών να διαπραγματεύονται συλλογικά
με μια γαλακτοκομική μονάδα τους όρους των συμβάσεων,
μεταξύ των οποίων και την τιμή, για ένα μέρος ή για το
σύνολο της παραγωγής νωπού γάλακτος των μελών τους.
Προκειμένου να διατηρηθούν συνθήκες αποτελεσματικού
ανταγωνισμού στην αγορά γαλακτοκομικών προϊόντων, η
δυνατότητα αυτή θα πρέπει να υπόκειται σε κατάλληλους
ποσοτικούς περιορισμούς. Για να μην θιγεί η αποτελεσματική
λειτουργία των συνεταιρισμών και για λόγους σαφήνειας, θα
πρέπει να οριστεί ότι, όταν η συμμετοχή γεωργού σε συνε­
ταιρισμό συνεπάγεται υποχρέωση παράδοσης νωπού
γάλακτος —όσον αφορά το σύνολο ή μέρος της γαλακτο­
παραγωγής του γεωργού— σύμφωνα με όρους που τίθενται
στο καταστατικό του συνεταιρισμού ή σε κανόνες ή αποφά­
σεις που βασίζονται σε αυτό, οι όροι αυτοί δεν θα πρέπει να
αποτελούν αντικείμενο διαπραγμάτευσης μέσω οργάνωσης
παραγωγών.
(129) Δεδομένης της σημασίας των προστατευόμενων ονομασιών
προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδεί­
ξεων κυρίως για τις ευάλωτες αγροτικές περιοχές και προ­
κειμένου να εξασφαλισθεί η προστιθέμενη αξία και να δια­
τηρηθεί η ποιότητα ιδιαίτερα των τυριών με προστατευόμενη
ονομασία προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδει­
ξη, και δεδομένης της επερχόμενης εκπνοής του συστήματος
γαλακτοκομικών ποσοστώσεων, τα κράτη μέλη θα πρέπει να
έχουν το δικαίωμα να εφαρμόζουν κανόνες για τη ρύθμιση
του συνόλου της προσφοράς τέτοιων τυριών που παράγονται
στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή κατόπιν αίτησης διε­
παγγελματικής οργάνωσης, οργάνωσης παραγωγών ή ομάδας
όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012. Η
αίτηση αυτή θα πρέπει να στηρίζεται από τη μεγάλη πλει­
ονότητα των γαλακτοπαραγωγών, οι οποίοι πρέπει να αντι­
προσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος της ποσότητας του
γάλακτος που χρησιμοποιείται για το εν λόγω τυρί και,
στην περίπτωση διοργανικών οργανώσεων και ομάδων, θα
πρέπει να στηρίζεται από τη μεγάλη πλειοψηφία των τυρο­
κόμων, οι οποίοι πρέπει να αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο
μέρος της παραγωγής του εν λόγω τυριού.
(130) Για να παρακολουθεί τις εξελίξεις στην αγορά, η Επιτροπή
χρειάζεται έγκαιρες πληροφορίες για τις παραδιδόμενες
ποσότητες νωπού γάλακτος. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να
εξασφαλισθεί ότι ο πρώτος αγοραστής διαβιβάζει τακτικά
τις πληροφορίες στα κράτη μέλη και ότι το κράτος μέλος
ενημερώνει την Επιτροπή.
(131) Οι οργανώσεις παραγωγών και οι ενώσεις τους μπορούν να
είναι χρήσιμες για τη συγκέντρωση της προσφοράς, τη βελ­
τίωση της εμπορίας, τον προγραμματισμό και την προσαρ­
μογή της παραγωγής στη ζήτηση, τη βελτιστοποίηση του
κόστους παραγωγής και τη σταθεροποίηση των τιμών παρα­
γωγού, τη διενέργεια ερευνών, την προώθηση βέλτιστων πρα­
κτικών και την παροχή τεχνικής βοήθειας, τη διαχείριση
υποπροϊόντων και τη διαχείριση των εργαλείων διαχείρισης
κινδύνων που τίθενται στη διάθεση των μελών τους, συμ­
βάλλοντας έτσι στην ενίσχυση της θέσης των παραγωγών
στην αλυσίδα τροφίμων.
(132) Οι διεπαγγελματικές οργανώσεις μπορούν να διαδραματί­
σουν σημαντικό ρόλο στη διευκόλυνση του διαλόγου μεταξύ
των επιχειρήσεων στην αλυσίδα εφοδιασμού και στην προώ­
θηση των βέλτιστων πρακτικών και της διαφάνειας στην
αγορά.
(133) Οι υφιστάμενοι κανόνες για τον ορισμό και την αναγνώριση
των οργανώσεων παραγωγών, των ενώσεων τους και των
διεπαγγελματικών οργανώσεων θα πρέπει, συνεπώς, να εναρ­
μονιστούν, να εξορθολογιστούν και να επεκταθούν, ώστε να
προβλεφθεί η δυνατότητα αναγνώρισης κατόπιν αίτησης
δυνάμει καταστατικών καταρτισμένων σύμφωνα με τον
παρόντα κανονισμό για ορισμένους τομείς. Ειδικότερα, τα
EL L 347/682 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
κριτήρια αναγνώρισης και τα καταστατικά των οργανώσεων
παραγωγών πρέπει να διασφαλίζουν ότι οι φορείς αυτοί
συγκροτούνται με πρωτοβουλία παραγωγών και ελέγχονται
βάσει κανόνων που επιτρέπουν στους παραγωγούς-μέλη να
ασκούν δημοκρατικό έλεγχο στην οργάνωσή τους και τις
αποφάσεις της.
(134) Οι ισχύουσες διατάξεις σε διάφορους τομείς, οι οποίες ενι­
σχύουν τον αντίκτυπο των οργανώσεων παραγωγών, των
ενώσεων τους και των διεπαγγελματικών οργανώσεων, επι­
τρέποντας στα κράτη μέλη, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, να
επεκτείνουν ορισμένους κανόνες των οργανώσεων αυτών σε
επιχειρήσεις που δεν είναι μέλη τους αποδείχτηκαν αποτελε­
σματικές και θα πρέπει να εναρμονιστούν, να εξορθολογι­
στούν και να επεκταθούν σε όλους τους τομείς.
(135) Θα πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα θέσπισης ορισμένων
μέτρων για τη διευκόλυνση της προσαρμογής της προσφο­
ράς στις απαιτήσεις της αγοράς, τα οποία μπορούν να συμ­
βάλουν στη σταθεροποίηση των αγορών και την εξασφάλιση
αξιοπρεπούς βιοτικού επιπέδου για τον οικείο γεωργικό πλη­
θυσμό.
(136) Προκειμένου να ενθαρρυνθούν οι οργανώσεις παραγωγών, οι
ενώσεις οργανώσεων παραγωγών και οι διεπαγγελματικές
οργανώσεις να ενεργήσουν με σκοπό την ευκολότερη προ­
σαρμογή της προσφοράς στις απαιτήσεις της αγοράς, εξαι­
ρουμένων των ενεργειών ανάκλησης από την αγορά, θα πρέ­
πει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορι­
σμένων πράξεων σχετικά με: μέτρα που βελτιώνουν την ποι­
ότητα· προάγουν την καλύτερη οργάνωση της παραγωγής,
της μεταποίησης και της εμπορίας· διευκολύνουν την κατα­
γραφή των τάσεων των τιμών στην αγορά,·και επιτρέπουν την
πραγματοποίηση βραχυπρόθεσμων και μακροπρόθεσμων
προβλέψεων, με βάση τα χρησιμοποιούμενα μέσα παραγω­
γής.
(137) Για τη βελτίωση της λειτουργίας της αγοράς του οίνου, τα
κράτη μέλη θα πρέπει να μπορούν να εφαρμόζουν τις απο­
φάσεις που λαμβάνονται από διεπαγγελματικές οργανώσεις.
Ωστόσο, το πεδίο εφαρμογής των αποφάσεων αυτών θα
πρέπει να αποκλείει πρακτικές που μπορούν να στρεβλώσουν
τον ανταγωνισμό.
(138) Λαμβανομένου υπόψη ότι η χρήση τυποποιημένων γραπτών
συμβάσεων στον γαλακτοκομικό τομέα καλύπτεται από χωρι­
στές διατάξεις, η χρήση τέτοιων συμβάσεων θα μπορούσε να
συνεισφέρει επίσης στην ενίσχυση της ευθύνης των επιχειρή­
σεων σε άλλους τομείς και στην καλύτερη συνειδητοποίηση
από τις επιχειρήσεις της ανάγκης να λαμβάνουν καλύτερα
υπόψη τα μηνύματα της αγοράς, να μεριμνούν για την
καλύτερη μετάδοση των τιμών και να προσαρμόζουν την
προσφορά στη ζήτηση, καθώς να συνεισφέρουν στην απο­
φυγή ορισμένων αθέμιτων εμπορικών πρακτικών. Απουσία
ενωσιακής νομοθεσίας σχετικά με αυτού του είδους τις συμ­
βάσεις, τα κράτη μέλη μπορούν, στο πλαίσιο του εθνικού
τους δικαίου για τις συμβάσεις, να αποφασίσουν να κατα­
στήσουν υποχρεωτική τη χρήση των συμβάσεων αυτών, υπό
τον όρο ότι τηρείται συγχρόνως το ενωσιακό δίκαιο και,
κυρίως, δεν θίγεται η ομαλή λειτουργία της εσωτερικής
αγοράς και της κοινής οργάνωσης της αγοράς.
(139) Προκειμένου να εξασφαλιστεί η βιώσιμη ανάπτυξη της παρα­
γωγής και, με τον τρόπο αυτό, αξιοπρεπές βιοτικό επίπεδο
για τους παραγωγούς του τομέα του βοείου κρέατος και του
ελαιολάδου, καθώς και για τους παραγωγούς ορισμένων
αροτραίων καλλιεργειών, θα πρέπει να ενισχυθεί η διαπραγ­
ματευτική ισχύς τους έναντι των επιχειρήσεων που έπονται
στην αλυσίδα του εφοδιασμού, κάτι που θα φέρει δικαιότερη
κατανομή της προστιθέμενης αξίας κατά μήκος της αλυσίδας
αυτής. Για την επίτευξη των εν λόγω στόχων της ΚΓΠ, οι
αναγνωρισμένες οργανώσεις παραγωγών θα πρέπει να μπο­
ρούν να διαπραγματεύονται, τηρουμένων ορισμένων ποσοτι­
κών περιορισμών, τους όρους συμβάσεων παράδοσης, περι­
λαμβανομένων των τιμών, για μέρος ή το σύνολο της παρα­
γωγής των μελών τους, εφόσον οι οργανώσεις αυτές επιδιώ­
κουν έναν ή περισσότερους από τους στόχους της συγκέ­
ντρωσης της προσφοράς, της διάθεσης στην αγορά των προϊ­
όντων που παράγουν τα μέλη τους και της βελτιστοποίησης
του κόστους παραγωγής, και εφόσον η επιδίωξη των σκοπών
αυτών οδηγεί στην ενοποίηση των δραστηριοτήτων, η οποία
είναι πιθανόν να οδηγήσει σε σημαντική βελτίωση της από­
δοσης, με αποτέλεσμα οι δραστηριότητες της οργάνωσης
παραγωγών να συνεισφέρουν συνολικά στην επίτευξη των
στόχων του άρθρου 39 ΣΛΕΕ. Αυτό θα πρέπει να επιτευχθεί
υπό τον όρο ότι η οργάνωση παραγωγών ασκεί συγκεκριμέ­
νες δραστηριότητες σημαντικές ως προς τον όγκο της παρα­
γωγής και ως προς το κόστος της παραγωγής και της διά­
θεσης του προϊόντος στην αγορά.
(140) Για τη διασφάλιση της προστιθέμενης αξίας και τη διατή­
ρηση της ποιότητας ιδίως του χοιρομεριού που απολαύει
προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης ή προστατευόμενης
γεωγραφικής ένδειξης, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη
δυνατότητα, βάσει αυστηρών προϋποθέσεων, να εφαρμόζουν
κανόνες για τη ρύθμιση της προσφοράς του συγκεκριμένου
είδους χοιρομεριού, εφόσον οι εν λόγω κανόνες στηρίζονται
από τη μεγάλη πλειονότητα των παραγωγών και, κατά περί­
πτωση, των παραγωγών χοιρείου κρέατος στη γεωγραφική
περιοχή με την οποία συνδέεται το συγκεκριμένο είδος χοι­
ρομεριού.
(141) Η υποχρέωση καταχώρισης όλων των συμβάσεων προμήθειας
λυκίσκου που παράγεται στην Ένωση είναι επαχθής και θα
πρέπει να καταργηθεί.
(142) Για να εξασφαλίζεται ότι οι στόχοι και οι αρμοδιότητες των
οργανώσεων παραγωγών, των ενώσεων οργανώσεων παραγω­
γών και των διεπαγγελματικών οργανώσεων ορίζονται με
σαφήνεια και να προάγεται η αποτελεσματικότητα των ενερ­
γειών τους χωρίς να επιβάλλεται περιττή διοικητική επιβά­
ρυνση και χωρίς να υπονομεύεται η αρχή της ελευθερίας του
συνεταιρίζεσθαι ιδίως σε σχέση με όσους δεν είναι μέλη των
οργανώσεων αυτών, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η
αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων σχετικά με:
τους κανόνες για τους συγκεκριμένους σκοπούς που μπορεί,
πρέπει ή δεν πρέπει να επιδιώκονται από τις εν λόγω οργα­
νώσεις και ενώσεις, και, κατά περίπτωση, θα πρέπει να προ­
στίθενται σε αυτούς που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό·
τους κανόνες των εν λόγω οργανώσεων και ενώσεων, τα
καταστατικά των οργανώσεων πλην των οργανώσεων παρα­
γωγών, τους ειδικούς όρους που ισχύουν για τα καταστατικά
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/683
των οργανώσεων παραγωγών σε ορισμένους τομείς, συμπε­
ριλαμβανομένων παρεκκλίσεων, τη δομή, τη διάρκεια συμμε­
τοχής, το μέγεθος, τη δημοκρατική λογοδοσία και τις δρα­
στηριότητες των εν λόγω οργανώσεων και ενώσεων, καθώς
τα αποτελέσματα συγχωνεύσεων· τις προϋποθέσεις αναγνώ­
ρισης, αναστολής και ανάκλησης της αναγνώρισης και τα
αποτελέσματα αυτών, καθώς και τις απαιτήσεις λήψης διορ­
θωτικών μέτρων σε περίπτωση μη τήρησης των κριτηρίων
αναγνώρισης·
τις διακρατικές οργανώσεις και ενώσεις και τους κανόνες
που αφορούν τη διοικητική συνδρομή στην περίπτωση δια­
κρατικής συνεργασίας· τους τομείς στους οποίους εφαρμό­
ζεται η ανάθεση δραστηριοτήτων σε εξωτερικούς υπεργολά­
βους, κατόπιν έγκρισης των κρατών μελών, και τους σχετι­
κούς όρους, τη φύση των δραστηριοτήτων που μπορούν να
ανατίθενται σε εξωτερικούς υπεργολάβους, καθώς και την
παροχή τεχνικών μέσων από οργανώσεις ή ενώσεις· τη
βάση υπολογισμού του ελάχιστου όγκου ή της αξίας της
εμπορεύσιμης παραγωγής οργανώσεων και ενώσεων, τους
κανόνες για τον υπολογισμό της ποσότητας του νωπού
γάλακτος που καλύπτεται από τις διαπραγματεύσεις που
διενεργεί οργάνωση παραγωγών, την αποδοχή μελών που
δεν είναι παραγωγοί, όταν πρόκειται για οργάνωση παραγω­
γών, ή που δεν είναι οργανώσεις παραγωγών, όταν πρόκειται
για ένωση οργανώσεων παραγωγών·
την επέκταση ορισμένων κανόνων των οργανώσεων σε μη
μέλη και την υποχρεωτική πληρωμή εισφοράς από μη
μέλη, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης και της διάθεσης
των καταβαλλόμενων εισφορών από τις οργανώσεις αυτές
και ενός καταλόγου αυστηρότερων κανόνων παραγωγής
που μπορούν να επεκταθούν, περαιτέρω απαιτήσεις όσον
αφορά την αντιπροσωπευτικότητα, τις σχετικές οικονομικές
περιφέρειες, συμπεριλαμβανομένου του ελέγχου του ορισμού
τους από την Επιτροπή, τις ελάχιστες περιόδους κατά τις
οποίες θα πρέπει να εφαρμόζονται οι κανόνες πριν από
την επέκταση τους, τα πρόσωπα ή τις οργανώσεις στις οποίες
οι κανόνες ή οι εισφορές μπορούν να επιβληθούν, καθώς και
τις περιστάσεις υπό τις οποίες η Επιτροπή μπορεί να απαιτεί
την απόρριψη ή την ανάκληση επέκτασης των κανόνων ή
υποχρεωτικών εισφορών.
(143) Η παρακολούθηση των εμπορικών ροών αποτελεί πρωτίστως
θέμα διαχείρισης το οποίο πρέπει να αντιμετωπίζεται με ευε­
λιξία. Η απόφαση για τη θέσπιση απαιτήσεων έκδοσης πιστο­
ποιητικών θα πρέπει να λαμβάνεται με συνεκτίμηση της
αναγκαιότητας των πιστοποιητικών για τη διαχείριση των
αντίστοιχων αγορών και, ειδικότερα, της αναγκαιότητας για
την παρακολούθηση των εισαγωγών ή εξαγωγών των συγκε­
κριμένων προϊόντων.
(144) Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι διεθνείς υποχρεώσεις της
Ένωσης και τα ισχύοντα ενωσιακά κοινωνικά, περιβαλλοντικά
πρότυπα και τα πρότυπα καλής διαβίωσης των ζώων, η
ανάγκη παρακολούθησης των εξελίξεων στο εμπόριο και
την αγορά και των εισαγωγών και εξαγωγών, η ανάγκη υγι­
ούς διαχείρισης της αγοράς και η ανάγκη μείωσης του διοι­
κητικού φόρτου, πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμο­
διότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων σχετικά με τον κατά­
λογο των προϊόντων που υπόκεινται σε προσκόμιση
πιστοποιητικού εισαγωγής ή εξαγωγής και τις περιπτώσεις
και τις καταστάσεις στις οποίες δεν απαιτείται προσκόμιση
τέτοιου είδους πιστοποιητικού.
(145) Προκειμένου να προβλεφθούν περαιτέρω στοιχεία του
συστήματος πιστοποιητικών, πρέπει να ανατεθεί στην Επι­
τροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων που περι­
λαμβάνουν κανόνες για: τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις
που απορρέουν από το πιστοποιητικό, τα έννομα αποτελέ­
σματά του και τις περιπτώσεις κατά τις οποίες ισχύει όριο
ανοχής όσον αφορά την τήρηση της υποχρέωσης εισαγωγής
ή εξαγωγής της ποσότητας που αναφέρεται στο πιστοποι­
ητικό ή κατά τις οποίες πρέπει να αναγράφεται η καταγωγή,
τις περιπτώσεις κατά τις οποίες η έκδοση του πιστοποιητικού
εισαγωγής ή η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία έχει ως προϋ­
πόθεση την προσκόμιση εγγράφου εκδοθέντος από τρίτη
χώρα ή οντότητα που να πιστοποιεί, μεταξύ άλλων, την
προέλευση, τη γνησιότητα και τα ποιοτικά χαρακτηριστικά
των προϊόντων · τη μεταβίβαση του πιστοποιητικού ή περιο­
ρισμούς της δυνατότητας μεταβίβασής του· πρόσθετες προϋ­
ποθέσεις όσον αφορά τα πιστοποιητικά εισαγωγής για την
κάνναβη και την αρχή της διοικητικής συνδρομής μεταξύ
των κρατών μελών για την πρόληψη ή την αντιμετώπιση
περιπτώσεων απάτης και παρατυπιών· καθώς και τις περιπτώ­
σεις και τις καταστάσεις στις οποίες απαιτείται ή δεν απαι­
τείται κατάθεση εγγύησης με την οποία διασφαλίζεται ότι τα
προϊόντα εισάγονται ή εξάγονται εντός της περιόδου ισχύος
του πιστοποιητικού.
(146) Τα βασικά στοιχεία των δασμών που εφαρμόζονται στα
γεωργικά προϊόντα βάσει των συμφωνιών του ΠΟΕ και διμε­
ρών συμφωνιών ορίζονται στο κοινό δασμολόγιο. Θα πρέπει
να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα θέσπισης μέτρων
για τον λεπτομερή υπολογισμό των εισαγωγικών δασμών
σύμφωνα με τα εν λόγω βασικά στοιχεία.
(147) Για ορισμένα προϊόντα πρέπει να εξακολουθήσει να ισχύει το
σύστημα τιμής εισόδου. Προκειμένου να διασφαλιστεί η
αποτελεσματικότητα του εν λόγω συστήματος, πρέπει να
ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων
πράξεων όσον αφορά τον έλεγχο της δηλούμενης τιμής ενός
φορτίου με τη χρήση κατ’ αποκοπήν αξίας εισαγωγής και τη
θέσπιση όρων για την κατάθεση εγγύησης.
(148) Για την πρόληψη ή την εξουδετέρωση δυσμενών επιπτώσεων
στην ενωσιακή αγορά οι οποίες μπορούν να προκύψουν από
εισαγωγές ορισμένων γεωργικών προϊόντων, οι εισαγωγές των
εν λόγω προϊόντων θα πρέπει να υπόκεινται στην καταβολή
συμπληρωματικού δασμού, εφόσον πληρούνται ορισμένοι
όροι.
(149) Υπό ορισμένους όρους, κρίνεται σκόπιμο το άνοιγμα και η
διαχείριση εισαγωγικών δασμολογικών ποσοστώσεων που
απορρέουν από διεθνείς συμφωνίες που συνάπτονται σύμ­
φωνα με τη ΣΛΕΕ ή από άλλες νομοθετικές πράξεις της
Ένωσης. Όσον αφορά τις εισαγωγικές δασμολογικές ποσο­
στώσεις, η μέθοδος διαχείρισης που υιοθετείται πρέπει να
δίνει τη δέουσα βαρύτητα στις ανάγκες εφοδιασμού της
υφιστάμενης και αναδυόμενης ενωσιακής αγοράς παραγωγής,
μεταποίησης και κατανάλωσης ως προς την ανταγωνιστικό­
τητα, την ασφάλεια και τη συνέχεια του εφοδιασμού, καθώς
και στην ανάγκη διασφάλισης της ισορροπίας της αγοράς.
EL L 347/684 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
(150) Για την συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις που περιλαμβάνο­
νται στις συμφωνίες που συνήφθησαν κατά τις πολυμερείς
εμπορικές διαπραγματεύσεις στο πλαίσιο του Γύρου της
Ουρουγουάης όσον αφορά τις δασμολογικές ποσοστώσεις
για την εισαγωγή 2 000 000 τόνων αραβοσίτου και
300 000 τόνων σόργου στην Ισπανία και τις δασμολογικές
ποσοστώσεις για την εισαγωγή 500 000 τόνων αραβοσίτου
στην Πορτογαλία, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα
έκδοσης ορισμένων πράξεων για τη θέσπιση των κανόνων
που είναι αναγκαίοι για να διεξάγονται οι υποκείμενες σε
δασμολογική ποσόστωση εισαγωγές και, ενδεχομένως, η
δημόσια αποθεματοποίηση των εισαγόμενων ποσοτήτων
από τους οργανισμούς πληρωμών των οικείων κρατών
μελών.
(151) Προκειμένου να εξασφαλίζεται η ισότιμη πρόσβαση στις
διαθέσιμες ποσότητες και η ίση μεταχείριση των επιχειρή­
σεων στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων, πρέπει
να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμέ­
νων πράξεων σχετικά με: τον καθορισμό των όρων και των
προϋποθέσεων επιλεξιμότητας που πρέπει να πληροί μια
επιχείρηση για να υποβάλει αίτηση στο πλαίσιο δασμολογι­
κής ποσόστωσης· τη θέσπιση κανόνων για τη μεταβίβαση
δικαιωμάτων μεταξύ επιχειρήσεων και, όπου απαιτείται, για
τους περιορισμούς που εφαρμόζονται στις μεταβιβάσεις στο
πλαίσιο της διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων·
την επιβολή της κατάθεσης εγγύησης ως προϋπόθεσης για
τη συμμετοχή στην δασμολογική ποσόστωση· και την πρό­
βλεψη, όπου απαιτείται, τυχόν ιδιαίτερων χαρακτηριστικών,
απαιτήσεων ή περιορισμών που εφαρμόζονται στη δασμολο­
γική ποσόστωση, όπως καθορίζονται στη διεθνή συμφωνία ή
άλλη σχετική πράξη.
(152) Τα γεωργικά προϊόντα μπορούν, σε ορισμένες περιπτώσεις,
να τυγχάνουν ειδικής μεταχείρισης κατά την εισαγωγή σε
τρίτες χώρες, εφόσον πληρούν ορισμένες προδιαγραφές
και/ή προϋποθέσεις τιμής. Για την ορθή εφαρμογή του
συστήματος αυτού, είναι αναγκαία η διοικητική συνεργασία
μεταξύ των αρχών της τρίτης χώρας εισαγωγής και των
αρχών της Ένωσης. Για τον σκοπό αυτό, τα προϊόντα θα
πρέπει να συνοδεύονται από πιστοποιητικό εκδοθέν στην
Ένωση.
(153) Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι τα προϊόντα που εξάγονται
μπορούν να τυγχάνουν ειδικής μεταχείριση κατά την εισα­
γωγή σε τρίτη χώρα, εφόσον πληρούνται ορισμένες προϋπο­
θέσεις, σύμφωνα με τις διεθνείς συμφωνίες που έχουν συνα­
φθεί από την Ένωση σύμφωνα με τη ΣΛΕΕ, πρέπει να ανα­
τεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πρά­
ξεων σχετικά με την απαίτηση έκδοσης από τις αρμόδιες
αρχές των κρατών μελών, κατόπιν αιτήματος και διεξαγωγής
των κατάλληλων ελέγχων, εγγράφου που να πιστοποιεί ότι
πληρούνται οι προϋποθέσεις.
(154) Προκειμένου να μη διαταράσσεται από παράνομες καλλιέρ­
γειες η αγορά κάνναβης που προορίζεται για την παραγωγή
ινών, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει έλεγχο
των εισαγωγών κάνναβης και σπόρων κάνναβης, προκειμένου
να παρέχονται ορισμένες εγγυήσεις όσον αφορά την περιε­
κτικότητα των εν λόγω προϊόντων σε τετραϋδροκανναβινόλη.
Επιπλέον, η εισαγωγή σπόρων κάνναβης, εκτός εκείνων που
προορίζονται για σπορά, θα πρέπει να εξακολουθήσει να
υπόκειται σε καθεστώς ελέγχου που να προβλέπει σύστημα
έγκρισης των εισαγωγέων.
(155) Σε ολόκληρη την Ένωση επιδιώκεται πολιτική ποιότητας
όσον αφορά τα προϊόντα στον τομέα του λυκίσκου. Στην
περίπτωση των εισαγόμενων προϊόντων, πρέπει να ενσωματω­
θούν στον παρόντα κανονισμό οι διατάξεις που διασφαλί­
ζουν την εισαγωγή μόνο προϊόντων που ανταποκρίνονται στα
αντίστοιχα στοιχειώδη ποιοτικά χαρακτηριστικά. Για να μει­
ωθεί στο ελάχιστο ο διοικητικός φόρτος, πρέπει να ανατεθεί
στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων
σχετικά με τις περιπτώσεις στις οποίες δεν θα πρέπει να
ισχύουν οι υποχρεώσεις που αφορούν τη βεβαίωση ισοτιμίας
και την επισήμανση της συσκευασίας.
(156) Η Ένωση έχει συνάψει αρκετούς διακανονισμούς προτιμη­
σιακής πρόσβασης στην αγορά με τρίτες χώρες, οι οποίοι
επιτρέπουν στις χώρες αυτές να εξάγουν ζάχαρη ζαχαροκά­
λαμου στην Ένωση υπό ευνοϊκούς όρους. Πρέπει να εξακο­
λουθήσουν να ισχύουν για ορισμένο διάστημα οι σχετικές
διατάξεις για την αξιολόγηση των αναγκών των εργοστασίων
εξευγενισμού σε ζάχαρη που προορίζεται για εξευγενισμό
και, υπό ορισμένες συνθήκες, η παροχή αδειών εισαγωγής
μόνο σε ειδικευμένους χρήστες σημαντικών ποσοτήτων εισα­
γόμενης ακατέργαστης ζάχαρης ζαχαροκάλαμου οι οποίοι
θεωρούνται επιχειρήσεις ασχολούμενες αποκλειστικά με δρα­
στηριότητες εξευγενισμού στην Ένωση. Προκειμένου να δια­
σφαλιστεί ότι η εισαγόμενη ζάχαρη που προορίζεται για
εξευγενισμό υφίσταται επεξεργασία σύμφωνα με τις εν
λόγω προϋποθέσεις, πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η
αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων σχετικά με τη
χρήση των όρων εφαρμογής των διακανονισμών εισαγωγής,
καθώς και σχετικά με τους όρους και τις προϋποθέσεις
επιλεξιμότητας που πρέπει να πληροί μια επιχείρηση για
να καταθέσει αίτηση λήψης πιστοποιητικού εισαγωγής,
συμπεριλαμβανομένης της κατάθεσης εγγύησης, και τους
κανόνες που διέπουν τις προς επιβολή διοικητικές κυρώσεις.
(157) Το καθεστώς τελωνειακών δασμών επιτρέπει να μην εφαρμό­
ζεται κανένα άλλο προστατευτικό μέτρο στα εξωτερικά
σύνορα της Ένωσης. Ο μηχανισμός της εσωτερικής αγοράς
και των δασμών μπορεί, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, να απο­
δειχθεί ανεπαρκής. Σε αυτές τις περιπτώσεις, προκειμένου να
μην αφεθεί απροστάτευτη η ενωσιακή αγορά έναντι ενδεχό­
μενων συνακόλουθων διαταράξεων, η Ένωση θα πρέπει να
είναι σε θέση να λαμβάνει αμελλητί όλα τα απαραίτητα
μέτρα. Τα μέτρα αυτά θα πρέπει να είναι σύμφωνα με τις
διεθνείς υποχρεώσεις της Ένωσης.
(158) Είναι σκόπιμο να επιτραπεί η αναστολή της χρήσης ρυθμί­
σεων ενεργητικής και παθητικής τελειοποίησης σε περίπτωση
που η ενωσιακή αγορά έχει διαταραχθεί ή κινδυνεύει να
διαταραχθεί από τις ρυθμίσεις αυτές.
(159) Οι επιστροφές κατά την εξαγωγή προς τρίτες χώρες, οι
οποίες βασίζονται στη διαφορά μεταξύ των τιμών εντός
της Ένωσης και των τιμών στη διεθνή αγορά και υπόκεινται
στους περιορισμούς εκ των δεσμεύσεων που έχουν αναλη­
φθεί στον ΠΟΕ, πρέπει να διατηρηθούν ως μέτρο που μπορεί
να καλύπτει ορισμένα προϊόντα για τα οποία εφαρμόζεται ο
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/685
παρών κανονισμός, όταν οι συνθήκες στην εσωτερική αγορά
είναι τέτοιες που να δικαιολογούν τη λήψη έκτακτων
μέτρων. Οι επιδοτούμενες εξαγωγές πρέπει να υπόκεινται
σε όρια όσον αφορά την αξία και την ποσότητα και, με
την επιφύλαξη της εφαρμογής έκτακτων μέτρων, η διαθέσιμη
επιστροφή πρέπει να είναι μηδενική.
(160) Η τήρηση των ορίων εκπεφρασμένων ως προς την αξία θα
πρέπει να διασφαλίζεται τη στιγμή του καθορισμού των επι­
στροφών κατά την εξαγωγή μέσω του ελέγχου των πληρω­
μών σύμφωνα με τους κανόνες για το Ευρωπαϊκό Γεωργικό
Ταμείο Εγγυήσεων. Η παρακολούθηση θα πρέπει να διευκο­
λυνθεί με τον υποχρεωτικό προκαθορισμό των επιστροφών
κατά την εξαγωγή, παράλληλα με την πρόβλεψη της δυνα­
τότητας, σε περίπτωση διαφοροποιημένων επιστροφών, μετα­
βολής του καθορισμένου προορισμού εντός μιας γεωγραφι­
κής ζώνης στην οποία εφαρμόζεται ενιαίο ποσοστό επιστρο­
φής κατά την εξαγωγή. Σε περίπτωση μεταβολής του προ­
ορισμού, θα πρέπει να καταβάλλεται η επιστροφή κατά την
εξαγωγή που εφαρμόζεται στον πραγματικό προορισμό,
αφού καθοριστεί ανώτατο όριο για το ποσό που εφαρμόζε­
ται στον προκαθορισμένο προορισμό.
(161) Η συμμόρφωση με τα ποσοτικά όρια θα πρέπει να διασφα­
λίζεται από αξιόπιστο και αποτελεσματικό σύστημα παρακο­
λούθησης. Προς τον σκοπό αυτό, για τη χορήγηση επιστρο­
φών κατά την εξαγωγή θα πρέπει να απαιτείται πιστοποιητικό
εξαγωγής. Οι επιστροφές κατά την εξαγωγή θα πρέπει να
χορηγούνται εντός των διαθέσιμων ορίων, ανάλογα με την
ιδιαίτερη κατάσταση που επικρατεί για κάθε σχετικό προϊόν.
Εξαιρέσεις από αυτόν τον κανόνα πρέπει να επιτρέπονται
μόνο για τα μεταποιημένα προϊόντα που δεν απαριθμούνται
στο παράρτημα I των Συνθηκών και για τα οποία δεν
ισχύουν ποσοτικά όρια. Θα πρέπει να προβλεφθεί η δυνα­
τότητα παρέκκλισης από την απαίτηση αυστηρής συμμόρφω­
σης με τους κανόνες διαχείρισης, όταν οι εξαγωγές για τις
οποίες χορηγείται επιστροφή δεν είναι πιθανόν να υπερβούν
την καθορισμένη ποσότητα.
(162) Στην περίπτωση εξαγωγής ζώντων βοοειδών, θα πρέπει να
παρέχονται και να καταβάλλονται επιστροφές κατά την εξα­
γωγή μόνον εάν τηρούνται οι διατάξεις της ενωσιακής νομο­
θεσίας σχετικά με την καλή μεταχείριση των ζώων, ιδίως οι
διατάξεις που αφορούν την προστασία των ζώων κατά τη
μεταφορά.
(163) Για την εξασφάλιση της ορθής λειτουργίας του συστήματος
επιστροφών κατά την εξαγωγή, πρέπει να ανατεθεί στην Επι­
τροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων σχετικά
με την απαίτηση κατάθεσης εγγύησης που να διασφαλίζει
την τήρηση των υποχρεώσεων των επιχειρήσεων.
(164) Προκειμένου να μειωθεί στο ελάχιστο ο διοικητικός φόρτος
για τις επιχειρήσεις και τις αρχές, πρέπει να ανατεθεί στην
Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων σχε­
τικά με πράξεις για τον καθορισμό ορίων κάτω από τα οποία
δεν απαιτείται η έκδοση ή η προσκόμιση πιστοποιητικού
εξαγωγής, για τον καθορισμό των προορισμών ή των δρα­
στηριοτήτων για τις οποίες δικαιολογείται η απαλλαγή από
την υποχρέωση προσκόμισης πιστοποιητικού εξαγωγής και
για την πρόβλεψη της δυνατότητας χορήγησης, σε αιτιολο­
γημένες περιπτώσεις, πιστοποιητικών εξαγωγής εκ των υστέ­
ρων.
(165) Προκειμένου να αντιμετωπιστούν συγκεκριμένες περιπτώσεις
που δικαιολογούν πλήρη ή μερική επιλεξιμότητα για τη
χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή και για να διευκο­
λυνθούν οι επιχειρήσεις στην κάλυψη του διαστήματος που
μεσολαβεί μεταξύ της αίτησης και της τελικής καταβολής
της επιστροφής κατά την εξαγωγή, πρέπει να ανατεθεί στην
Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων σχε­
τικά με κανόνες για: τον καθορισμό διαφορετικής ημερομη­
νίας για την επιστροφή· την προκαταβολή των επιστροφών
κατά την εξαγωγή, συμπεριλαμβανομένων των όρων κατάθε­
σης και αποδέσμευσης της εγγύησης· τις πρόσθετες αποδεί­
ξεις σε περιπτώσεις αμφιβολίας σχετικά με τον πραγματικό
προορισμό των προϊόντων και της δυνατότητας επανεισαγω­
γής στην τελωνειακή επικράτεια της Ένωσης, τους προ­
ορισμούς που εξομοιώνονται με εξαγωγές από την Ένωση
και την ένταξη προορισμών εντός του τελωνειακού εδάφους
της Ένωσης που είναι επιλέξιμοι για επιστροφές κατά την
εξαγωγή.
(166) Προκειμένου να διασφαλίζεται ίση πρόσβαση στις επιστρο­
φές κατά την εξαγωγή μεταξύ των εξαγωγέων των προϊόντων
που αναφέρονται στο παράρτημα Ι των Συνθηκών, καθώς και
των προϊόντων που προκύπτουν από την μεταποίηση αυτών,
πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης
ορισμένων πράξεων όσον αφορά την εφαρμογή ορισμένων
κανόνων για τα γεωργικά προϊόντα στα προϊόντα που εξάγο­
νται υπό μορφή μεταποιημένων εμπορευμάτων.
(167) Προκειμένου να διασφαλίζεται ότι τα προϊόντα που επωφε­
λούνται από επιστροφές κατά την εξαγωγή εξάγονται από
την τελωνειακή επικράτεια της Ένωσης, να αποφεύγεται η
επιστροφή τους στην εν λόγω επικράτεια, καθώς και να
ελαχιστοποιείται ο διοικητικός φόρτος που συνεπάγεται για
τις επιχειρήσεις η συγκέντρωση και η υποβολή αποδεικτικών
στοιχείων όσον αφορά την άφιξη στη χώρα προορισμού των
προϊόντων που δικαιούνται επιστροφή κατά την εξαγωγή σε
περίπτωση διαφοροποιημένων επιστροφών, πρέπει να ανατε­
θεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πρά­
ξεων σχετικά με κανόνες για: την προθεσμία εντός της
οποίας πρέπει να ολοκληρώνεται η έξοδος από το τελωνει­
ακό έδαφος της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της προθε­
σμίας προσωρινής επανεισόδου, τη μεταποίηση στην οποία
μπορούν να υποβάλλονται τα προϊόντα που δικαιούνται επι­
στροφή κατά την εξαγωγή στο διάστημα αυτό, τα αποδει­
κτικά στοιχεία σχετικά με την άφιξη στον προορισμό για να
είναι επιλέξιμα για διαφοροποιημένες επιστροφές· τα κατώ­
τατα όρια επιστροφής κατά την εξαγωγή και τους όρους υπό
τους οποίους οι εξαγωγείς μπορούν να απαλλάσσονται από
την προσκόμιση σχετικών αποδεικτικών στοιχείων· και τους
όρους έγκρισης από ανεξάρτητους τρίτους φορείς των απο­
δεικτικών στοιχείων άφιξης σε προορισμό όπου ισχύουν δια­
φοροποιημένες επιστροφές.
(168) Προκειμένου να ενθαρρυνθούν οι εξαγωγείς να τηρούν τους
όρους καλής μεταχείρισης των ζώων και να είναι σε θέση οι
αρμόδιες αρχές να επαληθεύουν την ορθή εκτέλεση των
δαπανών για επιστροφές κατά την εξαγωγή, στις περιπτώσεις
που εξαρτώνται από την τήρηση απαιτήσεων καλής μεταχεί­
ρισης των ζώων, πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμο­
διότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων σχετικά με τις απαιτή­
σεις καλής μεταχείρισης των ζώων εκτός της τελωνειακής
επικράτειας της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της αξιοποί­
ησης ανεξάρτητων τρίτων μερών.
EL L 347/686 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
(169) Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηρι­
στικά των διαφόρων τομέων, πρέπει να ανατεθεί στην Επι­
τροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων για τη
θέσπιση συγκεκριμένων απαιτήσεων και όρων για τις επιχει­
ρήσεις και τα προϊόντα που είναι επιλέξιμα για επιστροφές
κατά την εξαγωγή, καθώς και για τον καθορισμό συντελε­
στών για τον υπολογισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή,
λαμβανομένης υπόψη της διαδικασίας παλαίωσης ορισμένων
αλκοολούχων ποτών που παράγονται από σιτηρά.
(170) Οι ελάχιστες τιμές εξαγωγής για τους βολβούς ανθέων δεν
είναι πλέον χρήσιμες και θα πρέπει να καταργηθούν.
(171) Σύμφωνα με το άρθρο 42 ΣΛΕΕ, οι διατάξεις της ΣΛΕΕ που
αφορούν τον ανταγωνισμό εφαρμόζονται στην παραγωγή και
το εμπόριο των γεωργικών προϊόντων μόνον κατά το μέτρο
που ορίζεται από τη νομοθεσία της Ένωσης στο πλαίσιο των
διατάξεων και σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 43
παράγραφοι 2 ΣΛΕΕ.
(172) Δεδομένων των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών του γεωργικού
τομέα και της εξάρτησής του από την ορθή λειτουργία του
συνόλου της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων, συμπεριλαμ­
βανομένης της αποτελεσματικής εφαρμογής των κανόνων
ανταγωνισμού σε όλους τους σχετικούς τομείς της τροφικής
αλυσίδας, οι οποίες μπορούν να είναι πολυάριθμες, θα πρέ­
πει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στον κανόνα περί εφαρμογής
των κανόνων ανταγωνισμού που ορίζεται στο άρθρο 42
ΣΛΕΕ. Προς αυτόν τον σκοπό, απαιτείται στενή συνεργασία
μεταξύ της Επιτροπής και των αρχών ανταγωνισμού των
κρατών μελών. Επιπλέον, οι κατευθυντήριες γραμμές που
εκδίδει η Επιτροπή, κατά περίπτωση, αποτελούν κατάλληλο
μέσο καθοδήγησης των επιχειρήσεων και των λοιπών σχετι­
κών ενδιαφερομένων.
(173) Πρέπει να προβλεφθεί ότι οι κανόνες ανταγωνισμού που
αφορούν τις συμφωνίες, τις αποφάσεις και τις πρακτικές
που αναφέρονται στο άρθρο 101 ΣΛΕΕ και την κατάχρηση
δεσπόζουσας θέσης εφαρμόζονται στην παραγωγή και στο
εμπόριο γεωργικών προϊόντων, εφόσον δεν η εφαρμογή τους
δεν θέτει σε κίνδυνο την επίτευξη των στόχων της ΚΓΠ.
(174) Θα πρέπει να επιτρέπεται ειδική προσέγγιση στην περίπτωση
οργανώσεων γεωργών ή παραγωγών ή ενώσεών τους των
οποίων στόχος είναι η από κοινού παραγωγή ή εμπορία
γεωργικών προϊόντων ή η χρήση κοινών εγκαταστάσεων,
εκτός εάν η εν λόγω κοινή δράση αποκλείει τον ανταγωνισμό
ή θέτει σε κίνδυνο την επίτευξη των στόχων του άρθρου 39
ΣΛΕΕ.
(175) Με την επιφύλαξη της ρύθμισης της προσφοράς ορισμένων
προϊόντων, όπως το τυρί και το χοιρομέρι που απολαύουν
προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης ή προστατευόμενης
γεωγραφικής ένδειξης, ή ο οίνος, για τον οποίο ισχύει ένα
ειδικό σύνολο κανόνων, θα πρέπει να ακολουθείται ειδική
προσέγγιση όσον αφορά ορισμένες δραστηριότητες των διε­
παγγελματικών οργανώσεων, υπό την προϋπόθεση ότι δεν
οδηγούν σε κατακερματισμό των αγορών, δεν επηρεάζουν
την εύρυθμη λειτουργία της ΚΟΑ, δεν διαστρεβλώνουν και
δεν εξαλείφουν τον ανταγωνισμό, δεν συνεπάγονται καθορι­
σμό τιμών ή ποσοστώσεων και δεν προκαλούν διακρίσεις.
(176) Η εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς μπορεί να
τεθεί σε κίνδυνο από τη χορήγηση εθνικών ενισχύσεων. Για
τον λόγο αυτό, στα γεωργικά προϊόντα θα πρέπει, κατά
κανόνα, να εφαρμόζονται οι διατάξεις της ΣΛΕΕ που διέπουν
τις κρατικές ενισχύσεις. Παρά ταύτα, σε ορισμένες περιπτώ­
σεις, θα πρέπει να επιτρέπονται εξαιρέσεις. Ωστόσο, όταν
υφίστανται τέτοιες εξαιρέσεις, η Επιτροπή θα πρέπει να
είναι σε θέση να συντάσσει κατάλογο των υφισταμένων,
των νέων ή των προτεινόμενων εθνικών ενισχύσεων, να δια­
τυπώνει τις ενδεδειγμένες παρατηρήσεις στα κράτη μέλη και
να τους προτείνει τη λήψη κατάλληλων μέτρων.
(177) Οι διατάξεις για την πριμοδότηση εκρίζωσης και ορισμένα
μέτρα στο πλαίσιο των προγραμμάτων στήριξης του αμπε­
λοοινικού τομέα δεν θα πρέπει να αποκλείουν αφ’ εαυτών τις
εθνικές ενισχύσεις για τους ίδιους σκοπούς.
(178) Λόγω της ιδιαίτερης οικονομικής κατάστασης της παραγω­
γής και εμπορίας ταράνδων και προϊόντων ταράνδων, η Φιν­
λανδία και η Σουηδία θα πρέπει να συνεχίσουν να χορηγούν
εθνικές ενισχύσεις στον τομέα αυτόν.
(179) Στη Φινλανδία, η καλλιέργεια ζαχαρότευτλων υπόκειται σε
ιδιαίτερες γεωγραφικές και κλιματικές συνθήκες που επηρε­
άζουν αρνητικά τον τομέα αυτό πέραν των γενικών επιπτώ­
σεων της μεταρρύθμισης για τη ζάχαρη. Επομένως, θα πρέπει
να επιτραπεί στο εν λόγω κράτος μέλος να καταβάλλει στους
οικείους καλλιεργητές ζαχαρότευτλων εθνικές ενισχύσεις σε
μόνιμη βάση.
(180) Τα κράτη μέλη θα πρέπει να μπορούν να καταβάλλουν εθνι­
κές ενισχύσεις για τη συγχρηματοδότηση των μελισσοκομι­
κών μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό
καθώς και για την προστασία των μελισσοκομικών εκμεταλ­
λεύσεων που μειονεκτούν για λόγους διαρθρωτικούς ή φυσι­
κούς ή βάσει προγραμμάτων οικονομικής ανάπτυξης, με
εξαίρεση τις εθνικές ενισχύσεις που χορηγούνται για την
παραγωγή ή το εμπόριο.
(181) Τα κράτη μέλη που συμμετέχουν σε καθεστώτα για τη βελ­
τίωση της πρόσβασης των παιδιών στα τρόφιμα θα πρέπει να
μπορούν, επιπλέον της ενωσιακής ενίσχυσης, να χορηγούν
και εθνικές ενισχύσεις για την προμήθεια των προϊόντων
και για ορισμένες συναφείς δαπάνες.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/687
(182) Για την αντιμετώπιση αιτιολογημένων περιπτώσεων κρίσεων
ακόμα και μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου, τα κράτη
μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να χορηγούν εθνικές
ενισχύσεις για απόσταξη σε περιπτώσεις κρίσης εντός συνο­
λικού δημοσιονομικού ορίου ίσου προς το 15 % της αντί­
στοιχης αξίας του συγκεκριμένου ετήσιου προϋπολογισμού
του κράτους μέλους για το εθνικό του πρόγραμμα στήριξης.
Πριν από τη χορήγησή τους, οι εν λόγω εθνικές ενισχύσεις
πρέπει να κοινοποιούνται στην Επιτροπή και να εγκρίνονται.
(183) Θα πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να εξακολουθήσουν
να καταβάλλουν τις εθνικές ενισχύσεις για τους καρπούς με
κέλυφος όπως προβλέπεται επί του παρόντος στο άρθρο
120 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, ώστε να μετρια­
σθούν οι επιπτώσεις της αποσύνδεσης του προηγούμενου
ενωσιακού καθεστώτος ενίσχυσης για τους καρπούς με κέλυ­
φος. Για λόγους σαφήνειας, δεδομένου ότι πρόκειται να
καταργηθεί ο εν λόγω κανονισμός, αυτές οι εθνικές ενισχύ­
σεις πρέπει να προβλεφθούν στον παρόντα κανονισμό.
(184) Θα πρέπει να προβλεφθούν ειδικά μέτρα παρέμβασης για να
υπάρξει ουσιαστική και αποτελεσματική αντιμετώπιση των
απειλών διατάραξης των αγορών. Θα πρέπει να καθοριστεί
το πεδίο εφαρμογής των μέτρων αυτών.
(185) Για την ουσιαστική και αποτελεσματική αντιμετώπιση απει­
λών διατάραξης των αγορών λόγω σημαντικών αυξομειώσεων
των τιμών στις εσωτερικές ή εξωτερικές αγορές ή άλλων
γεγονότων και περιστάσεων που διαταράσσουν ή απειλούν
να διαταράξουν την αγορά σε σημαντικό βαθμό, εφόσον η εν
λόγω κατάσταση, ή οι συνέπειές της στην αγορά ενδέχεται
να συνεχιστούν ή να επιδεινωθούν, θα πρέπει να ανατεθεί
στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων
σχετικά με τα αναγκαία μέτρα για την αντιμετώπιση της
συγκεκριμένης κατάστασης στην αγορά, τηρουμένων τυχόν
υποχρεώσεων που απορρέουν από διεθνείς συμφωνίες και
υπό την προϋπόθεση ότι κάθε άλλο μέτρο του παρόντος
κανονισμού αποδεικνύεται ανεπαρκές, συμπεριλαμβανομένων
μέτρων για την επέκταση ή τροποποίηση του πεδίου εφαρ­
μογής, της διάρκειας ή άλλων πτυχών λοιπών μέτρων του
παρόντος κανονισμό, ή για την πρόβλεψη επιστροφών κατά
την εξαγωγή ή την αναστολή των εισαγωγικών δασμών, εν
όλω ή εν μέρει, μεταξύ άλλων για ορισμένες ποσότητες ή
περιόδους, όπως απαιτείται ανάλογα με την περίπτωση.
(186) Οι περιορισμοί της ελεύθερης κυκλοφορίας οι οποίοι προ­
κύπτουν από την εφαρμογή μέτρων για την αποτροπή της
εξάπλωσης ασθενειών ζώων είναι δυνατόν να προκαλέσουν
δυσχέρειες στην αγορά σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη. Η
εμπειρία δείχνει ότι ο κλονισμός της εμπιστοσύνης των κατα­
ναλωτών λόγω κινδύνων για τη δημόσια υγεία ή την υγεία
των ζώων ή των φυτών μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρή
διατάραξη της αγοράς, όπως η σημαντική πτώση της κατα­
νάλωσης ή των τιμών. Βάσει εμπειρίας, τα μέτρα που λαμ­
βάνονται λόγω κλονισμού της εμπιστοσύνης των καταναλω­
τών πρέπει να επεκταθούν στα φυτικά προϊόντα.
(187) Τα έκτακτα μέτρα στήριξης της αγοράς για το βόειο κρέας,
το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα, το χοίρειο κρέας,
το αιγοπρόβειο κρέας, τα αυγά και το κρέας πουλερικών θα
πρέπει να συνδέονται ευθέως με υγειονομικά και κτηνιατρικά
μέτρα για την καταπολέμηση της εξάπλωσης ασθενειών. Θα
πρέπει να λαμβάνονται κατόπιν αίτησης των κρατών μελών,
ώστε να αποφεύγεται σοβαρή διατάραξη των αγορών.
(188) Προκειμένου να αντιμετωπίζονται αποτελεσματικά τα έκτα­
κτα περιστατικά, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η
αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων για την επέκταση
του καταλόγου προϊόντων που περιέχεται στον παρόντα
κανονισμό,για τα οποία μπορούν να λαμβάνονται έκτακτα
μέτρα στήριξης.
(189) Θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα θέσπι­
σης των μέτρων που είναι αναγκαία για την επίλυση ειδικών
προβλημάτων σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης.
(190) Η ουσιαστική και αποτελεσματική αντιμετώπιση γεγονότων
που απειλούν να διαταράξουν την αγορά μπορεί να είναι
ιδιαίτερα σημαντική στον τομέα του γάλακτοςΠαρομοίως,
σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης ενδέχεται να προκύψουν
ειδικά προβλήματα για τον εν λόγω τομέα. Ως εκ τούτου,
πρέπει να τονιστεί ότι η λήψη των προαναφερθέντων μέτρων
από την Επιτροπή, περιλαμβανομένης της ανισορροπίας της
αγοράς, μπορεί να αντιμετωπίσει τέτοιου είδους απειλές σε
περίπτωση έκτακτης ανάγκης και ειδικά προβλήματα συγκε­
κριμένα στον τομέα του γάλακτος.
(191) Προκειμένου να αντιμετωπίζονται οι περίοδοι μεγάλης αστά­
θειας στην αγορά μπορεί να ενδείκνυνται συγκεκριμένα είδη
συλλογικών δράσεων από ιδιωτικούς φορείς, ως έκτακτα
μέτρα, με σκοπό τη σταθεροποίηση των σχετικών τομέων,
βάσει συγκεκριμένων διασφαλίσεων, περιορισμών και όρων.
Αν οι εν λόγω δράσεις θα μπορούσαν να εμπίπτουν στο
άρθρο101 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ, η Επιτροπή θα πρέπει να
έχει τη δυνατότητα παρέκκλισης για περιορισμένη περίοδο.
Εντούτοις, οι δράσεις αυτές πρέπει να συμπληρώνουν την
ενωσιακή δράση στο πλαίσιο της δημόσιας παρέμβασης και
της ιδιωτικής αποθεματοποίησης ή στο πλαίσιο των έκτακτων
μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό και δεν
πρέπει να παρεμποδίζουν τη λειτουργία της εσωτερικής αγο­
ράς.
(192) Πρέπει να είναι δυνατόν να απαιτείται από επιχειρήσεις,
κράτη μέλη ή τρίτες χώρες να υποβάλουν κοινοποιήσεις
για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, την παρακο­
λούθηση, την ανάλυση και τη διαχείριση της αγοράς γεωρ­
γικών προϊόντων, τη διασφάλιση της διαφάνειας της αγοράς,
την ορθή λειτουργία των μέτρων της ΚΓΠ, τον έλεγχο, την
παρακολούθηση, την αξιολόγηση και τον λογιστικό έλεγχο
των μέτρων της ΚΓΠ, και τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις
που ορίζονται στις διεθνείς συμφωνίες, συμπεριλαμβανομέ­
νων των απαιτήσεων κοινοποίησης στο πλαίσιο των εν λόγω
συμφωνιών. Προκειμένου να εξασφαλιστεί εναρμονισμένη,
εξορθολογισμένη και απλουστευμένη προσέγγιση, θα πρέπει
να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα θέσπισης όλων
των αναγκαίων μέτρων όσον αφορά τις κοινοποιήσεις. Στο
πλαίσιο αυτό, θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι ανάγκες
σε δεδομένα και οι συνέργειες μεταξύ δυνητικών πηγών
δεδομένων.
EL L 347/688 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
(193) Προκειμένου να εξασφαλίζεται η ακεραιότητα των πληροφο­
ριακών συστημάτων, καθώς και η αυθεντικότητα και η ανα­
γνωσιμότητα των διαβιβαζόμενων εγγράφων και των συνα­
φών δεδομένων, πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμο­
διότητα έκδοσης ορισμένων πράξεων σχετικά με τη φύση και
το είδος των προς κοινοποίηση πληροφοριών, τις κατηγορίες
των προς επεξεργασία δεδομένων και τις μέγιστες περιόδους
διατήρησης, τον σκοπό της επεξεργασίας, ιδίως σε περίπτωση
δημοσιοποίησης των εν λόγω δεδομένων και διαβίβασής
τους σε τρίτες χώρες· τα δικαιώματα πρόσβασης στις διαθέ­
σιμες πληροφορίες ή στα διαθέσιμα πληροφοριακά συστή­
ματα, και τους όρους για τη δημοσιοποίηση των πληροφο­
ριών.
(194) Εφαρμόζεται το ενωσιακό δίκαιο σχετικά με την προστασία
των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων
προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία
των δεδομένων αυτών, και ειδικότερα η οδηγία 95/46/ΕΚ
του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ) και ο
κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβου­
λίου και του Συμβουλίου ( 2 ).
(195) Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων κλήθηκε να
γνωμοδοτήσει και εξέδωσε τη γνωμοδότησή του στις
14 Δεκεμβρίου 2011 ( 3 ).
(196) Τα κονδύλια από το αποθεματικό για την αντιμετώπιση κρί­
σεων στον γεωργικό τομέα πρέπει να μεταφέρονται σύμφωνα
με τους όρους και τη διαδικασία που προβλέπονται στο
άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 και στην
παράγραφο 22 της 17ης Δεκεμβρίου 2013 διοργανικής
συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμ­
βουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία,
τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή
δημοσιονομική διαχείριση ( 4 ) και πρέπει να διευκρινιστεί
ότι ο παρών κανονισμός είναι η βασική εφαρμοστέα πράξη.
(197) Για να εξασφαλιστεί η ομαλή μετάβαση από τις ρυθμίσεις
που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007
προς τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να
ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης ορισμένων
πράξεων όσον αφορά τα αναγκαία μέτρα, ιδίως αυτά που
άπτονται της προστασίας των κεκτημένων δικαιωμάτων και
των δικαιολογημένων προσδοκιών των επιχειρήσεων.
(198) Η διαδικασία του επείγοντος κατά την έκδοση κατ’ εξουσιο­
δότηση πράξεων στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού θα
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε εξαιρετικές περιπτώσεις,
όταν επιβάλλεται από επιτακτικούς λόγους επείγουσας ανάγ­
κης για την ουσιαστική και αποτελεσματική αντιμετώπιση
απειλών διατάραξης της αγοράς ή όταν υπάρχει διατάραξη
της αγοράς. Η επιλογή της διαδικασίας του επείγοντος θα
πρέπει να αιτιολογείται και θα πρέπει να προσδιοριστούν οι
περιπτώσεις στις οποίες θα χρησιμοποιείται η εν λόγω δια­
δικασία.
(199) Προκειμένου να εξασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες για
την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, πρέπει να ανατε­
θούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή. Οι εν λόγω
αρμοδιότητες πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονι­
σμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και
του Συμβουλίου ( 5 ).
(200) Για την έκδοση πράξεων εφαρμογής του παρόντος κανονι­
σμού θα πρέπει να εφαρμόζεται η διαδικασία εξέτασης, υπό
τον όρο ότι οι εν λόγω πράξεις σχετίζονται με την ΚΓΠ,
όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β)
σημείο ii) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011. Ωστόσο,
για την έκδοση πράξεων εφαρμογής του παρόντος κανονι­
σμού που αφορούν θέματα ανταγωνισμού θα πρέπει να
εφαρμόζεται η συμβουλευτική διαδικασία, δεδομένου ότι η
συμβουλευτική διαδικασία εφαρμόζεται κατά γενικό κανόνα
για την έκδοση εκτελεστικών πράξεων στον τομέα του
δικαίου ανταγωνισμού.
(201) Η Επιτροπή θα πρέπει να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις αμέ­
σου εφαρμογής σχετικά με την έκδοση, τροποποίηση ή ανά­
κληση ενωσιακών μέτρων διασφάλισης, την αναστολή της
χρησιμοποίησης του καθεστώτος μεταποίησης ή των ρυθμί­
σεων ενεργητικής ή παθητικής τελειοποίησης, αν τούτο είναι
αναγκαίο για να αντιμετωπισθεί αμέσως η κατάσταση στην
αγορά, και για την επίλυση συγκεκριμένων προβλημάτων σε
επείγουσες περιπτώσεις που χρειάζονται άμεση αντιμετώπιση,
όταν, σε δεόντως δικαιολογημένες περιπτώσεις, το επιβάλ­
λουν επιτακτικοί λόγοι επείγουσας ανάγκης,
(202) Όσον αφορά ορισμένα μέτρα στο πλαίσιο του παρόντος
κανονισμού τα οποία απαιτούν ταχεία δράση ή συνίστανται
σε απλή εφαρμογή γενικών διατάξεων σε συγκεκριμένες περι­
πτώσεις χωρίς να υπάρχει περιθώριο διακριτικής ευχέρειας,
θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδο­
σης εκτελεστικών πράξεων χωρίς εφαρμογή του κανονισμού
(ΕΕ) αριθ. 182/2011.
(203) Θα πρέπει επίσης να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα
εκτέλεσης ορισμένων διοικητικών ή διαχειριστικών καθηκό­
ντων τα οποία δεν συνεπάγονται την έκδοση κατ’ εξουσιο­
δότηση ή εκτελεστικών πράξεων.
(204) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει ορισμένους
ειδικούς κανόνες όσον αφορά την Κροατία σύμφωνα με
την Πράξη Προσχώρησης της Κροατίας ( 6 ).
(205) Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, αρκετά
τομεακά μέτρα θα λήξουν εντός εύλογου χρονικού διαστή­
ματος μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Μετά την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1234/2007, οι σχετικές διατάξεις πρέπει να εξακολου­
θήσουν να ισχύουν μέχρι τη λήξη των αντίστοιχων καθεστώ­
των.
(206) Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 922/72 ( 7 ) του Συμβουλίου σχε­
τικά με τη χορήγηση ενίσχυσης για τους μεταξοσκώληκες
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/689
( 1 ) Οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
της 24ης Οκτωβρίου 1995 για την προστασία των φυσικών προσώπων
έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την
ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 281 της
23.11.1995, σ. 31)
( 2 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του
Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των
φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού
χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και
σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 8 της
12.1.2001, σ. 1)
( 3 ) ΕΕ C 35 της 9.2.2012, σ. 1.
( 4 ) EE C 373 της 20.12.2013, σ. 1
( 5 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του
Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και
γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της
άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55
της 28.2.2011, σ. 13).
( 6 ) ΕΕ L 112 της 24.4.2012, σ. 21.
( 7 ) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 922/72 του Συμβουλίου της 2ας Μαΐου 1972
περί καθορισμού των γενικών κανόνων χορηγήσεως ενισχύσεως για τους
μεταξοσκώληκες, για την περίοδο εκτροφής 1972/1973 (ΕΕ L 106 της
5.5.1972, σ. 1).
για την περίοδο εκτροφής 1972/1973 έχει καταστεί πλέον
άνευ αντικειμένου. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 234/79 περί
διαδικασίας προσαρμογής της ονοματολογίας του κοινού
δασμολογίου αντικαθίσταται από τον παρόντα κανονισμό.
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1601/96 ( 1 ) του Συμβουλίου για
τον καθορισμό, στον τομέα του λυκίσκου, του ύψους της
ενίσχυσης που χορηγείται στους παραγωγούς για τη συγκο­
μιδή 1995 είναι προσωρινό μέτρο, το οποίο, λόγω του
χαρακτήρα του, έχει καταστεί πλέον άνευ αντικειμένου. Ο
κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 ( 2 ) του Συμβουλίου που
επιτρέπει την προσφορά και την παράδοση ορισμένων εισα­
γόμενων οίνων έχει αντικατασταθεί από τις διατάξεις της
συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνω­
μένων Πολιτειών της Αμερικής για το εμπόριο οίνου, που
εγκρίθηκε με την απόφαση 2006/232/ΕΚ του Συμβουλί­
ου ( 3 ) και, ως εκ τούτου, έχει καταστεί άνευ αντικειμένου.
Για λόγους σαφήνειας και ασφάλειας δικαίου, οι κανονισμοί
αυτοί πρέπει να καταργηθούν.
(207) Ορισμένοι κανόνες στον τομέα του γάλακτος και των γαλα­
κτοκομικών προϊόντων, ιδίως όσον αφορά τις συμβατικές
σχέσεις και τις διαπραγματεύσεις, τη ρύθμιση της προσφο­
ράς τυριού προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης ή προ­
στατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης, τις δηλώσεις των πρώ­
των αγοραστών, τις οργανώσεις παραγωγών, τις ενώσεις
οργανώσεων παραγωγών και τις διεπαγγελματικές οργανώ­
σεις, ετέθησαν προσφάτως σε ισχύ και εξακολουθούν να
δικαιολογούνται από τις τρέχουσες οικονομικές συνθήκες
στην αγορά των γαλακτοκομικών προϊόντων και από τη
διάρθρωση της αλυσίδας εφοδιασμού. Πρέπει συνεπώς να
εφαρμοστούν στον τομέα αυτό για επαρκές χρονικό διά­
στημα (τόσο πριν όσο και μετά την κατάργηση των ποσο­
στώσεων γάλακτος), ώστε να παράγουν πλήρως τα αποτελέ­
σματά τους. Εντούτοις, οι εν λόγω κανόνες θα πρέπει να
είναι προσωρινοί και να επανεξετάζονται. Η Επιτροπή θα
πρέπει να εκπονήσει εκθέσεις για την εξέλιξη της αγοράς
γάλακτος, οι οποίες θα περιλαμβάνουν ιδίως δυνητικά κίνη­
τρα για την ενθάρρυνση των γεωργών να συνάπτουν συμ­
φωνίες κοινής παραγωγής, η πρώτη των οποίων πρέπει να
υποβληθεί έως τις 30 Ιουνίου 2014 και η δεύτερη έως τις
31 Δεκεμβρίου 2018,
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΜΕΡΟΣ I
ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Πεδίο εφαρμογής
1. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει την κοινή οργάνωση των αγο­
ρών γεωργικών προϊόντων για όλα τα προϊόντα του παραρτήματος Ι
των Συνθηκών, εκτός από τα προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέρ­
γειας ως ορίζονται στην ενωσιακή νομοθεσία περί κοινής οργάνωσης
των αγορών προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιεργείας.
2. Τα γεωργικά προϊόντα που ορίζονται στην παράγραφο 1
υποδιαιρούνται στους ακόλουθους τομείς, όπως αναφέρονται στα
αντίστοιχα τμήματα του παραρτήματος Ι:
α) σιτηρά, μέρος Ι·
β) ρύζι, μέρος ΙΙ·
γ) ζάχαρη, παράρτημα Ι μέρος ΙΙΙ·
δ) αποξηραμένες χορτονομές, μέρος IV·
ε) σπόροι προς σπορά, μέρος V·
στ) λυκίσκος, μέρος VI·
ζ) ελαιόλαδο και επιτραπέζιες ελιές, μέρος VII·
η) λίνος και κάνναβη, μέρος VIII·
θ) οπωροκηπευτικά, μέρος IX·
ι) μεταποιημένα οπωροκηπευτικά προϊόντα, μέρος X·
ια) μπανάνες, μέρος XI·
ιβ) οίνος, μέρος XII·
ιγ) ζώντα δένδρα και άλλα φυτά, βολβοί, ρίζες και παρεμφερή
προϊόντα, κομμένα άνθη και διακοσμητικά φυλλώματα,
μέρος ΧΙΙΙ·
ιδ) καπνός, μέρος XIV·
ιε) βόειο κρέας, μέρος XV·
ιστ) γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα, μέρος XVI·
ιζ) χοίρειο κρέας, μέρος XVII·
ιη) αιγοπρόβειο κρέας, μέρος XVIII·
ιθ) αυγά, μέρος XIX·
κ) κρέας πουλερικών, μέρος XX·
κα) αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης, μέρος ΧΧΙ·
κβ) προϊόντα μελισσοκομίας, μέρος XXII·
κγ) μεταξοσκώληκες, μέρος XXIII·
κδ) λοιπά προϊόντα, μέρος XXIV.
EL L 347/690 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
( 1 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1601/96 του Συμβουλίου της 30ής Ιουλίου
1996 για τον καθορισμό, στον τομέα του λυκίσκου, του ύψους της
ενίσχυσης που χορηγείται στους παραγωγούς για τη συγκομιδή 1995
(ΕΕ L 206 της 16.8.1996, σ. 46).
( 2 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου
2001, που επιτρέπει την προσφορά και την παράδοση στην άμεση
ανθρώπινη κατανάλωση ορισμένων εισαγόμενων οίνων στους οποίους
μπορεί να έχουν χρησιμοποιηθεί οινολογικές πρακτικές που δεν προβλέ­
πονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 (ΕΕ L 145 της
31.5.2001, σ. 12).
( 3 ) Απόφαση 2006/232/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005,
σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότη­
τας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής για το εμπόριο οίνου
(ΕΕ L 87 της 24.3.2006, σ. 1).
Άρθρο 2
Γενικές διατάξεις κοινής γεωργικής πολιτικής (ΚΓΠ)
Για τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό εφαρμό­
ζεται ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 και οι διατάξεις που
θεσπίζονται δυνάμει αυτού.
Άρθρο 3
Ορισμοί
1. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ορι­
σμοί του παραρτήματος ΙΙ, οι οποίοι αφορούν συγκεκριμένους επι­
μέρους τομείς.
2. Οι ορισμοί του παραρτήματος II μέρος ΙΙ τμήμα B ισχύουν
μόνο μέχρι το τέλος της περιόδου αγοράς 2016/2017 για την
ζάχαρη.
3. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ορι­
σμοί που περιέχονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1306/2013 του
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, στον κανονισμό
(ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμ­
βουλίου ( 1 ) και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1305/2013 του Ευρω­
παϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 2 ), εκτός εάν προβλέπε­
ται άλλως στον παρόντα κανονισμό.
4. Προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά
του τομέα του ρυζιού, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα
έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227,
για την τροποποίηση των ορισμών που αφορούν τον τομέα του
ρυζιού και παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Ι στον βαθμό
που απαιτείται για την επικαιροποίησή τους συναρτήσει των εξελί­
ξεων της αγοράς.
5. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:
α) ως «λιγότερο αναπτυγμένες περιφέρειες» νοούνται οι περιφέρειες
που ορίζονται στο άρθρο 90 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο
στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρω­
παϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 3 ).
β) ως «δυσμενή κλιματικά φαινόμενα που μπορούν να θεωρηθούν
φυσικές καταστροφές» νοούνται συνθήκες όπως παγετός, χαλάζι,
πάγος, βροχή ή ξηρασία οι οποίες καταστρέφουν άνω του 30 %
είτε της μέσης ετήσιας παραγωγής δεδομένου γεωργού κατά την
προηγούμενη τριετία είτε του μέσου όρου τριετίας υπολογιζό­
μενου με βάση την προηγούμενη πενταετία, αφαιρουμένης της
υψηλότερης και της χαμηλότερης τιμής.
Άρθρο 4
Τροποποιήσεις στην ονοματολογία του κοινού δασμολογίου
που χρησιμοποιείται για τα γεωργικά προϊόντα
Εφόσον απαιτείται, προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη τροποποι­
ήσεις της συνδυασμένης ονοματολογίας, ανατίθεται στην Επιτροπή
η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με
το άρθρο 227, για την προσαρμογή της περιγραφής των προϊόντων
και των αναφορών που περιλαμβάνονται στον παρόντα κανονισμό
στις κλάσεις ή διακρίσεις της συνδυασμένης ονοματολογίας.
Άρθρο 5
Συντελεστές μετατροπής για το ρύζι
Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις:
α) για να καθορίζει τους συντελεστές μετατροπής για το ρύζι στα
διάφορα στάδια της μεταποίησης, το κόστος μεταποίησης και
την αξία των υποπροϊόντων·
β) για να θεσπίζει όλα τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά την εφαρ­
μογή συντελεστών μετατροπής για το ρύζι.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Άρθρο 6
Περίοδοι εμπορίας
Καθορίζονται οι ακόλουθες περίοδοι εμπορίας:
α) από την 1η Ιανουαρίου έως την 31η Δεκεμβρίου ενός έτους για
τους τομείς των οπωροκηπευτικών, των μεταποιημένων οπωρο­
κηπευτικών και της μπανάνας·
β) από την 1η Απριλίου έως τις 31 Μαρτίου του επόμενου έτους
για τους τομείς των αποξηραμένων χορτονομών και των μετα­
ξοσκωλήκων·
γ) από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Ιουνίου του επόμενου έτους
για:
i) τον τομέα των σιτηρών·
ii) τον τομέα των σπόρων προς σπορά·
iii) τον τομέα του ελαιολάδου και των επιτραπέζιων ελιών·
iv) τον τομέα του λίνου και της κάνναβης·
v) τον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊ­
όντων·
δ) από την 1η Αυγούστου έως τις 31 Ιουλίου του επόμενου έτους
για τον αμπελοοινικό τομέα·
ε) από την 1η Σεπτεμβρίου έως τις 31 Αυγούστου του επόμενου
έτους για τον τομέα του ρυζιού·
στ) από την 1η Οκτωβρίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου του επόμενου
έτους για τον τομέα της ζάχαρης.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/691
( 1 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και
του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013 για τον καθορισμό κανό­
νων για τις άμεσες πληρωμές σε γεωργούς βάσει των καθεστώτων στή­
ριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και για την κατάρ­
γηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 637/2008 και (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του
Συμβουλίου (Βλέπε σελίδα 608 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).
( 2 ) Κανονισμός (EE) αριθ. 1305/2013 του Ευρωπαικού Κοινοβουλίου και
του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 2013 για τη στήριξη της αγρο­
τικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανά­
πτυξης (ΕΓΤΑΑ) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου (Βλέπε σελίδα 487 της παρούσας
Επίσημης Εφημερίδας).
( 3 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και
του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού κοινών
διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρω­
παϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό
Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και
Αλιείας, τα οποία καλύπτονται από το κοινό στρατηγικό πλαίσιο, και
περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερει­
ακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής
και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση
του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 (Βλέπε σελίδα 85 της παρούσας
Επίσημης Εφημερίδας).
Άρθρο 7
Κατώτατες τιμές αναφοράς
1. Καθορίζονται οι εξής κατώτατες τιμές αναφοράς:
α) όσον αφορά τον τομέα των σιτηρών, 101,31 ευρώ/τόνο, για το
στάδιο της χονδρικής πώλησης εμπορευμάτων που παραδίδο­
νται στην αποθήκη, πριν από την εκφόρτωσή τους·
β) όσον αφορά το αναποφλοίωτο ρύζι, 150 ευρώ/τόνο για τον
ποιοτικό τύπο που ορίζεται στο παράρτημα ΙΙΙ σημείο Α, για το
στάδιο της χονδρικής πώλησης εμπορευμάτων που παραδίδο­
νται στην αποθήκη, πριν από την εκφόρτωσή τους·
γ) όσον αφορά τη ζάχαρη ποιοτικού τύπου που ορίζεται στο
παράρτημα ΙΙΙ σημείο Β, για τη μη συσκευασμένη ζάχαρη,
στη θύρα του εργοστασίου:
i) λευκή ζάχαρη: 404,4 ευρώ/τόνο·
ii) ακατέργαστη ζάχαρη: 335,2 ευρώ/τόνο·
δ) όσον αφορά τον τομέα του βοείου κρέατος, 2 224 ευρώ/τόνο
για τα σφάγια αρσενικών βοοειδών κλάσης διάπλασης / Κλάσης
κατάστασης πάχυνσης R3, όπως ορίζεται στην ενωσιακή κλί­
μακα ταξινόμησης των σφαγίων βοοειδών ηλικίας οκτώ μηνών
και άνω που αναφέρεται στο παράρτημα IV μέρος Α·
ε) όσον αφορά τον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών
προϊόντων:
i) 246,39 ευρώ ανά 100 κιλά για το βούτυρο·
ii) 169,80 ευρώ ανά 100 κιλά για το αποκορυφωμένο γάλα σε
σκόνη·
στ) όσον αφορά το χοίρειο κρέας, 1 509,39 ευρώ/τόνο για τα
σφάγια χοίρων ποιοτικού τύπου οριζόμενου βάσει του βάρους
και της περιεκτικότητας σε άπαχο κρέας, όπως προβλέπεται
στην ενωσιακή κλίμακα ταξινόμησης των σφαγίων χοίρων που
αναφέρεται στο παράρτημα IV μέρος Β:
i) σφάγια βάρους από 60 έως λιγότερο από 120 κιλά: κλάση
διάπλασης Ε·
ii) σφάγια βάρους από 120 έως 180 κιλά: κλάση διάπλασης R·
ζ) όσον αφορά τον τομέα του ελαιολάδου:
i) 1 779 ευρώ/τόνο για το εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο·
ii) 1 710 ευρώ/τόνο για το παρθένο ελαιόλαδο·
iii) 1 524 ευρώ/τόνο για το ελαιόλαδο λαμπάντε με ελεύθερη
οξύτητα δύο βαθμών, ενώ το ποσό αυτό μειώνεται κατά
36,70 ευρώ/τόνο για κάθε επιπλέον βαθμό οξύτητας.
2. Οι κατώτατες τιμές αναφοράς της παραγράφου 1 αναθεωρού­
νται από την Επιτροπή, λαμβανομένων υπόψη αντικειμενικών κριτη­
ρίων, ιδιαίτερα των εξελίξεων στην παραγωγή, του κόστους παρα­
γωγής (ιδιαίτερα των εισροών) και των τάσεων στην αγορά. Όταν
απαιτείται, κατώτατες τιμές αναφοράς επικαιροποιούνται σύμφωνα
με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία βάσει των εξελίξεων στην
παραγωγή και τις αγορές.
ΜΕΡΟΣ II
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΑΓΟΡΑ
ΤΙΤΛΟΣ Ι
ΠΑΡΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Δημοσια παρεμβαση και ενισχυση για ιδιωτικη
αποθεματοποιηση
Τ μ η μ α 1
Κ ο ι ν έ ς δ ι α τ ά ξ ε ι ς γ ι α τ η δ η μ ό σ ι α π α ρ έ μ β α σ η
κ α ι τ η ν ε ν ί σ χ υ σ η γ ι α ι δ ι ω τ ι κ ή α π ο θ ε μ α τ ο ­
π ο ί η σ η
Άρθρο 8
Πεδίο εφαρμογής
Το παρόν κεφάλαιο καθορίζει τους κανόνες για την παρέμβαση
στην αγορά όσον αφορά:
α) τη δημόσια παρέμβαση, στο πλαίσιο της οποίας οι αρμόδιες
αρχές των κρατών μελών αγοράζουν προϊόντα και τα αποθεμα­
τοποιούν μέχρι τη διάθεσή τους· και
β) τη χορήγηση ενίσχυσης για την αποθεματοποίηση προϊόντων
από ιδιώτες.
Άρθρο 9
Καταγωγή των επιλέξιμων προϊόντων
Επιλέξιμα για αγορά στο πλαίσιο δημόσιας παρέμβασης ή ενίσχυση
για ιδιωτική αποθεματοποίηση είναι τα προϊόντα καταγωγής Ένω­
σης. Επίσης, αν πρόκειται για προϊόντα που προέρχονται από καλ­
λιέργειες, πρέπει να έχουν συγκομισθεί στην Ένωση και, αν προέρ­
χονται από γάλα, το γάλα αυτό πρέπει να έχει παραχθεί στην
Ένωση.
Άρθρο 10
Ενωσιακές κλίμακες για την ταξινόμηση σφαγίων
Οι ενωσιακές κλίμακες για την ταξινόμηση σφαγίων εφαρμόζονται
σύμφωνα με το παράρτημα IV, σημεία Α και Β αντιστοίχως στον
τομέα του βοείου κρέατος όσον αφορά τα σφάγια βοοειδών ηλικίας
οκτώ μηνών και άνω, καθώς και στον τομέα του χοιρείου κρέατος
όσον αφορά τους χοίρους πλην όσων έχουν χρησιμοποιηθεί για
αναπαραγωγή.
Στον τομέα του αιγοπρόβειου κρέατος, τα κράτη μέλη μπορούν να
εφαρμόζουν ενωσιακή κλίμακα για την ταξινόμηση των σφαγίων
προβάτων σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος IV μέρος Γ.
EL L 347/692 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Τ μ η μ α 2
Δ η μ ό σ ι α π α ρ έ μ β α σ η
Άρθρο 11
Προϊόντα επιλέξιμα για δημόσια παρέμβαση
Η δημόσια παρέμβαση εφαρμόζεται υπό τους όρους του παρόντος
τμήματος και με τυχόν πρόσθετες προϋποθέσεις και όρους που
μπορεί να καθορίσει η Επιτροπή με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις
σύμφωνα με το άρθρο 19 και με εκτελεστικές πράξεις σύμφωνα
με το άρθρο 20, για τα ακόλουθα προϊόντα:
α) μαλακό σιτάρι, σκληρό σιτάρι, κριθάρι και καλαμπόκι·
β) αναποφλοίωτο ρύζι·
γ) νωπό ή διατηρημένο με απλή ψύξη κρέας του τομέα του βοείου
κρέατος των κωδικών ΣΟ 0201 10 00 και 0201 20 20 έως
0201 20 50·
δ) βούτυρο παραγόμενο απευθείας και αποκλειστικά από παστεριω­
μένη κρέμα που λαμβάνεται απευθείας και αποκλειστικά από
αγελαδινό γάλα σε εγκεκριμένη επιχείρηση της Ένωσης, ελάχι­
στης περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες βουτύρου 82 % κατά
βάρος και μέγιστης περιεκτικότητας σε νερό 16 % κατά βάρος·
ε) αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη πρώτης ποιότητας που παρα­
σκευάζεται από αγελαδινό γάλα με τη μέθοδο του καταιονισμού
σε εγκεκριμένη επιχείρηση της Ένωσης, με ελάχιστη περιεκτικό­
τητα σε πρωτεΐνες 34,0 % κατά βάρος επί του στερεού υπολείμ­
ματος χωρίς λίπος.
Άρθρο 12
Περίοδοι δημόσιας παρέμβασης
Οι περίοδοι δημόσιας παρέμβασης είναι οι εξής:
α) για το μαλακό σιτάρι, το σκληρό σιτάρι, το κριθάρι και το
καλαμπόκι, από την 1η Νοεμβρίου έως την 31η Μαΐου·
β) για το αναποφλοίωτο ρύζι, από την 1η Απριλίου έως τις 31
Ιουλίου·
γ) για το βόειο κρέας, καθ’ όλο το έτος·
δ) για το βούτυρο και το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη, από την
1η Μαρτίου έως την 30ή Σεπτεμβρίου.
Άρθρο 13
Άνοιγμα και κλείσιμο της δημόσιας παρέμβασης
1. Κατά τη διάρκεια των περιόδων που αναφέρονται στο άρθρο
11, η δημόσια παρέμβαση:
α) είναι ανοικτή για το μαλακό σιτάρι, το βούτυρο και το αποκο­
ρυφωμένο γάλα σε σκόνη·
β) μπορεί να ανοιχθεί από την Επιτροπή, με εκτελεστικές πράξεις,
για το σκληρό σιτάρι, το κριθάρι, το καλαμπόκι και το αναπο­
φλοίωτο ρύζι (συμπεριλαμβανομένων συγκεκριμένων ποικιλιών ή
τύπων αναποφλοίωτου ρυζιού) εφόσον το απαιτεί η κατάσταση
της αγοράς. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται
σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγρα­
φος 2·
γ) μπορεί να ανοιχθεί για τον τομέα του βοείου κρέατος από την
Επιτροπή, με εκτελεστικές πράξεις εκδιδόμενες χωρίς εφαρμογή
της διαδικασίας του άρθρου 229 παράγραφος 2 ή 3, εάν, κατά
τη διάρκεια αντιπροσωπευτικής περιόδου καθορισμένης σύμφωνα
με το άρθρο 20 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ) η μέση αγοραία τιμή
σε ένα κράτος μέλος ή σε περιφέρεια κράτους μέλους η οποία
καταγράφεται βάσει της ενωσιακής κλίμακας για την ταξινόμηση
των σφαγίων βοοειδών που αναφέρεται στο παράρτημα IV μέρος
Α, είναι χαμηλότερη από το 85 % της κατώτατης τιμής αναφο­
ράς που ορίζεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο δ).
2. Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που να
κλεί τη δημόσια παρέμβαση στον τομέα του βοείου κρέατος εφόσον
κατά τη διάρκεια αντιπροσωπευτικής περιόδου που καθορίζεται
σύμφωνα με το άρθρο 20 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ) δεν πληρούνται
πλέον οι όροι που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ) του
παρόντος άρθρου. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται
χωρίς να εφαρμόζεται η διαδικασία του άρθρου 229 παράγραφος
2 ή 3.
Άρθρο 14
Αγορά σε καθορισμένη τιμή ή με διαγωνισμό
Αν ανοιχθεί δημόσια παρέμβαση σύμφωνα με το άρθρο 13 παρά­
γραφος 1, το Συμβούλιο λαμβάνει, σύμφωνα με το άρθρο 43
παράγραφος 3 ΣΛΕΕ, μέτρα για τον καθορισμό τιμών αγοράς των
προϊόντων του άρθρου 11 και, εφόσον ενδείκνυνται, μέτρα επιβο­
λής ποσοτικών περιορισμών όταν η αγορά γίνεται σε καθορισμένη
τιμή.
Άρθρο 15
Τιμή δημόσιας παρέμβασης
1. Ως τιμή δημόσιας παρέμβασης νοείται:
α) η τιμή στην οποία αγοράζονται τα προϊόντα στο πλαίσιο δημό­
σιας παρέμβασης, όταν η αγορά πραγματοποιείται σε καθορι­
σμένη τιμή· ή
β) η ανώτατη τιμή στην οποία μπορούν να αγορασθούν τα προϊ­
όντα που είναι επιλέξιμα για δημόσια παρέμβαση, όταν η αγορά
πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
2. Τα μέτρα για τον καθορισμό του ύψους της τιμής δημόσιας
παρέμβασης συμπεριλαμβανομένων των ποσών των αυξήσεων και
των μειώσεων, λαμβάνονται από το Συμβούλιο σύμφωνα με το
άρθρο 43 παράγραφος 3 ΣΛΕΕ.
Άρθρο 16
Γενικές αρχές για τη διάθεση από τη δημόσια παρέμβαση
1. Τα προϊόντα που αγοράζονται στο πλαίσιο της δημόσιας
παρέμβασης διατίθενται κατά τρόπο ώστε:
α) να αποφεύγεται οποιαδήποτε διατάραξη της αγοράς·
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/693
β) να εξασφαλίζεται ισότιμη πρόσβαση στα εμπορεύματα και ίση
μεταχείριση των αγοραστών· και
γ) να τηρούνται οι δεσμεύσεις που απορρέουν από διεθνείς συμ­
φωνίες οι οποίες συνάπτονται δυνάμει της ΣΛΕΕ.
2. Τα προϊόντα που αγοράζονται στο πλαίσιο δημόσιας παρέμ­
βασης μπορούν να διατίθενται με σκοπό να διανεμηθούν στο πλαί­
σιο του καθεστώτος διανομής τροφίμων στους απόρους της Ένωσης
που θεσπίζεται στις σχετικές νομοθετικές πράξεις της Ένωσης. Σε
τέτοιες περιπτώσεις, η λογιστική αξία των προϊόντων αυτών είναι
στο επίπεδο της σχετικής καθορισμένης τιμής δημόσιας παρέμβασης
που αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2 του παρόντος κανο­
νισμού.
3. Η Επιτροπή δημοσιοποιεί σε ετήσια βάση τους λεπτομερείς
όρους υπό τους οποίους πωλήθηκαν κατά το προηγούμενο έτος τα
προϊόντα που αγοράστηκαν στο πλαίσιο δημόσιας παρέμβασης.
Τ μ η μ α 3
Ε ν ί σ χ υ σ η γ ι α ι δ ι ω τ ι κ ή α π ο θ ε μ α τ ο π ο ί η σ η
Άρθρο 17
Επιλέξιμα προϊόντα
Επιτρέπεται να χορηγείται ενίσχυση για ιδιωτική αποθεματοποίηση,
σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο παρόν τμήμα και με
τυχόν πρόσθετες προϋποθέσεις και όρους που καθορίζονται από την
Επιτροπή με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις βάσει του άρθρου 18
παράγραφος 1 ή του άρθρου 19 και με εκτελεστικές πράξεις
βάσει του άρθρου 18 παράγραφος 2 ή του άρθρου 20, για τα
ακόλουθα προϊόντα:
α) λευκή ζάχαρη·
β) ελαιόλαδο·
γ) ίνες λίνου·
δ) κρέατα βοοειδών ηλικίας οκτώ μηνών και άνω, νωπά ή διατη­
ρημένα με απλή ψύξη·
ε) βούτυρο παραγόμενο από κρέμα που λαμβάνεται απευθείας και
αποκλειστικά από αγελαδινό γάλα·
στ) τυρί·
ζ) αποκορυφωμένο γάλα που παράγεται απευθείας και αποκλει­
στικά από αγελαδινό γάλα·
η) χοίρειο κρέας·
θ) αιγοπρόβειο κρέας.
Το στοιχείο στ) της πρώτης παραγράφου περιορίζεται στα τυριά
που απολαύουν προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης ή προστα­
τευόμενης γεωγραφικής ένδειξης δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 1151/2012 και αποθηκεύονται πέραν της περιόδου ωρίμαν­
σης που ορίζεται στις προδιαγραφές προϊόντος που αναφέρονται
στο άρθρο 7 του εν λόγω κανονισμού και/ή περιόδου ωρίμανσης
που συμβάλλει στην αύξηση την αξίας του τυριού.
Άρθρο 18
Όροι χορήγησης της ενίσχυσης
1. Με στόχο τη διαφάνεια της αγοράς, ανατίθεται στην Επιτρο­
πή, όπου απαιτείται, η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση
πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 227 για τον καθορισμό των όρων
υπό τους οποίους μπορεί να αποφασίζει να χορηγεί ενίσχυση για
ιδιωτική αποθεματοποίηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στο
άρθρο 17, λαμβάνοντας υπόψη:
α) τις μέσες καταγραφόμενες τιμές στην Ένωση, τις κατώτατες τιμές
αναφοράς και το κόστος παραγωγής για τα σχετικά προϊόντα·
και/ή
β) την ανάγκη έγκαιρης αντιμετώπισης μίας ιδιαίτερα δυσμενούς
κατάστασης στην αγορά ή οικονομικών εξελίξεων με σημαντικό
αρνητικό αντίκτυπο στα περιθώρια του τομέα.
2. Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις,
α) για να αποφασίζει να χορηγεί ενίσχυση για την ιδιωτική αποθε­
ματοποίηση των προϊόντων που απαριθμούνται στο άρθρο 17,
λαμβάνοντας υπόψη τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στην
παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου
β) για να περιορίσει την ενίσχυση για ιδιωτική αποθεματοποίηση
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
3. Τα μέτρα για τον καθορισμό του ποσού της ενίσχυσης για
ιδιωτική αποθεματοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 17 λαμβά­
νονται από το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3
ΣΛΕΕ.
Τ μ η μ α 4
Κ ο ι ν έ ς δ ι α τ ά ξ ε ι ς γ ι α τ η δ η μ ό σ ι α π α ρ έ μ β α σ η
κ α ι τ η ν ε ν ί σ χ υ σ η γ ι α ι δ ι ω τ ι κ ή α π ο θ ε μ α τ ο ­
π ο ί η σ η
Άρθρο 19
Κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιότητες
1. Προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι τα προϊόντα που αγοράζο­
νται στο πλαίσιο δημόσιας παρέμβασης ή για τα οποία χορηγείται
ενίσχυση για ιδιωτική αποθεματοποίηση προσφέρονται για μακρο­
πρόθεσμη αποθήκευση και είναι ανόθευτης, καλής και σύμφωνης με
τα συναλλακτική ήθη ποιότητας, καθώς και για να ληφθούν υπόψη
τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των διάφορων τομέων, ώστε η δημόσια
παρέμβαση και η ιδιωτική αποθεματοποίηση να είναι οικονομικά
συμφέρουσες, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης
κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, για τον
καθορισμό των προϋποθέσεων και των όρων που πρέπει να πληρούν
τα εν λόγω προϊόντα, πέραν των προϋποθέσεων που προβλέπονται
στον παρόντα κανονισμό. Οι εν λόγω προϋποθέσεις και όροι απο­
σκοπούν στη διασφάλιση των κατωτέρω για τα προϊόντα που αγο­
ράζονται και αποθεματοποιούνται:
α) της ποιότητάς τους, όσον αφορά τις παραμέτρους ποιότητας, τις
ομάδες ποιότητας, τις κλάσεις ποιότητας, τις κατηγορίες, τα
χαρακτηριστικά του προϊόντος και την ηλικία·
EL L 347/694 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
β) της επιλεξιμότητάς τους, όσον αφορά τις ποσότητες, τη
συσκευασία, περιλαμβανομένης της επισήμανσης, τη συντήρηση,
πρότερες συμβάσεις αποθεματοποίησης, την έγκριση των επιχει­
ρήσεων και το στάδιο των προϊόντων το οποίο αφορούν η τιμή
δημόσιας παρέμβασης και η ενίσχυση για ιδιωτική αποθεματο­
ποίηση.
2. Προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά
των τομέων των σιτηρών και του αναποφλοίωτου ρυζιού, ανατίθεται
στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων
σύμφωνα με το άρθρο 227, στις οποίες ορίζονται τα ποιοτικά
κριτήρια αγοράς και πώλησης μαλακού σιταριού, σκληρού σιταρι­
ού, κριθαριού, καλαμποκιού και αναποφλοίωτου ρυζιού.
3. Προκειμένου να εξασφαλιστούν η κατάλληλη χωρητικότητα
αποθεματοποίησης και η αποδοτικότητα του συστήματος δημόσιας
παρέμβασης από τη σκοπιά του κόστους, της διανομής και της
πρόσβασης των επιχειρήσεων, και προκειμένου να διατηρηθεί η
ποιότητα των προϊόντων που αγοράζονται στο πλαίσιο δημόσιας
παρέμβασης με στόχο τη διάθεσή τους στο τέλος της περιόδου
αποθεματοποίησης, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδο­
σης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227,
σχετικά με:
α) τις προϋποθέσεις που πρέπει να πληρούν οι αποθήκες για όλα
τα προϊόντα που υπόκεινται σε δημόσια παρέμβαση·
β) τους κανόνες για την αποθεματοποίηση των προϊόντων εντός και
εκτός του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για αυτά και τη
μεταχείρισή τους όσον αφορά τους δασμούς και οποιαδήποτε
άλλα ποσά χορηγούνται ή εισπράττονται στο πλαίσιο της ΚΓΠ.
4. Προκειμένου να διασφαλισθεί ότι η ενίσχυση για ιδιωτική
αποθεματοποίηση φέρει το επιθυμητό αποτέλεσμα στην αγορά, ανα­
τίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση
πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, σχετικά με:
α) τους κανόνες και όρους που εφαρμόζονται στις περιπτώσεις που
η αποθεματοποιημένη ποσότητα είναι μικρότερη από τη συμβα­
τική ποσότητα·
β) τους όρους για τη χορήγηση προκαταβολής από την ενίσχυση
αυτή·
γ) του όρους βάσει των οποίων μπορεί να αποφασίζεται η εκ νέου
διοχέτευσή τους στο εμπόριο ή η διάθεση προϊόντων που καλύ­
πτονται από συμβάσεις ιδιωτικής αποθεματοποίησης.
5. Προκειμένου να εξασφαλισθεί η καλή λειτουργία των συστη­
μάτων δημόσιας παρέμβασης και ιδιωτικής αποθεματοποίησης, ανα­
τίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση
πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227:
α) για την πρόβλεψη της χρήσης διαδικασιών διαγωνισμού που να
εξασφαλίζουν ισότιμη πρόσβαση στα εμπορεύματα και ίση μετα­
χείριση των επιχειρήσεων·
β) για τον καθορισμό των πρόσθετων προϋποθέσεων που πρέπει να
πληρούν οι επιχειρήσεις ώστε να διευκολύνονται για τα κράτη
μέλη και τις επιχειρήσεις η αποτελεσματική διαχείριση και ο
έλεγχος του συστήματος·
γ) για τον καθορισμό της υποχρέωσης κατάθεσης εγγύησης εκ
μέρους των επιχειρήσεων που να διασφαλίζει την τήρηση των
υποχρεώσεων τους.
6. Προκειμένου να ληφθούν οι υπόψη οι τεχνικές εξελίξεις και
οι ανάγκες των τομέων που αναφέρονται στο άρθρο 10, καθώς και
η ανάγκη τυποποίησης της παρουσίασης των διαφόρων προϊόντων
με στόχο τη βελτίωση της διαφάνειας στην αγορά, της καταγραφής
των τιμών και της εφαρμογής των μέτρων παρέμβασης στην αγορά,
ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδό­
τηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227:
α) για την προσαρμογή και την επικαιροποίηση των διατάξεων του
παραρτήματος IV σχετικά με τις ενωσιακές κλίμακες για την
ταξινόμηση, την ταυτοποίηση και την παρουσίαση των σφαγίων
β) για τον καθορισμό συμπληρωματικών διατάξεων σχετικά με την
ταξινόμηση, μεταξύ άλλων, από ειδικευμένους ταξινομητές, την
κατάταξη σε κατηγορίες, μεταξύ άλλων, με τεχνικές αυτόματης
κατάταξης, την ταυτοποίηση, τη ζύγιση και τη σήμανση των
σφαγίων, καθώς και σχετικά με τον υπολογισμό των μέσων
τιμών στην Ένωση και τους συντελεστές στάθμισης που χρησι­
μοποιούνται για τον υπολογισμό των τιμών αυτών·
γ) για τη θέσπιση, στον τομέα του βοείου κρέατος, παρεκκλίσεων
από τις διατάξεις και ειδικών παρεκκλίσεων που μπορούν να
χορηγούνται από κράτη μέλη σε σφαγεία όπου σφάζεται μικρός
αριθμός βοοειδών, καθώς και συμπληρωματικών διατάξεων για
τα σχετικά προϊόντα, όπως διατάξεων που αφορούν τις κατηγο­
ρίες διάπλασης και την κατάσταση πάχυνσης και, στον τομέα
του πρόβειου κρέατος, πρόσθετων διατάξεων όσον αφορά το
βάρος, το χρώμα του κρέατος και την κατάσταση πάχυνσης
και κριτηρίων για την ταξινόμηση των ελαφρών αμνών ·
δ) για την παροχή στα κράτη μέλη της δυνατότητας να μην εφαρ­
μόζουν την κλίμακα κατάταξης για την ταξινόμηση των σφαγίων
χοίρων και της δυνατότητας να χρησιμοποιούν κριτήρια αξιολό­
γησης πέραν του βάρους και της εκτιμώμενης περιεκτικότητας
σε άπαχο κρέας ή για τον καθορισμό παρεκκλίσεων από αυτή
την κλίμακα.
Άρθρο 20
Εκτελεστικές αρμοδιότητες σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης
Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν τα μέτρα
που είναι αναγκαία για την ομοιογενή εφαρμογή του παρόντος
κεφαλαίου. Τα μέτρα αυτά μπορούν να αφορούν ιδίως τα εξής:
α) τα έξοδα στα οποία υποβάλλεται η επιχείρηση όταν τα προϊ­
όντα που παραδίδονται για δημόσια παρέμβαση δεν πληρούν
τις ελάχιστες απαιτήσεις ποιότητας·
β) τον καθορισμό ελάχιστης χωρητικότητας αποθεματοποίησης
για τις αποθήκες παρέμβασης·
γ) τις αντιπροσωπευτικές περιόδους, τις αγορές και τις αγοραίες
τιμές που είναι αναγκαίες για την εφαρμογή του παρόντος
κεφαλαίου·
δ) την παράδοση των προϊόντων που αγοράζονται στο πλαίσιο
δημόσιας παρέμβασης, τα μεταφορικά έξοδα που βαρύνουν
τον προσφέροντα, την παραλαβή των προϊόντων από τους
οργανισμούς πληρωμών και την πληρωμή·
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/695
ε) τις διάφορες εργασίες που συνδέονται με τη διαδικασία αφαί­
ρεσης των οστών για τον τομέα του βοείου κρέατος·
στ) τις πρακτικές ρυθμίσεις όσον αφορά τη συσκευασία, την εμπο­
ρία και την επισήμανση των προϊόντων·
ζ) τις διαδικασίες έγκρισης των επιχειρήσεων που παράγουν βού­
τυρο και αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη για τους σκοπούς
του παρόντος κεφαλαίου·
η) την έγκριση αποθεματοποίησης εκτός της επικράτειας του κρά­
τους μέλους όπου έχουν αγοραστεί και αποθηκευτεί τα προϊ­
όντα·
θ) την πώληση ή διάθεση των προϊόντων που αγοράζονται στο
πλαίσιο δημόσιας παρέμβασης, όσον αφορά, ιδίως, τις τιμές
πώλησης, τους όρους εξόδου από τα αποθέματα και τη μετέ­
πειτα χρήση ή τον προορισμό των προϊόντων που αποδεσμεύο­
νται, περιλαμβανομένων των διαδικασιών που αφορούν τα
προϊόντα που διατίθενται για χρήση στο καθεστώς που αναφέ­
ρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 2, περιλαμβανομένων των
μεταβιβάσεων μεταξύ κρατών μελών·
ι) όσον αφορά τα προϊόντα που αγοράζονται στο πλαίσιο δημό­
σιας παρέμβασης, τις διατάξεις για τη δυνατότητα των κρατών
μελών να πωλούν, υπό την ευθύνη τους, μικρές ποσότητες που
απομένουν στα αποθέματα ή ποσότητες που δεν μπορούν
πλέον να επανασυσκευασθούν ή που έχουν υποστεί φθορά·
ια) όσον αφορά την ιδιωτική αποθεματοποίηση, τη σύναψη και το
περιεχόμενο των συμβάσεων μεταξύ της αρμόδιας αρχής του
κράτους μέλους και των αιτούντων·
ιβ) την είσοδο και τη διατήρηση των προϊόντων σε ιδιωτικά απο­
θέματα καθώς και την έξοδό τους από τα αποθέματα·
ιγ) τη διάρκεια της περιόδου ιδιωτικής αποθεματοποίησης και τις
διατάξεις σύμφωνα με τις οποίες οι περίοδοι αυτές μπορούν να
συντμηθούν ή να παραταθούν αφού έχουν καθοριστεί στις
συμβάσεις·
ιδ) τις διαδικασίες που πρέπει να ακολουθούνται για την αγορά σε
καθορισμένη τιμή, περιλαμβανομένων των διαδικασιών κατάθε­
σης εγγυήσεων και του ύψους των εγγυήσεων αυτών, ή τις
διαδικασίες χορήγησης ενίσχυσης που έχει καθορισθεί εκ των
προτέρων για ιδιωτική αποθεματοποίηση ·
ιε) τη διενέργεια διαγωνισμών, τόσο για τη δημόσια παρέμβαση
όσο και για την ιδιωτική αποθεματοποίηση ιδίως όσον αφορά:
i) την υποβολή προσφορών και την ελάχιστη ποσότητα για
την υποβολή αίτησης ή προσφοράς ·
ii) τις διαδικασίες κατάθεσης εγγύησης και το ύψος της· και
iii) την επιλογή των προσφορών κατά τρόπο που να διασφα­
λίζει την προτίμηση στις πλέον ευνοϊκές για την Ένωση
προσφορές, χωρίς να επακολουθεί απαραίτητα ανάθεση
σύμβασης·
ιστ) την εφαρμογή ενωσιακών κλιμάκων για την ταξινόμηση των
σφαγίων βοοειδών, χοίρων και προβάτων·
ιζ) την παρουσίαση των σφαγίων και των ημιμορίων σφαγίων κατά
τρόπο διαφορετικό από τον προβλεπόμενο στο παράρτημα IV
μέρος A τμήμα IV για τον καθορισμό των αγοραίων τιμών·
ιη) τους διορθωτικούς συντελεστές που πρέπει να εφαρμόζουν τα
κράτη μέλη για τη διαφορετική παρουσίαση των σφαγίων
βοοειδών και των προβάτων όταν δεν χρησιμοποιείται η παρου­
σίαση αναφοράς·
ιθ) τις πρακτικές ρυθμίσεις για τη σήμανση των ταξινομούμενων
σφαγίων και για τον υπολογισμό της σταθμισμένης μέσης ενω­
σιακής τιμής για τα σφάγια βοοειδών, χοίρων και προβάτων
από την Επιτροπή·
κ) την παροχή στα κράτη μέλη της δυνατότητας να προβλέπουν,
όσον αφορά τους χοίρους που σφάζονται στο έδαφός τους,
παρουσίαση των σφαγίων χοίρων διαφορετική από αυτή που
περιγράφεται στο παράρτημα IV μέρος Β τμήμα III, εάν πλη­
ρούται μια από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
i) η συνήθης εμπορική πρακτική στο έδαφός τους διαφέρει
από την τυπική παρουσίαση που καθορίζεται στο παράρ­
τημα IV μέρος Β τμήμα ΙΙΙ πρώτο εδάφιο·
ii) δικαιολογείται λόγω τεχνικών απαιτήσεων·
iii) τα σφάγια έχουν εκδαρεί με ομοιόμορφο τρόπο·
κα) τις διατάξεις για τον επιτόπιο έλεγχο της εφαρμογής της ταξι­
νόμησης των σφαγίων στα κράτη μέλη από ενωσιακή επιτροπή
απαρτιζόμενη από εμπειρογνώμονες της Επιτροπής και εμπει­
ρογνώμονες διοριζόμενους από τα κράτη μέλη, με σκοπό τη
διασφάλιση της ακρίβειας και της αξιοπιστίας της ταξινόμησης
των σφαγίων. Στις διατάξεις αυτές προβλέπεται ότι τα έξοδα
του ελέγχου βαρύνουν την Ένωση.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Άρθρο 21
Άλλες εκτελεστικές αρμοδιότητες
Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις, προκειμένου να εξουσιο­
δοτεί τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν τα ακόλουθα κριτήρια ταξι­
νόμησης για αμνούς με βάρος σφαγίου μικρότερο των 13 κιλών,
κατά παρέκκλιση από το παράρτημα IV μέρος Γ τμήμα ΙΙΙ παρά­
γραφος 1:
α) βάρος σφαγίου·
β) χρώμα κρέατος·
γ) κατάσταση πάχυνσης.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται χωρίς εφαρμογή της
διαδικασίας του άρθρου 229 παράγραφος 2 ή 3.
EL L 347/696 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Καθεστωτα ενισχυσεων
Τ μ η μ α 1
Κ α θ ε σ τ ώ τ α γ ι α τ η β ε λ τ ί ω σ η τ η ς π ρ ό σ β α σ η ς
σ τ α τ ρ ό φ ι μ α
Άρθρο 22
Ομάδα-στόχος
Τα καθεστώτα ενίσχυσης που αποσκοπούν στη βελτίωση της διανο­
μής γεωργικών προϊόντων και των διατροφικών συνηθειών των παι­
διών απευθύνονται σε παιδιά που φοιτούν κανονικά σε βρεφονηπια­
κούς σταθμούς, ιδρύματα για παιδιά προσχολικής ηλικίας ή σχολικά
ιδρύματα της πρωτοβάθμιας ή της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης τα
οποία τελούν υπό τη διαχείριση ή απολαύουν της αναγνώρισης των
αρμόδιων αρχών των κρατών μελών.
Υ π ο τ μ η μ α 1
Κ α θ ε σ τ ώ ς π ρ ο ώ θ η σ η ς τ η ς κ α τ α ν ά λ ω σ η ς
ο π ω ρ ο κ η π ε υ τ ι κ ώ ν σ τ α σ χ ο λ ε ί α
Άρθρο 23
Ενίσχυση για την παροχή οπωροκηπευτικών, μεταποιημένων
οπωροκηπευτικών και προϊόντων μπανάνας στα παιδιά
1. Χορηγείται ενωσιακή ενίσχυση:
α) για την παροχή προϊόντων των τομέων των οπωροκηπευτικών,
των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών και της μπανάνας σε παι­
διά εντός των εκπαιδευτικών ιδρυμάτων που αναφέρονται στο
άρθρο 22· και
β) για την κάλυψη ορισμένων συναφών εξόδων που σχετίζονται με
την εφοδιαστική και τη διανομή, τον εξοπλισμό, την προβολή,
την παρακολούθηση, την αξιολόγηση και συνοδευτικά μέτρα.
2. Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να συμμετάσχουν στο καθε­
στώς διαμορφώνουν προηγουμένως, σε εθνικό ή περιφερειακό επί­
πεδο, τη στρατηγική για την εφαρμογή του. Προβλέπουν επίσης τα
συνοδευτικά μέτρα που είναι αναγκαία για την αποτελεσματικότητα
του προγράμματος, όπως, ενδεχομένως, ενημέρωση για μέτρα δια­
παιδαγώγησης με στόχο την ανάπτυξη υγιεινών διατροφικών συνη­
θειών, για τοπικές αλυσίδες τροφίμων και για την καταπολέμηση
της κατασπατάλησης τροφίμων.
3. Κατά την εκπόνηση των στρατηγικών τους, τα κράτη μέλη
καταρτίζουν κατάλογο προϊόντων των τομέων των οπωροκηπευτι­
κών, των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών και της μπανάνας που
θα είναι επιλέξιμα στο πλαίσιο των αντίστοιχων καθεστώτων τους. Ο
κατάλογος αυτός δεν περιλαμβάνει προϊόντα που αναφέρονται στο
παράρτημα V.
Ωστόσο, σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, όπως όταν ένα
κράτος μέλος επιθυμεί να εξασφαλίσει ευρύ φάσμα προϊόντων στο
πλαίσιο του καθεστώτος του ή να το καταστήσει ελκυστικότερο, η
στρατηγική του μπορεί να προβλέπει ότι τα προϊόντα αυτά μπορούν
να είναι επιλέξιμα, μόνο εάν οι προστιθέμενες ποσότητες των ουσιών
που αναφέρονται στο εν λόγω παράρτημα είναι περιορισμένες.
Τα κράτη μέλη μεριμνούν για την έγκριση του καταλόγου των
προϊόντων που είναι επιλέξιμα στο πλαίσιο του καθεστώτος τους
από τις αρμόδιες υγειονομικές αρχές τους.
Τα κράτη μέλη επιλέγουν τα προϊόντα τους βάσει αντικειμενικών
κριτηρίων, όπως οι παράμετροι της υγείας και του περιβάλλοντος, η
εποχικότητα, η ποικιλία ή η διαθεσιμότητα των προϊόντων, δίνοντας
προτεραιότητα, κατά το δυνατόν, σε προϊόντα ενωσιακής προέλευ­
σης, και ιδίως στην αγορά τοπικών προϊόντων, τις τοπικές αγορές,
τις μικρές αλυσίδες εφοδιασμού ή τα περιβαλλοντικά οφέλη.
4. Τα μέτρα για τον καθορισμό της ενωσιακής ενίσχυσης που
προβλέπεται στην παράγραφο 1 λαμβάνονται από το Συμβούλιο
σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3 ΣΛΕΕ.
5. Η ενωσιακή ενίσχυση που προβλέπεται στην παράγραφο 1
κατανέμεται σε κάθε κράτος μέλος βάσει αντικειμενικών κριτηρίων
που βασίζονται στην αναλογία των παιδιών ηλικίας έξι έως δέκα
ετών.
Τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο καθεστώς υποβάλλουν κάθε
έτος αίτηση ενωσιακής ενίσχυσης βάσει της κατά την παράγραφο 2
στρατηγικής τους.
Τα μέτρα σχετικά με τον καθορισμό του ελάχιστου ποσού ενωσια­
κής ενίσχυσης για κάθε κράτος μέλος που συμμετέχει στο καθεστώς
και την ενδεικτική και οριστική κατανομή της ενίσχυσης στα κράτη
μέλη λαμβάνονται από το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 43
παράγραφος 3 ΣΛΕΕ.
6. Η ενωσιακή ενίσχυση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 δεν
χρησιμοποιείται προς αντικατάσταση της χρηματοδότησης υφιστά­
μενων εθνικών καθεστώτων προώθησης της κατανάλωσης φρούτων
στα σχολεία στο πλαίσιο των οποίων παρέχονται οπωροκηπευτικά,
μεταποιημένα οπωροκηπευτικά και μπανάνες ή άλλων καθεστώτων
διανομής τέτοιου είδους προϊόντων στα σχολεία.
Ωστόσο, εάν ένα κράτος μέλος εφαρμόζει ήδη καθεστώς το οποίο
θα μπορούσε να είναι επιλέξιμο για ενωσιακή ενίσχυση βάσει του
παρόντος άρθρου και σκοπεύει να το επεκτείνει ή να ενισχύσει την
αποτελεσματικότητά του, μεταξύ άλλων όσον αφορά την ομάδα-
στόχο του καθεστώτος, τη διάρκειά του ή τα επιλέξιμα προϊόντα,
επιτρέπεται η χορήγηση ενωσιακής ενίσχυσης εφόσον τηρούνται τα
όρια που τίθενται σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3 ΣΛΕΕ
όσον αφορά την αναλογία της ενωσιακής ενίσχυσης προς τη συνο­
λική εθνική συνεισφορά. Σε αυτή την περίπτωση, το κράτος μέλος
αναφέρει στη στρατηγική εφαρμογής τον τρόπο με τον οποίο τρόπο
προτίθεται να επεκτείνει το καθεστώς του ή να ενισχύσει την απο­
τελεσματικότητά του.
7. Τα κράτη μέλη μπορούν, πέραν της ενωσιακής ενίσχυσης, να
χορηγούν εθνική ενίσχυση σύμφωνα με το άρθρο 217.
8. Το ενωσιακό πρόγραμμα προώθησης της κατανάλωσης οπω­
ροκηπευτικών στα σχολεία δεν θίγει τυχόν χωριστά εθνικά προγράμ­
ματα προώθησης της κατανάλωσης οπωροκηπευτικών στα σχολεία
τα οποία συμβιβάζονται με το ενωσιακό δίκαιο.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/697
9. Η Ένωση μπορεί επίσης να χρηματοδοτεί, δυνάμει του
άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013, μέτρα ενημέρω­
σης, παρακολούθησης και αξιολόγησης του καθεστώτος προώθησης
της κατανάλωσης οπωροκηπευτικών στα σχολεία, συμπεριλαμβανο­
μένων μέτρων για την σχετική ενημέρωση του κοινού, καθώς και
συναφή μέτρα δικτύωσης.
10. Τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο καθεστώς δημοσιοποι­
ούν, στον χώρο διανομής των τροφίμων, τη συμμετοχή τους στο
καθεστώς ενίσχυσης και το γεγονός ότι επιδοτείται από την Ένωση.
Άρθρο 24
Κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιότητες
1. Για την προώθηση των υγιεινών διατροφικών συνηθειών των
παιδιών και τη διασφάλιση της διοχέτευσης της ενίσχυσης σε παιδιά
που ανήκουν στην ομάδα-στόχο που αναφέρεται στο άρθρο 22,
ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδό­
τηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, σχετικά με κανόνες για:
α) τα πρόσθετα κριτήρια που αφορούν τη διοχέτευση της ενίσχυσης
από τα κράτη μέλη στην ομάδα στόχο·
β) την έγκριση και επιλογή των αιτούντων ενίσχυση από τα κράτη
μέλη·
γ) τη διαμόρφωση των εθνικών ή περιφερειακών στρατηγικών και
τα συνοδευτικά μέτρα.
2. Προκειμένου να εξασφαλισθεί η αποδοτική και στοχοθετημένη
χρήση των ενωσιακών πόρων, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιό­
τητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο
227, σχετικά με:
α) τη μέθοδο ανακατανομής της ενδεικτικής κατανομής της ενίσχυ­
σης που αναφέρεται στο άρθρο 23 παράγραφος 5 μεταξύ των
κρατών μελών, βάσει των αιτήσεων ενίσχυσης που λαμβάνονται·
β) τις δαπάνες στο πλαίσιο των στρατηγικών των κρατών μελών
που είναι επιλέξιμες για ενωσιακή ενίσχυση και τη δυνατότητα
καθορισμού συνολικού ανώτατου ορίου για συγκεκριμένες δαπά­
νες·
γ) την υποχρέωση των κρατών μελών να παρακολουθούν και να
αξιολογούν την αποτελεσματικότητα των καθεστώτων προώθη­
σης των οπωροκηπευτικών στα σχολεία.
3. Για την προώθηση της ενημέρωσης σχετικά με το καθεστώς,
ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδό­
τηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, που να υποχρεώνουν τα
κράτη μέλη τα οποία εφαρμόζουν καθεστώς προώθησης οπωροκη­
πευτικών στα σχολεία να κοινοποιούν τον ρόλο της ενωσιακής
ενίσχυσης ως πηγής επιδότησης.
Άρθρο 25
Εκτελεστικές αρμοδιότητες σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης
Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν
τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή του παρόντος υπο­
τμήματος, μεταξύ άλλων όσον αφορά:
α) τις πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις στρατηγι­
κές των κρατών μελών·
β) τις αιτήσεις ενίσχυσης και τις πληρωμές·
γ) τις μεθόδους προβολής του καθεστώτος και σχετικά μέτρα
δικτύωσης·
δ) την υποβολή, τον μορφότυπο και το περιεχόμενο των εκθέσεων
παρακολούθησης και αξιολόγησης που εκπονούν τα κράτη μέλη
που συμμετέχουν στο ενωσιακό καθεστώς προώθησης των οπω­
ροκηπευτικών στα σχολεία.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Υ π ο τ μ η μ α 2
Κ α θ ε σ τ ώ ς π ρ ο ώ θ η σ η ς τ η ς κ α τ α ν ά λ ω σ η ς
γ α λ α κ τ ο κ ο μ ι κ ώ ν π ρ ο ϊ ό ν τ ω ν σ τ α σ χ ο λ ε ί α
Άρθρο 26
Ενίσχυση για την παροχή γάλακτος και γαλακτοκομικών
προϊόντων στα παιδιά
1. Χορηγείται ενωσιακή ενίσχυση για την παροχή ορισμένων
προϊόντων γάλακτος και κατεργασμένου γάλακτος των κωδικών
ΣΟ 0401, 0403, 0404 90, και 0406 ή του κωδικού ΣΟ 2202 90
σε παιδιά εντός των εκπαιδευτικών ιδρυμάτων που αναφέρονται στο
άρθρο 22.
2. Από την 1η Αυγούστου 2015, τα κράτη μέλη που επιθυμούν
να συμμετάσχουν στο καθεστώς σε εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο,
εκπονούν προηγουμένως στρατηγική για την εφαρμογή του. Μπο­
ρούν επίσης να προβλέπουν τα συνοδευτικά μέτρα που είναι ανα­
γκαία για την αποτελεσματικότητα του προγράμματος, όπως, ενδε­
χομένως, ενημέρωση για μέτρα διαπαιδαγώγησης με στόχο τη δια­
μόρφωση υγιεινών διατροφικών συνηθειών, για τοπικές αλυσίδες
τροφίμων και για την καταπολέμηση της κατασπατάλησης τροφί­
μων.
3. Κατά τη χάραξη των στρατηγικών τους, τα κράτη μέλη καταρ­
τίζουν κατάλογο ειδών γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων
που θα είναι επιλέξιμα στο πλαίσιο των αντίστοιχων καθεστώτων
τους, σύμφωνα με τους κανόνες που εγκρίνει η Επιτροπή δυνάμει
του άρθρου 27.
4. Με εξαίρεση τη δωρεάν διανομή γευμάτων στα παιδιά εντός
των εκπαιδευτικών ιδρυμάτων, η ενωσιακή ενίσχυση που αναφέρεται
στην παράγραφο 1 δεν χρησιμοποιείται προς αντικατάσταση της
χρηματοδότησης υφιστάμενων εθνικών καθεστώτων προώθησης της
κατανάλωσης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων ή άλλων
καθεστώτων διανομής στα σχολεία τα οποία περιλαμβάνουν γάλα
ή γαλακτοκομικά προϊόντα. Ωστόσο, εάν κράτος μέλος διαθέτει ήδη
καθεστώς το οποίο θα μπορούσε να είναι επιλέξιμο για ενωσιακή
ενίσχυση βάσει του παρόντος άρθρου και σκοπεύει να το επεκτείνει
ή να ενισχύσει την αποτελεσματικότητά του, ιδίως όσον αφορά την
ομάδα-στόχο του προγράμματος, τη διάρκειά του ή τα επιλέξιμα
προϊόντα, επιτρέπεται η χορήγηση ενωσιακής ενίσχυσης. Σε αυτή
την περίπτωση, το κράτος μέλος αναφέρει στη στρατηγική εφαρμο­
γής τον τρόπο με τον οποίο προτίθεται να επεκτείνει το καθεστώς
του ή να ενισχύσει την αποτελεσματικότητά του.
EL L 347/698 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
5. Τα κράτη μέλη μπορούν, πέραν της ενωσιακής ενίσχυσης, να
χορηγούν εθνική ενίσχυση σύμφωνα με το άρθρο 217.
6. Το ενωσιακό καθεστώς προώθησης της κατανάλωσης γάλα­
κτος και γαλακτοκομικών προϊόντων στα σχολεία δεν θίγει τυχόν
χωριστά εθνικά καθεστώτα προώθησης της κατανάλωσης γάλακτος
και γαλακτοκομικών προϊόντων στα σχολεία τα οποία συνάδουν με
το ενωσιακό δίκαιο.
7. Τα μέτρα για τον καθορισμό της ενωσιακής ενίσχυσης για όλα
τα είδη γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και της μέγιστης
ποσότητας που είναι επιλέξιμη για την ενωσιακή ενίσχυση της παρα­
γράφου 1 λαμβάνονται από το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο
43 παράγραφος 3 ΣΛΕΕ.
8. Τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο καθεστώς δημοσιοποι­
ούν, στον χώρο διανομής των τροφίμων, τη συμμετοχή τους στο
καθεστώς ενίσχυσης και το γεγονός ότι επιδοτείται από την Ένωση.
Άρθρο 27
Κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιότητες
1. Προκειμένου να λαμβάνεται υπόψη η εξέλιξη των καταναλω­
τικών συμπεριφορών όσον αφορά την κατανάλωση γαλακτοκομικών
προϊόντων, οι καινοτομίες και οι εξελίξεις στην αγορά των γαλα­
κτοκομικών προϊόντων, η διαθεσιμότητα των προϊόντων στις διάφο­
ρες αγορές της Ένωσης και οι διατροφικές πτυχές, ανατίθεται στην
Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων,
σύμφωνα με το άρθρο 227, για τον καθορισμό:
α) των προϊόντων που είναι επιλέξιμα για το καθεστώς, σύμφωνα με
τις διατάξεις που ορίζονται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 και
λαμβανομένης υπόψη της διατροφικής διάστασης·
β) της χάραξης των εθνικών ή περιφερειακών στρατηγικών από τα
κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένων, κατά περίπτωση, των συνο­
δευτικών μέτρων· και
γ) των αναγκαίων μέτρων για την παρακολούθηση και αξιολόγηση.
2. Προκειμένου να εξασφαλισθεί η αποδοτική και αποτελεσμα­
τική χρήση της ενωσιακής ενίσχυσης, ανατίθεται στην Επιτροπή η
αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το
άρθρο 227, σχετικά με:
α) τους κανόνες για την επιλεξιμότητα για ενίσχυση των δικαιούχων
και των αιτούντων·
β) την απαίτηση για έγκριση των αιτούντων από τα κράτη μέλη·
γ) την χρήση γαλακτοκομικών προϊόντων που λαμβάνουν ενίσχυση,
για την παρασκευή γευμάτων εντός των εκπαιδευτικών ιδρυμά­
των.
3. Προκειμένου να διασφαλισθεί η τήρηση των υποχρεώσεων
από τους αιτούντες ενίσχυση, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιό­
τητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο
227, σχετικά με την υποχρέωση κατάθεσης εγγύησης σε περίπτωση
προκαταβολής ποσού της ενίσχυσης.
4. Για την προώθηση της ενημέρωσης σχετικά με το καθεστώς
ενίσχυσης, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’
εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, για τη διευ­
κρίνιση των όρων σύμφωνα με τους οποίους τα κράτη μέλη οφεί­
λουν να δημοσιοποιούν τη συμμετοχή τους στο καθεστώς ενίσχυσης
και το γεγονός ότι αυτό επιδοτείται από την Ένωση.
5. Προκειμένου να αντανακλάται η ενίσχυση στην τιμή στην
οποία διατίθενται τα προϊόντα στο πλαίσιο του καθεστώτος ενίσχυ­
σης, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξου­
σιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, για τη θέπιση
κανόνων σχετικά με την καθιέρωση παρακολούθησης των τιμών
στο πλαίσιο του καθεστώτος.
Άρθρο 28
Εκτελεστικές αρμοδιότητες σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης
Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν
τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή του παρόντος υπο­
τμήματος, μεταξύ άλλων όσον αφορά:
α) τις διαδικασίες για να εξασφαλίζεται η τήρηση της μέγιστης
επιλέξιμης ποσότητας για το καθεστώς ενίσχυσης·
β) τις διαδικασίες και το ύψος της εγγύησης που πρέπει να κατα­
τίθεται όταν χορηγείται προκαταβολή·
γ) τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται στα κράτη μέλη για
την έγκριση των αιτούντων, τις αιτήσεις ενίσχυσης και τις πλη­
ρωμές·
δ) τις μεθόδους προβολής του καθεστώτος·
ε) τη διαχείριση της παρακολούθησης των τιμών σύμφωνα με το
άρθρο 27 παράγραφος 5.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Τ μ η μ α 2
Ε ν ι σ χ ύ σ ε ι ς σ τ ο ν τ ο μ έ α τ ο υ ε λ α ι ό λ α δ ο υ κ α ι
τ ω ν ε π ι τ ρ α π έ ζ ι ω ν ε λ ι ώ ν
Άρθρο 29
Προγράμματα στήριξης του τομέα του ελαιολάδου και των
επιτραπέζιων ελιών
1. Η Ένωση χρηματοδοτεί τριετή προγράμματα εργασιών που
καταρτίζουν οργανώσεις παραγωγών αναγνωρισμένες βάσει του
άρθρου 152, ενώσεις οργανώσεων παραγωγών αναγνωρισμένες
βάσει του άρθρου 156 ή διεπαγγελματικές οργανώσεις αναγνωρι­
σμένες βάσει του άρθρου 157 σε έναν ή περισσότερους από τους
ακόλουθους τομείς:
α) παρακολούθηση και διαχείριση της αγοράς στον τομέα του
ελαιολάδου και των επιτραπέζιων ελιών·
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/699
β) βελτίωση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων της ελαιοκαλλιέργει­
ας·
γ) βελτίωση της ανταγωνιστικότητας της ελαιοκαλλιέργειας μέσω
εκσυγχρονισμού·
δ) βελτίωση της ποιότητας της παραγωγής ελαιολάδου και επιτρα­
πέζιων ελιών·
ε) σύστημα ιχνηλασιμότητας, πιστοποίηση και προστασία της ποι­
ότητας του ελαιολάδου και των επιτραπέζιων ελιών και, ειδικό­
τερα, παρακολούθηση της ποιότητας του ελαιολάδου που
πωλείται στους τελικούς καταναλωτές, υπό την καθοδήγηση
των κρατικών διοικήσεων·
στ) διάδοση πληροφοριών σχετικών με τα μέτρα οργανώσεων παρα­
γωγών, ενώσεων οργανώσεων παραγωγών ή διεπαγγελματικών
οργανώσεων για τη βελτίωση της ποιότητας του ελαιολάδου
και των επιτραπέζιων ελιών.
2. Η χρηματοδότηση της Ένωσης για τα προγράμματα εργασιών
που αναφέρονται στην παράγραφο 1 έχει ως εξής:
α) 11 098 000 ευρώ ετησίως για την Ελλάδα·
β) 576 000 ευρώ ετησίως για τη Γαλλία· και
γ) 35 991 000 ευρώ ετησίως για την Ιταλία.
3. Το ανώτατο ποσό ενωσιακής χρηματοδότησης για τα προ­
γράμματα εργασιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ισούται
με τα ποσά που παρακρατούνται από τα κράτη μέλη. Η μέγιστη
χρηματοδότηση των επιλέξιμων δαπανών είναι:
α) 75 % για δραστηριότητες στους τομείς που αναφέρονται στην
παράγραφο 1 στοιχεία α), β) και γ)·
β) 75 % για επενδύσεις παγίου ενεργητικού και 50 % για άλλες
δραστηριότητες στον τομέα που αναφέρεται στην παράγραφο 1
στοιχείο δ)·
γ) 75 % για τα προγράμματα εργασιών που διεξάγονται σε τρεις
τουλάχιστον τρίτες χώρες ή κράτη μέλη που δεν είναι παραγωγοί
από αναγνωρισμένες οργανώσεις της παραγράφου 1 από δύο
τουλάχιστον κράτη μέλη παραγωγής, στους τομείς που αναφέ­
ρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία ε) και στ), και 50 % για τις
άλλες δραστηριότητες στους τομείς αυτούς.
Η συμπληρωματική χρηματοδότηση εξασφαλίζεται από το κράτος
μέλος και ανέρχεται σε ποσοστό έως 50 % του κόστους που δεν
καλύπτεται από την ενωσιακή χρηματοδότηση.
Άρθρο 30
Κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιότητες
Προκειμένου να εξασφαλισθεί η αποδοτική και αποτελεσματική
χρήση της ενωσιακής ενίσχυσης που προβλέπεται στο άρθρο 29,
και προκειμένου να βελτιωθεί η ποιότητα της παραγωγής του ελαι­
ολάδου και των επιτραπέζιων ελιών, ανατίθεται στην Επιτροπή η
αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με
το άρθρο 227, για:
α) όσον αφορά τους τομείς που αναφέρονται στο άρθρο 29 παρά­
γραφος 1, τα ειδικά μέτρα που μπορούν λάβουν ενωσιακή χρη­
ματοδότηση και τις δραστηριότητες και τις δαπάνες που δεν
μπορούν να χρηματοδοτηθούν·
β) την ελάχιστη διάθεση ενωσιακής χρηματοδότησης από τα κράτη
μέλη σε συγκεκριμένους τομείς·
γ) την απαίτηση κατάθεσης εγγύησης όταν υποβάλλεται αίτηση για
έγκριση προγράμματος εργασιών και όταν χορηγείται προκατα­
βολή από την ενίσχυση·
δ) τα κριτήρια που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη από τα κράτη
μέλη κατά την επιλογή και έγκριση των προγραμμάτων εργα­
σιών.
Άρθρο 31
Εκτελεστικές αρμοδιότητες σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης
Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν
τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος
τμήματος όσον αφορά:
α) την εφαρμογή και την τροποποίηση των προγραμμάτων εργα­
σιών·
β) την καταβολή της ενίσχυσης, συμπεριλαμβανομένων των προκα­
ταβολών·
γ) τις διαδικασίες εγγυοδοσίας και το ύψος της εγγύησης που
πρέπει να κατατίθεται όταν υποβάλλεται αίτηση για την έγκριση
προγράμματος εργασιών και όταν χορηγείται προκαταβολή από
την ενίσχυση.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Τ μ η μ α 3
Ε ν ί σ χ υ σ η σ τ ο ν τ ο μ έ α τ ω ν ο π ω ρ ο κ η π ε υ τ ι κ ώ ν
Άρθρο 32
Επιχειρησιακά ταμεία
1. Οι οργανώσεις παραγωγών και/ή οι ενώσεις τους, στον τομέα
των οπωροκηπευτικών, μπορούν να συνιστούν επιχειρησιακό ταμείο.
Το ταμείο λαμβάνει:
α) χρηματικές εισφορές από:
i) τα μέλη της οργάνωσης παραγωγών και/ή την ίδια την οργά­
νωση παραγωγών· ή
ii) τις ενώσεις των οργανώσεων παραγωγών μέσω των μελών των
εν λόγω ενώσεων.
β) ενωσιακή χρηματοδοτική συνδρομή που είναι δυνατόν να χορη­
γείται στις οργανώσεις παραγωγών ή στις ενώσεις τους, σε περί­
πτωση που αυτές υποβάλλουν, διαχειρίζονται και εφαρμόζουν
επιχειρησιακό πρόγραμμα ή μερικό επιχειρησιακό πρόγραμμα,
σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που θεσπίζονται
σε κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικές πράξεις από την Επι­
τροπή δυνάμει των άρθρων 37 και 38 αντιστοίχως.
EL L 347/700 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
2. Τα επιχειρησιακά ταμεία χρησιμοποιούνται μόνο για τη χρη­
ματοδότηση επιχειρησιακών προγραμμάτων που υποβάλλονται και
εγκρίνονται από κράτη μέλη.
Άρθρο 33
Επιχειρησιακά προγράμματα
1. Τα επιχειρησιακά προγράμματα του τομέα των οπωροκηπευ­
τικών έχουν ελάχιστη διάρκεια τριών ετών και μέγιστη διάρκεια
πέντε ετών. Έχουν τουλάχιστον δύο από τους στόχους που αναφέ­
ρονται στο άρθρο 152 παράγραφος 1 στοιχείο γ) ή δύο από τους
ακόλουθους στόχους:
α) προγραμματισμός της παραγωγής, συμπεριλαμβανομένης της
πρόβλεψης και της ακολούθησης της παραγωγής και της κατα­
νάλωσης·
β) βελτίωση της ποιότητας των προϊόντων, νωπών ή μεταποι­
ημένων·
γ) ενίσχυση της εμπορικής αξίας των προϊόντων·
δ) προώθηση των προϊόντων, νωπών ή μεταποιημένων·
ε) περιβαλλοντικά μέτρα, ιδίως όσα αφορούν το νερό, και μέθοδοι
παραγωγής φιλικές προς το περιβάλλον, συμπεριλαμβανομένης
της βιολογικής γεωργίας·
στ) πρόληψη και διαχείριση κρίσεων.
Τα επιχειρησιακά προγράμματα υποβάλλονται στα κράτη μέλη προς
έγκριση.
2. Οι ενώσεις των οργανώσεων παραγωγών μπορούν επίσης να
υποβάλουν συνολικό ή μερικό επιχειρησιακό πρόγραμμα αποτελού­
μενο από μέτρα που προσδιορίζονται αλλά δεν υλοποιούνται από
οργανώσεις-μέλη στο πλαίσιο των επιχειρησιακών προγραμμάτων
τους. Τα επιχειρησιακά προγράμματα των ενώσεων των οργανώσεων
παραγωγών υπόκεινται στους ίδιους κανόνες με τα επιχειρησιακά
προγράμματα των οργανώσεων παραγωγών και εξετάζονται ταυτό­
χρονα με τα επιχειρησιακά προγράμματα των οργανώσεων-μελών.
Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι:
α) τα μέτρα στο πλαίσιο των επιχειρησιακών προγραμμάτων μιας
ένωσης οργανώσεων παραγωγών χρηματοδοτούνται εξ ολοκλή­
ρου από τις εισφορές των οργανώσεων-μελών αυτής της ένωσης
και ότι η εν λόγω χρηματοδότηση λαμβάνεται από τα επιχειρη­
σιακά ταμεία των εν λόγω οργανώσεων-μελών·
β) οι δράσεις και η αντίστοιχη χρηματοδοτική συμμετοχή αναφέρο­
νται στο επιχειρησιακό πρόγραμμα κάθε οργάνωσης-μέλους·
γ) δεν υπάρχει διπλή χρηματοδότηση.
3. Η πρόληψη και η διαχείριση κρίσεων που αναφέρονται στην
παράγραφο 1, πρώτο εδάφιο, στοιχείο στ) συνίστανται στην απο­
φυγή και την αντιμετώπιση κρίσεων στις αγορές οπωροκηπευτικών
και καλύπτουν στο πλαίσιο αυτό:
α) επενδύσεις που καθιστούν αποδοτικότερη τη διαχείριση των
ποσοτήτων που διατίθενται στην αγορά·
β) μέτρα κατάρτισης και ανταλλαγές βέλτιστων πρακτικών·
γ) ενέργειες προώθησης και επικοινωνίας, είτε για λόγους πρόλη­
ψης είτε σε περίοδο κρίσης·
δ) τη στήριξη για την κάλυψη των διοικητικών δαπανών για τη
σύσταση ταμείων αλληλοβοήθειας·
ε) την αναφύτευση οπωρώνων, όπου απαιτείται, κατόπιν υποχρεω­
τικής εκρίζωσης για υγειονομικούς ή φυτοϋγειονομικούς
λόγους, καθ’ υπόδειξη της αρμόδιας αρχής του κράτους
μέλους·
στ) την απόσυρση από την αγορά·
ζ) την πρώιμη συγκομιδή ή μη συγκομιδή οπωροκηπευτικών·
η) την ασφάλιση της συγκομιδής.
Η στήριξη για την ασφάλιση της συγκομιδής συμβάλλει στη δια­
σφάλιση των εισοδημάτων των παραγωγών από ζημίες που οφείλο­
νται σε φυσικές καταστροφές, δυσμενή καιρικά φαινόμενα, ασθένειες
ή προσβολή από επιβλαβείς οργανισμούς.
Στα ασφαλιστήρια συμβόλαια προβλέπεται η υποχρεωτική λήψη
των απαραίτητων μέτρων πρόληψης κινδύνων από τους δικαιού­
χους.
Τα μέτρα πρόληψης και διαχείρισης κρίσεων, συμπεριλαμβανομένης
της αποπληρωμής του κεφαλαίου και των τόκων η οποία αναφέρε­
ται στο πέμπτο εδάφιο, δεν περιλαμβάνουν περισσότερο από το ένα
τρίτο των δαπανών του επιχειρησιακού προγράμματος.
Οι οργανώσεις παραγωγών μπορούν να δανείζονται με εμπορικούς
όρους για τη χρηματοδότηση μέτρων πρόληψης και διαχείρισης
κρίσεων. Σε αυτή την περίπτωση, η αποπληρωμή του κεφαλαίου
και των τόκων των δανείων αυτών μπορεί να αποτελεί μέρος του
επιχειρησιακού προγράμματος και, επομένως, μπορεί να είναι επιλέ­
ξιμη για ενωσιακή χρηματοδοτική συνδρομή δυνάμει του άρθρου
34. Κάθε ειδική δράση στο πλαίσιο πρόληψης και διαχείρισης κρί­
σεων μπορεί να χρηματοδοτείται με τα δάνεια αυτά, ή απευθείας ή
και με τους δύο τρόπους.
4. Για τους σκοπούς του παρόντος τμήματος, νοούνται ως:
α) ως «πρώιμη συγκομιδή» νοείται η πλήρης συγκομιδή μη ώριμων
και μη εμπορεύσιμων προϊόντων σε μια δεδομένη περιοχή τα
οποία δεν έχουν αλλοιωθεί πριν από την πρώιμη συγκομιδή,
είτε λόγω καιρικών συνθηκών, ασθένειας είτε για άλλο λόγο·
β) ως «μη συγκομιδή» νοείται η παύση του τρέχοντος κύκλου
παραγωγής στην οικεία έκταση όπου το προϊόν έχει αναπτυχθεί
καλώς και είναι ανόθευτης, καλής και σύμφωνης με τα συναλ­
λακτική ήθη ποιότητας. Η καταστροφή προϊόντων λόγω καιρι­
κών φαινομένων ή ασθένειας δεν θεωρείται μη συγκομιδή».
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/701
5. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε:
α) τα επιχειρησιακά προγράμματα να περιλαμβάνουν δύο ή περισ­
σότερες περιβαλλοντικές δράσεις· ή
β) το 10 % τουλάχιστον των δαπανών στο πλαίσιο επιχειρησιακών
προγραμμάτων να καλύπτει περιβαλλοντικές δράσεις.
Στο πλαίσιο των περιβαλλοντικών δράσεων τηρούνται οι απαιτήσεις
για τις γεωργο-περιβαλλοντικο-κλιματικές ενισχύσεις που ορίζονται
στο άρθρο 28 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 1305/2013.
Όταν τουλάχιστον το 80 % των παραγωγών που είναι μέλη οργά­
νωσης παραγωγών υπόκειται σε μία ή περισσότερες ταυτόσημες
γεωργο-περιβαλλοντικο-κλιματικές δεσμεύσεις που προβλέπονται
στο άρθρο 28 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 1305/2013, καθεμία από τις δεσμεύσεις αυτές θεωρείται
περιβαλλοντική δράση όπως αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο
α) της παρούσης παραγράφου.
Η στήριξη των περιβαλλοντικών δράσεων που αναφέρονται στο
πρώτο εδάφιο της παρούσης παραγράφου καλύπτει τις πρόσθετες
δαπάνες και την απώλεια εισοδήματος που συνεπάγεται η δράση.
6. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι επενδύσεις που αυξάνουν
την πίεση που ασκείται στο περιβάλλον επιτρέπονται μόνο στις
περιπτώσεις στις οποίες λαμβάνονται αποτελεσματικά μέτρα για
τη διασφάλιση της προστασίας του περιβάλλοντος από τις εν
λόγω πιέσεις.
Άρθρο 34
Ενωσιακή χρηματοδοτική συνδρομή
1. Η ενωσιακή χρηματοδοτική συνδρομή ισούται με το ποσό των
χρηματικών εισφορών που αναφέρονται στο άρθρο 32 παράγραφος
1 στοιχείο α) και έχουν όντως καταβληθεί και περιορίζεται στο
50 % του ποσού των δαπανών που όντως πραγματοποιούνται.
2. H ενωσιακή χρηματοδοτική συνδρομή δεν υπερβαίνει το
4,1 % της αξίας της παραγωγής που διαθέτουν στο εμπόριο για
κάθε οργάνωση παραγωγών ή ένωση οργανώσεων παραγωγών.
Ωστόσο, στην περίπτωση οργανώσεων παραγωγών, το ποσοστό αυτό
μπορεί να αυξάνεται στο 4,6 % της αξίας της παραγωγής που
διατίθεται στο εμπόριο, υπό τον όρο ότι το ποσό που υπερβαίνει
το 4,1 % της αξίας της παραγωγής που διατίθεται στο εμπόριο
χρησιμοποιείται αποκλειστικά για μέτρα πρόληψης και διαχείρισης
κρίσεων.
Στην περίπτωση ενώσεων οργανώσεων παραγωγών, το εν λόγω
ποσοστό μπορεί να αυξηθεί έως το 4,7 % της αξίας της παραγωγής
που διατίθεται στο εμπόριο, υπό τον όρο ότι το ποσό που υπερ­
βαίνει το 4,1 % της αξίας της παραγωγής που διατίθεται στο εμπό­
ριο χρησιμοποιείται αποκλειστικά για μέτρα πρόληψης και διαχεί­
ρισης κρίσεων υλοποιούμενα από την ένωση οργανώσεων παραγω­
γών για λογαριασμό των μελών της.
3. Κατόπιν σχετικής αίτησης οργάνωσης παραγωγών, το όριο
του 50 % που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αυξάνεται σε 60 %
για επιχειρησιακό πρόγραμμα ή μέρος επιχειρησιακού προγράμμα­
τος που πληροί τουλάχιστον μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) υποβάλλεται από περισσότερες της μιας ενωσιακές οργανώσεις
παραγωγών που αναπτύσσουν δραστηριότητες σε διαφορετικά
κράτη μέλη στο πλαίσιο διακρατικών καθεστώτων·
β) υποβάλλεται από μία ή περισσότερες οργανώσεις παραγωγών οι
οποίες μετέχουν σε καθεστώτα που λειτουργούν σε διεπαγγελ­
ματική βάση·
γ) καλύπτει αποκλειστικά την παροχή ειδικής στήριξης για την
παραγωγή βιολογικών προϊόντων που εμπίπτει στο πεδίο εφαρ­
μογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλί­
ου ( 1 )·
δ) είναι το πρώτο που υποβάλλεται από αναγνωρισμένη οργάνωση
παραγωγών η οποία είναι αποτέλεσμα συγχώνευσης μεταξύ δύο
αναγνωρισμένων οργανώσεων παραγωγών·
ε) είναι το πρώτο που υποβάλλεται από αναγνωρισμένη ένωση
οργανώσεων παραγωγών·
στ) υποβάλλεται από οργανώσεις παραγωγών σε κράτη μέλη στα
οποία οι οργανώσεις παραγωγών διοχετεύουν στο εμπόριο
παραγωγή που αντιστοιχεί σε λιγότερο από το 20 % της παρα­
γωγής οπωροκηπευτικών·
ζ) υποβάλλεται από οργανώσεις παραγωγών σε μία από τις εξόχως
απόκεντρες περιοχές που αναφέρονται στο άρθρο 349 ΣΛΕΕ.
4. Το όριο του 50 % που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αυξά­
νεται σε 100 % στην περίπτωση αποσύρσεων οπωροκηπευτικών από
την αγορά οι οποίες δεν υπερβαίνουν το 5 % του όγκου της παρα­
γωγής που διαθέτει στο εμπόριο κάθε οργάνωση παραγωγών και τα
οποία διατίθενται με:
α) δωρεάν διανομή σε φιλανθρωπικές οργανώσεις και ιδρύματα που
εγκρίνονται για τον σκοπό αυτό από τα κράτη μέλη, ώστε να
χρησιμοποιηθούν σε δραστηριότητές τους υπέρ ατόμων στα
οποία η εθνική νομοθεσία χορηγεί δικαίωμα δημόσιας αρωγής,
ιδίως επειδή στερούνται επαρκών πόρων για τη διαβίωσή τους· ή
β) δωρεάν διανομή σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα; σωφρονι­
στικά ιδρύματα, σχολεία, ιδρύματα που αναφέρονται στο
άρθρο 22, παιδικές κατασκηνώσεις, νοσοκομεία και γηροκομεία
που ορίζονται από τα κράτη μέλη, τα οποία λαμβάνουν όλα τα
απαραίτητα μέτρα προκειμένου να διασφαλίζουν ότι οι ποσότη­
τες που διανέμονται στο πλαίσιο αυτό συμπληρώνουν εκείνες
που αγοράζουν κανονικά τα εν λόγω ιδρύματα.
EL L 347/702 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
( 1 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου
2007 για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών
προϊόντων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 (ΕΕ
L 189 της 20.7.2007, σ. 1).
Άρθρο 35
Εθνική χρηματοδοτική συνδρομή
1. Στις περιφέρειες των κρατών μελών στις οποίες ο βαθμός
οργάνωσης των παραγωγών οπωροκηπευτικών είναι ιδιαίτερα χαμη­
λός, η Επιτροπή μπορεί με εκτελεστικές πράξεις να επιτρέπει στα
κράτη μέλη να χορηγούν στις οργανώσεις παραγωγών, κατόπιν
δεόντως αιτιολογημένης αίτησης, εθνική χρηματοδοτική συνδρομή
ίση προς το 80 % κατ’ ανώτατο όριο των χρηματικών εισφορών που
αναφέρονται στο άρθρο 32 παράγραφος 1 στοιχείο α). Η συνδρομή
αυτή είναι επιπρόσθετη στο επιχειρησιακό ταμείο.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
2. Στις περιφέρειες των κρατών μελών όπου οι οργανώσεις
παραγωγών, οι ενώσεις οργανώσεων παραγωγών και οι ομάδες
παραγωγών που αναφέρονται στο άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 1305/2013 διαθέτουν στο εμπόριο λιγότερο από το 15 %
της αξίας της παραγωγής οπωροκηπευτικών των εν λόγω περιφερει­
ών, όπου η παραγωγή οπωροκηπευτικών αντιστοιχεί τουλάχιστον
στο 15 % της συνολικής γεωργικής παραγωγής των εν λόγω περι­
φερειών, η εθνική χρηματοδοτική συνδρομή που αναφέρεται στην
παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου είναι δυνατόν να επιστρέφεται
από την Ένωση κατόπιν αίτησης του οικείου κράτους μέλους.
Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις σχετικά με την εν λόγω
επιστροφή. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με
τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Άρθρο 36
Εθνικό πλαίσιο και εθνική στρατηγική για τα επιχειρησιακά
προγράμματα
1. Τα κράτη μέλη καταρτίζουν εθνικό πλαίσιο που περιέχει τους
γενικούς όρους σχετικά με τις περιβαλλοντικές δράσεις που αναφέ­
ρονται στο άρθρο 33 παράγραφος 5. Το εν λόγω πλαίσιο προβλέ­
πει, συγκεκριμένα, ότι οι δράσεις αυτές πρέπει να πληρούν τις
σχετικές απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305/2013, ιδίως
εκείνες που προβλέπονται στο άρθρο 3.
Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν το προτεινόμενο πλαίσιό τους στην
Επιτροπή, η οποία μπορεί να απαιτήσει τροποποιήσεις, με εκτελε­
στικές πράξεις εκδιδόμενες χωρίς εφαρμογή της διαδικασίας του
άρθρου 229 παράγραφος 2 ή 3, εντός τριών μηνών από την
υποβολή, εάν διαπιστώσει ότι η πρόταση δεν θα συνέβαλλε στην
επίτευξη των στόχων που καθορίζονται στο άρθρο 191 ΣΛΕΕ και
στο έβδομο ενωσιακό πρόγραμμα δράσης για το περιβάλλον. Οι
επενδύσεις σε μεμονωμένες εκμεταλλεύσεις στις οποίες παρέχεται
στήριξη στο πλαίσιο επιχειρησιακών προγραμμάτων πρέπει επίσης
να εξυπηρετούν την επίτευξη των εν λόγω στόχων.
2. Κάθε κράτος μέλος θεσπίζει εθνική στρατηγική για βιώσιμα
επιχειρησιακά προγράμματα στον τομέα των οπωροκηπευτικών. Η
στρατηγική αυτή περιλαμβάνει:
α) ανάλυση της κατάστασης όσον αφορά τα ισχυρά και ασθενή
σημεία και το δυναμικό ανάπτυξης·
β) αιτιολόγηση των επιλεγόμενων προτεραιοτήτων·
γ) τους στόχους των επιχειρησιακών προγραμμάτων και μέσων
καθώς και δείκτες επιδόσεων·
δ) αξιολόγηση των επιχειρησιακών προγραμμάτων·
ε) υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων από τις οργανώσεις παραγω­
γών.
Η εθνική στρατηγική ενσωματώνει επίσης το εθνικό πλαίσιο που
αναφέρεται στην παράγραφο 1.
3. Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν εφαρμόζονται στα κράτη μέλη
που δεν διαθέτουν αναγνωρισμένες οργανώσεις παραγωγών.
Άρθρο 37
Κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιότητες
Προκειμένου να εξασφαλίζεται η αποτελεσματική, στοχοθετημένη
και βιώσιμη στήριξη των οργανώσεων παραγωγών και των ενώσεών
τους στον τομέα των οπωροκηπευτικών, ανατίθεται στην Επιτροπή η
αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το
άρθρο 227, για τον καθορισμό κανόνων σχετικά με:
α) τα επιχειρησιακά ταμεία και τα επιχειρησιακά προγράμματα,
όσον αφορά:
i) τα προβλεπόμενα ποσά, τις αποφάσεις των οργανώσεων
παραγωγών και των ενώσεών τους σχετικά με τις χρηματο­
δοτικές εισφορές και τη χρήση των επιχειρησιακών ταμείων·
ii) τα μέτρα, τις δράσεις, τις δαπάνες διοίκησης και προσωπικού
και τις λοιπές δαπάνες που πρέπει να περιλαμβάνονται ή να
αποκλείονται στο πλαίσιο των επιχειρησιακών προγραμμά­
των, την τροποποίησή τους και τις πρόσθετες απαιτήσεις
που καθορίζονται από τα κράτη μέλη·
iii) την αποφυγή της διπλής χρηματοδότησης μεταξύ επιχειρη­
σιακών προγραμμάτων και προγραμμάτων αγροτικής ανά­
πτυξης·
iv) τα επιχειρησιακά προγράμματα ενώσεων οργανώσεων παρα­
γωγών·
v) τους ειδικούς κανόνες που εφαρμόζονται στις περιπτώσεις
όπου ενώσεις οργανώσεων παραγωγών διαχειρίζονται, επε­
ξεργάζονται, εφαρμόζουν και υποβάλλουν πλήρη ή μερικά
επιχειρησιακά προγράμματα·
vi) την υποχρέωση χρήσης κοινών δεκτών για τους σκοπούς της
παρακολούθησης και αξιολόγησης των επιχειρησιακών προ­
γραμμάτων·
β) το εθνικό πλαίσιο και την εθνική στρατηγική για τα επιχειρη­
σιακά προγράμματα όσον αφορά την υποχρέωση παρακολούθη­
σης και αξιολόγησης της αποτελεσματικότητας των εθνικών
πλαισίων και των εθνικών στρατηγικών·
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/703
γ) την ενωσιακή χρηματοδοτική συνδρομή, όσον αφορά:
i) τη βάση υπολογισμού της ενωσιακής χρηματοδοτικής συν­
δρομής και της αξίας της παραγωγής που διαθέτει στο
εμπόριο κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο 34 παράγραφος 2·
ii) τις εφαρμοστέες περιόδους αναφοράς για τον υπολογισμό
της ενίσχυσης·
iii) την παροχή προκαταβολών και την απαίτηση κατάθεσης
εγγύησης όταν χορηγείται προκαταβολή από την ενίσχυση·
iv) τις ειδικές διατάξεις που ισχύουν για τη χρηματοδότηση των
επιχειρησιακών προγραμμάτων των ενώσεων οργανώσεων
παραγωγών, ειδικότερα εκείνες που αφορούν την εφαρμογή
των ορίων που προβλέπονται στο άρθρο 34 παράγραφος 2·
δ) μέτρα πρόληψης και διαχείρισης κρίσεων, όσον αφορά:
i) τη δυνατότητα των κρατών μελών να μην εφαρμόζουν ένα
ή περισσότερα μέτρα πρόληψης και διαχείρισης κρίσεων·
ii) τις προϋποθέσεις που αφορούν το άρθρο 33 παράγραφος
3, πρώτο εδάφιο, στοιχεία α), β) και γ)·
iii) τους επιτρεπόμενους προορισμούς που αποφασίζονται από
τα κράτη μέλη για τα αποσυρόμενα προϊόντα·
iv) το μέγιστο επίπεδο στήριξης για τις αποσύρσεις από την
αγορά·
v) την απαίτηση προηγούμενων κοινοποιήσεων στην περί­
πτωση αποσύρσεων από την αγορά·
vi) τη βάση για τον υπολογισμό του όγκου της διατιθέμενης
στο εμπόριο παραγωγής προς δωρεάν διανομή σύμφωνα με
το άρθρο 34 παράγραφος 4 και τον καθορισμό του ανώ­
τατου όγκου της διατιθέμενης στο εμπόριο παραγωγής σε
περίπτωση αποσύρσεων από την αγορά·
vii) την υποχρεωτική εμφάνιση του ενωσιακού εμβλήματος στις
συσκευασίες των προϊόντων που προορίζονται για δωρεάν
διανομή·
viii) τους όρους για τους αποδέκτες των προϊόντων που απο­
σύρονται·
ix) τη χρήση όρων για τους σκοπούς του παρόντος τμήματος,
x) τους όρους που καθορίζονται από τα κράτη μέλη όσον
αφορά την πρώιμη συγκομιδή και τη μη συγκομιδή·
xi) την ασφάλιση της συγκομιδής·
xii) τα ταμεία αλληλοβοήθειας· και
xiii) τους όρους και τον καθορισμό ανώτατου ορίου δαπανών
για την αναφύτευση οπωρώνων για υγειονομικούς ή φυτοϋ­
γειονομικούς λόγους σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγρα­
φος 3 πρώτο εδάφιο στοιχείο ε)·
ε) την ενωσιακή χρηματοδοτική συνδρομή, όσον αφορά:
i) τον βαθμό οργάνωσης των παραγωγών·
ii) την απαίτηση κατάθεσης εγγύησης όταν χορηγείται προκα­
ταβολή·
iii) το μέγιστο ποσοστό της επιστροφής από την Ένωση της
εθνικής χρηματοδοτικής συνδρομής.
Άρθρο 38
Εκτελεστικές αρμοδιότητες σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης
Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν
μέτρα για:
α) τη διαχείριση των επιχειρησιακών ταμείων·
β) τις πληροφορίες που πρέπει να περιέχουν τα επιχειρησιακά
προγράμματα, τα εθνικά πλαίσια και οι εθνικές στρατηγικές
που αναφέρονται στο άρθρο 36, την υποβολή των επιχειρησια­
κών προγραμμάτων στα κράτη μέλη, τις προθεσμίες, τα συνο­
δευτικά έγγραφα και την έγκριση από τα κράτη μέλη·
γ) την εφαρμογή επιχειρησιακών προγραμμάτων από τις οργανώ­
σεις παραγωγών και τις ενώσεις οργανώσεων παραγωγών·
δ) την υποβολή, τον μορφότυπο και το περιεχόμενο των εκθέσεων
παρακολούθησης και αξιολόγησης των εθνικών στρατηγικών και
των επιχειρησιακών προγραμμάτων·
ε) τις αιτήσεις ενίσχυσης και τις πληρωμές της ενίσχυσης, συμπε­
ριλαμβανομένων των προκαταβολών και της μερικής καταβολής
των ενισχύσεων·
στ) τις πρακτικές ρυθμίσεις της εμφάνισης του ενωσιακού εμβλή­
ματος στις συσκευασίες των προϊόντων που προορίζονται για
δωρεάν διανομή·
ζ) την τήρηση των προτύπων εμπορίας στην περίπτωση αποσύρ­
σεων·
η) τα έξοδα μεταφοράς, διαλογής και συσκευασίας στην περί­
πτωση δωρεάν διανομής·
θ) τα μέτρα προώθησης, επικοινωνίας και κατάρτισης στην περί­
πτωση πρόληψης και διαχείρισης κρίσεων·
ι) την υλοποίηση μέτρων για την απόσυρση, την πρώιμη συγκο­
μιδή, τη μη συγκομιδή και την ασφάλιση της συγκομιδής·
ια) την εφαρμογή, έγκριση, καταβολή και επιστροφή της εθνικής
χρηματοδοτικής συνδρομής
ιβ) τις διαδικασίες και το ύψος της εγγύησης που πρέπει να κατα­
τίθεται όταν χορηγείται προκαταβολή.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
EL L 347/704 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Τ μ η μ α 4
Π ρ ο γ ρ α μ μ α τ α σ τ η ρ ι ξ η ς σ τ ο ν α μ π ε λ ο ο ι ν ι κ ο
τ ο μ ε α
Υ π ο τ μ η μ α 1
Γ ε ν ι κ ε ς δ ι α τ α ξ ε ι ς κ α ι ε π ι λ ε ξ ι μ α μ ε τ ρ α
Άρθρο 39
Πεδίο εφαρμογής
Το παρόν τμήμα καθορίζει τους κανόνες που διέπουν τη χορήγηση
ενωσιακών πόρων στα κράτη μέλη και τη χρησιμοποίηση των πόρων
αυτών από τα κράτη μέλη, μέσω πενταετών εθνικών προγραμμάτων
στήριξης («προγράμματα στήριξης»), για τη χρηματοδότηση ειδικών
μέτρων στήριξης που αποβλέπουν στην ενίσχυση του αμπελοοινικού
τομέα.
Άρθρο 40
Συμβατότητα και συνοχή
1. Τα προγράμματα στήριξης πρέπει να είναι συμβατά με το
ενωσιακό δίκαιο και να χαρακτηρίζονται από συνοχή με τις δρα­
στηριότητες, τις πολιτικές και τις προτεραιότητες της Ένωσης.
2. Τα κράτη μέλη είναι υπεύθυνα για τα προγράμματα στήριξης
και εξασφαλίζουν ότι διαθέτουν εσωτερική συνοχή και ότι καταρ­
τίζονται και εφαρμόζονται κατά αντικειμενικό τρόπο, λαμβανομένης
υπόψη της οικονομικής κατάστασης των οικείων παραγωγών και της
ανάγκης να αποφεύγεται η αδικαιολόγητα άνιση μεταχείριση των
παραγωγών.
3. Δεν χορηγείται στήριξη για:
α) ερευνητικά έργα και μέτρα στήριξης ερευνητικών έργων εκτός
από τα αναφερόμενα στο άρθρο 45 παράγραφος 2 στοιχεία δ)
και ε)·
β) μέτρα τα οποία περιλαμβάνονται στα προγράμματα αγροτικής
ανάπτυξης των κρατών μελών δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 1305/2013.
Άρθρο 41
Υποβολή προγραμμάτων στήριξης
1. Κάθε κράτος μέλος παραγωγής που αναφέρεται στο παράρ­
τημα VΙ υποβάλλει στην Επιτροπή σχέδιο πενταετούς προγράμματος
στήριξης που περιλαμβάνει τουλάχιστον ένα από τα επιλέξιμα μέτρα
που προβλέπονται στο άρθρο 38.
2. Τα μέτρα στήριξης στο πλαίσιο των σχεδίων προγραμμάτων
στήριξης καταρτίζονται στο γεωγραφικό επίπεδο το οποίο τα κράτη
μέλη θεωρούν το καταλληλότερο. Το κράτος μέλος πραγματοποιεί
διαβουλεύσεις με τις αρμόδιες αρχές και τους οργανισμούς στο
κατάλληλο εδαφικό επίπεδο με αντικείμενο το σχέδιο προγράμματος
στήριξης, πριν να το υποβάλει στην Επιτροπή.
3. Κάθε κράτος μέλος υποβάλλει ένα μόνο σχέδιο προγράμμα­
τος στήριξης, στο οποίο μπορεί να λαμβάνονται υπόψη περιφερει­
ακές ιδιαιτερότητες.
4. Τα προγράμματα στήριξης αρχίζουν να ισχύουν τρεις μήνες
μετά την υποβολή του σχεδίου προγράμματος στήριξης στην Επι­
τροπή.
Ωστόσο, Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστική πράξη να κρίνει ότι το
υποβληθέν σχέδιο προγράμματος στήριξης δεν συνάδει με τους
κανόνες που προβλέπονται στο παρόν τμήμα και να ενημερώσει
σχετικά το κράτος μέλος. Στην περίπτωση αυτή, το κράτος μέλος
υποβάλλει αναθεωρημένο σχέδιο προγράμματος στήριξης στην Επι­
τροπή. Το αναθεωρημένο πρόγραμμα στήριξης αρχίζει να ισχύει δύο
μήνες μετά την υποβολή του αναθεωρημένου σχεδίου προγράμμα­
τος στήριξης, εκτός αν παραμένει μη συμβατό, οπότε εφαρμόζεται
το παρόν εδάφιο.
Οι πράξεις αυτές εκδίδονται χωρίς εφαρμογή της διαδικασίας του
άρθρου 229 παράγραφος 2 ή 3
5. Η παράγραφος 4 εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών,
στις τροποποιήσεις των προγραμμάτων στήριξης που υποβάλλονται
από τα κράτη μέλη.
Άρθρο 42
Περιεχόμενο των προγραμμάτων στήριξης
Τα προγράμματα στήριξης περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα ακό­
λουθα στοιχεία:
α) λεπτομερή περιγραφή των προτεινόμενων μέτρων, καθώς και
των ποσοτικοποιημένων στόχων τους·
β) τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων που έχουν διεξαχθεί·
γ) εκτίμηση που δείχνει τον αναμενόμενο τεχνικό, οικονομικό,
περιβαλλοντικό και κοινωνικό αντίκτυπο·
δ) χρονοδιάγραμμα για την εφαρμογή των μέτρων·
ε) γενικό δημοσιονομικό πίνακα με τους πόρους που θα διατεθούν
και την προβλεπόμενη ενδεικτική κατανομή των πόρων μεταξύ
των μέτρων σύμφωνα με τα δημοσιονομικά όρια που προβλέ­
πονται στο παράρτημα VΙ·
στ) τα κριτήρια και τους ποσοτικούς δείκτες που θα χρησιμοποι­
ηθούν για την επιτήρηση και αξιολόγηση καθώς και τα μέτρα
που θα ληφθούν για να εξασφαλισθεί η κατάλληλη και αποτε­
λεσματική υλοποίηση των προγραμμάτων υποστήριξης· και
ζ) τον προσδιορισμό των αρμοδίων αρχών και φορέων που θα
είναι υπεύθυνοι για την υλοποίηση του προγράμματος στήρι­
ξης.
Άρθρο 43
Επιλέξιμα μέτρα
Τα προγράμματα στήριξης είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν ένα ή
περισσότερα από τα ακόλουθα μέτρα:
α) προώθηση σύμφωνα με το άρθρο 45·
β) αναδιάρθρωση και μετατροπή αμπελώνων σύμφωνα με το
άρθρο 46·
γ) πρώιμη συγκομιδή σύμφωνα με το άρθρο 47·
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/705
δ) ταμεία αλληλοβοήθειας σύμφωνα με το άρθρο 48·
ε) ασφάλιση της συγκομιδής σύμφωνα με το άρθρο 49·
στ) επενδύσεις σύμφωνα με το άρθρο 50·
ζ) καινοτομία στον τομέα του οίνου, σύμφωνα με το άρθρο 51·
η) απόσταξη υποπροϊόντων σύμφωνα με το άρθρο 52.
Άρθρο 44
Γενικές διατάξεις για τα προγράμματα στήριξης
1. Οι διαθέσιμοι ενωσιακοί πόροι κατανέμονται εντός των δημο­
σιονομικών ορίων που προβλέπονται στο παράρτημα VΙ.
2. Η ενωσιακή στήριξη χορηγείται μόνο για τις επιλέξιμες δαπά­
νες που πραγματοποιούνται μετά την υποβολή του σχετικού σχε­
δίου προγράμματος στήριξης.
3. Τα κράτη μέλη δεν συγχρηματοδοτούν μέτρα που χρηματο­
δοτούνται από την Ένωση δυνάμει των προγραμμάτων στήριξης.
Υ π ο τ μ η μ α 2
Ε ι δ ι κ α μ ε τ ρ α σ τ η ρ ι ξ η ς
Άρθρο 45
Προώθηση
1. Η στήριξη δυνάμει του παρόντος άρθρου καλύπτει μέτρα
ενημέρωσης ή προώθησης αναφορικά με τους ενωσιακούς οίνους:
α) στα κράτη μέλη, προκειμένου να ενημερώνονται οι καταναλωτές
σχετικά με την υπεύθυνη κατανάλωση οίνου και σχετικά με τα
ενωσιακά συστήματα που διέπουν τις ονομασίες προέλευσης και
τις γεωγραφικές ενδείξεις· ή
β) σε τρίτες χώρες, ώστε να βελτιωθεί η ανταγωνιστικότητά τους.
2. Τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β)
ισχύουν για τους οίνους με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης
ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη ή τους οίνους με ένδειξη
της οινοποιήσιμης ποικιλίας αμπέλου και συνίστανται αποκλειστικά
σε ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα:
α) μέτρα δημόσιων σχέσεων, προώθησης ή διαφήμισης, που προ­
βάλλουν ιδίως τις υψηλές προδιαγραφές των ενωσιακών προϊ­
όντων, κυρίως ως προς την ποιότητα, την ασφάλεια των τροφί­
μων ή την προστασία του περιβάλλοντος·
β) συμμετοχή σε εκδηλώσεις ή εκθέσεις διεθνούς σημασίας·
γ) ενημερωτικές εκστρατείες, ιδίως για τα ενωσιακά συστήματα που
αφορούν τις ονομασίες προέλευσης, τις γεωγραφικές ενδείξεις
και τη βιολογική παραγωγή·
δ) μελέτες νέων αγορών που είναι αναγκαίες για τη διεύρυνση των
εμπορικών δραστηριοτήτων·
ε) μελέτες για την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων των μέτρων
ενημέρωσης και προώθησης.
3. Η ενωσιακή συνεισφορά στην ενημέρωση ή στις δραστηριό­
τητες προώθησης κατά την παράγραφο 1 δεν υπερβαίνει το 50 %
των επιλέξιμων δαπανών.
Άρθρο 46
Αναδιάρθρωση και μετατροπή αμπελώνων
1. Στόχος των μέτρων αναδιάρθρωσης και μετατροπής αμπελώ­
νων είναι η αύξηση της ανταγωνιστικότητας των αμπελουργών.
2. Η αναδιάρθρωση και η μετατροπή αμπελώνων χρηματοδοτού­
νται σύμφωνα με το παρόν άρθρο μόνο εάν τα κράτη μέλη υπο­
βάλουν απογραφή του οικείου δυναμικού παραγωγής σύμφωνα με
το άρθρο 145 παράγραφος 3.
3. Η στήριξη για την αναδιάρθρωση και τη μετατροπή αμπελώ­
νων, η οποία θα μπορούσε επίσης να συμβάλει στη βελτίωση των
συστημάτων βιώσιμης παραγωγής και του περιβαλλοντικού αποτυ­
πώματος του αμπελοοινικού τομέα, μπορεί μόνο να καλύπτει μία ή
περισσότερες από τις ακόλουθες δραστηριότητες:
α) τη μετατροπή ποικιλίας, συμπεριλαμβανομένου του επανεμβο­
λιασμού·
β) τη μετεγκατάσταση αμπελώνων·
γ) την αναφύτευση αμπελώνων, όπου αυτό απαιτείται, κατόπιν υπο­
χρεωτικής εκρίζωσης για υγειονομικούς ή φυτοϋγειονομικούς
λόγους καθ’ υπόδειξη της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους·
δ) τις βελτιώσεις των τεχνικών διαχείρισης αμπελώνων, ιδίως την
εισαγωγή προηγμένων συστημάτων βιώσιμης παραγωγής.
Δεν παρέχεται στήριξη για την κανονική ανανέωση των αμπελώνων,
δηλαδή την αναφύτευση της ίδιας ποικιλίας σταφυλιών οίνου στην
ίδια έκταση και με το ίδιο σύστημα αμπελοκαλλιέργειας, όταν οι
αμπελώνες προσεγγίζουν το τέλος της φυσικής τους ζωής.
Τα κράτη μέλη δύνανται να ορίσουν περαιτέρω προδιαγραφές, ιδίως
όσον αφορά την ηλικία των αμπελώνων που αντικαθίστανται.
4. Η στήριξη για αναδιάρθρωση και μετατροπή αμπελώνων, περι­
λαμβανομένης της βελτίωσης των τεχνικών διαχείρισης των αμπε­
λώνων, μπορεί να λαμβάνει μόνο τις ακόλουθες μορφές:
α) αποζημίωση των παραγωγών για απώλειες εισοδήματος που
έχουν υποστεί λόγω της εφαρμογής του μέτρου·
β) συμβολή στο κόστος της αναδιάρθρωσης και της μετατροπής.
EL L 347/706 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
5. Η αποζημίωση των παραγωγών για τις απώλειες εισοδήματος
που αναφέρεται στην παράγραφο 4 στοιχείο α) μπορεί να καλύπτει
έως και το 100 % της σχετικής απώλειας και μπορεί να λαμβάνει
μία από τις ακόλουθες μορφές:
α) κατά παρέκκλιση από το μέρος ΙΙ τίτλος Ι κεφάλαιο ΙΙΙ τμήμα
ΙVα υποτμήμα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 σχετικά
με το μεταβατικό καθεστώς δικαιωμάτων φύτευσης, επιτρεπό­
μενη συνύπαρξη παλαιών και νέων αμπελώνων έως το τέλος
του μεταβατικού καθεστώτος για μέγιστη περίοδο που δεν υπερ­
βαίνει τα τρία έτη·
β) οικονομική αποζημίωση.
6. Η συνεισφορά της Ένωσης στις πραγματικές δαπάνες που
συνδέονται με την αναδιάρθρωση και τη μετατροπή αμπελώνων
δεν υπερβαίνει το 50 % των δαπανών αυτών. Στις λιγότερο ανα­
πτυγμένες περιφέρειες, η συνεισφορά της Ένωσης στις δαπάνες
αναδιάρθρωσης και μετατροπής δεν υπερβαίνει το 75 %.
Άρθρο 47
Πρώιμη συγκομιδή
1. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, ως πρώιμη συγκο­
μιδή νοείται η ολική καταστροφή ή η απομάκρυνση των σταφυλιών
που δεν έχουν ακόμη ωριμάσει, με επακόλουθο εκμηδενισμό της
απόδοσης της σχετικής έκτασης.
Η εγκατάλειψη εμπορεύσιμων σταφυλιών στο κλήμα μετά το πέρας
του κανονικού κύκλου παραγωγής (μη συγκομιδή) δεν θεωρείται
πρώιμη συγκομιδή.
2. Η στήριξη για την πρώιμη συγκομιδή συμβάλλει στην απο­
κατάσταση της ισορροπίας μεταξύ προσφοράς και ζήτησης στην
αμπελοοινική αγορά της Ένωσης, ώστε να αποφεύγονται οι κρίσεις
στην αγορά.
3. Η στήριξη για την πρώιμη συγκομιδή μπορεί να χορηγείται
ως αποζημίωση με τη μορφή κατ’ αποκοπή ενίσχυσης ανά εκτάριο
που καθορίζεται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος. Η ενίσχυση
δεν υπερβαίνει το 50 % του συνόλου του άμεσου κόστους της
καταστροφής ή της απομάκρυνσης των σταφυλιών και της απώλειας
εισοδήματος που προκύπτει από την εν λόγω καταστροφή ή απο­
μάκρυνση.
4. Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος θεσπίζει σύστημα αντικειμε­
νικών κριτηρίων, ώστε να διασφαλίζεται ότι το μέτρο της πρώιμης
συγκομιδής δεν οδηγεί σε αποζημίωση οινοπαραγωγών καθ’ υπέρ­
βαση του ανώτατου ορίου που προβλέπεται στην παράγραφο 3.
Άρθρο 48
Ταμεία αλληλοβοήθειας
1. Στο πλαίσιο της στήριξης για τη σύσταση ταμείων αλληλο­
βοήθειας παρέχεται βοήθεια στους παραγωγούς που επιζητούν να
ασφαλισθούν έναντι των διακυμάνσεων της αγοράς.
2. Η στήριξη για τη σύσταση ταμείων αλληλοβοήθειας μπορεί
να παρέχεται με τη μορφή προσωρινής και φθίνουσας ενίσχυσης για
την κάλυψη των διοικητικών δαπανών των ταμείων.
Άρθρο 49
Ασφάλιση συγκομιδής
1. Η στήριξη για την ασφάλιση της συγκομιδής συμβάλλει στη
διασφάλιση των εισοδημάτων των παραγωγών από απώλειες που
οφείλονται σε φυσικές καταστροφές, δυσμενή καιρικά φαινόμενα,
ασθένειες ή προσβολή από επιβλαβείς οργανισμούς.
Στα ασφαλιστήρια συμβόλαια προβλέπεται η υποχρεωτική λήψη
των απαραίτητων μέτρων πρόληψης κινδύνων από τους δικαιού­
χους.
2. Η στήριξη για την ασφάλιση της συγκομιδής μπορεί να παρέ­
χεται με τη μορφή ενωσιακής χρηματοδοτικής συνεισφοράς, η οποία
δεν υπερβαίνει:
α) το 80 % του κόστους των ασφαλίστρων που καταβάλλουν οι
παραγωγοί για ασφάλιση έναντι απωλειών που προκαλούνται
από δυσμενή καιρικά φαινόμενα τα οποία μπορούν να θεωρη­
θούν φυσικές καταστροφές·
β) το 50 % του κόστους των ασφαλίστρων που καταβάλλουν οι
παραγωγοί για ασφάλιση:
i) έναντι απωλειών που αναφέρονται στο στοιχείο α) και άλλων
απωλειών που προκαλούνται από δυσμενή κλιματικά φαινό­
μενα·
ii) έναντι απωλειών που προκαλούνται από ζώα, ασθένειες
φυτών ή προσβολή από επιβλαβείς οργανισμούς.
3. Η στήριξη για την ασφάλιση της συγκομιδής μπορεί να χορη­
γείται μόνο εάν οι σχετικές αποζημιώσεις στους παραγωγούς δεν
καλύπτουν πάνω από το 100 % της απώλειας εισοδήματος, συνυ­
πολογιζομένων των τυχόν αποζημιώσεων που λαμβάνουν οι παρα­
γωγοί από άλλα καθεστώτα ενίσχυσης σε σχέση με τους ασφαλιζό­
μενους κινδύνους.
4. Η στήριξη για την ασφάλιση της συγκομιδής δεν στρεβλώνει
τον ανταγωνισμό στην αγορά ασφαλιστικών προϊόντων.
Άρθρο 50
Επενδύσεις
1. Μπορεί να παρέχεται στήριξη για υλικές ή άυλες επενδύσεις
σε εγκαταστάσεις μεταποίησης και σε υποδομές οινοποιίας, καθώς
και σε δομές και εργαλεία εμπορίας. Οι εν λόγω επενδύσεις απο­
σκοπούν στη βελτίωση της συνολικής απόδοσης της επιχείρησης και
στην προσαρμογή της στις απαιτήσεις της αγοράς, καθώς και στην
αύξηση της ανταγωνιστικότητάς της· αφορούν, επίσης, την παρα­
γωγή ή την εμπορία των αμπελοοινικών προϊόντων που αναφέρονται
στο παράρτημα VΙΙ μέρος II, μεταξύ άλλων με στόχο τη βελτίωση
της εξοικονόμησης ενέργειας, της συνολικής ενεργειακής απόδοσης
και των βιώσιμων διεργασιών.
2. Το μέγιστο ποσοστό της στήριξης κατά την παράγραφο 1:
α) ισχύει μόνο για πολύ μικρές, μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις
κατά την έννοια της σύστασης 2003/361/ΕΚ της Επιτροπής ( 1 )·
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/707
( 1 ) Σύσταση 2003/361/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2003, σχετικά με
τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων
(ΕΕ L 124 της 20.5.2003, σ. 36).
β) μπορεί, επίσης, να ισχύει για όλες τις επιχειρήσεις για τις εξόχως
απόκεντρες περιοχές που αναφέρονται στο άρθρο 349 ΣΛΕΕ και
για τα μικρά νησιά του Αιγαίου Πελάγους, όπως ορίζονται στο
άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 229/2013
του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ).
Για τις επιχειρήσεις που δεν καλύπτονται από τον τίτλο Ι άρθρο 2
παράγραφος 1 του παραρτήματος της σύστασης 2003/361/ΕΚ και
απασχολούν λιγότερους από 750 υπαλλήλους ή έχουν κύκλο εργα­
σιών μικρότερο των 200 εκατομμυρίων ευρώ, η μεγίστη ένταση
ενίσχυσης μειώνεται κατά το ήμισυ.
Δεν παρέχεται στήριξη σε προβληματικές επιχειρήσεις κατά την
έννοια των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με τις
κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβλη­
ματικών επιχειρήσεων ( 2 ).
3. Στις επιλέξιμες δαπάνες δεν συγκαταλέγονται οι μη επιλέξιμες
δαπάνες που αναφέρονται στο άρθρο 69 παράγραφος 3 του κανο­
νισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013.
4. Για τη συνεισφορά της Ένωσης ισχύουν τα εξής μέγιστα
ποσοστά ενίσχυσης σε σχέση με τις επιλέξιμες επενδυτικές δαπάνες:
α) 50 % στις λιγότερο αναπτυγμένες περιφέρειες·
β) 40 % σε άλλες περιφέρειες πλην των λιγότερο αναπτυγμένων·
γ) 75 % στις εξόχως απόκεντρες περιοχές που αναφέρονται στο
άρθρο 349 ΣΛΕΕ·
δ) 65 % στα μικρά νησιά του Αιγαίου Πελάγους, όπως ορίζονται
στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 229/2013.
5. Το άρθρο 71 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 εφαρ­
μόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, στη στήριξη που προβλέπεται
στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.
Άρθρο 51
Καινοτομία στον αμπελοοινικό τομέα
Η στήριξη μπορεί να χορηγείται για υλικές ή άυλες επενδύσεις με
σκοπό την ανάπτυξη νέων προϊόντων, διεργασιών και τεχνολογιών
όσον αφορά τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα VΙΙ
μέρος ΙΙ. Μέσω της στήριξης επιδιώκεται η αύξηση της εμπορευσι­
μότητας και της ανταγωνιστικότητας των ενωσιακών αμπελοοινικών
προϊόντων, ενώ σε αυτήν μπορεί να περιλαμβάνεται και η μεταφορά
γνώσεων. Τα μέγιστα ποσοστά ενίσχυσης σε σχέση με τη συνει­
σφορά της Ένωσης στη στήριξη που παρέχεται βάσει του παρόντος
άρθρου είναι τα ίδια με εκείνα που ορίζονται στο άρθρο 50 παρά­
γραφος 4.
Άρθρο 52
Απόσταξη υποπροϊόντων
1. Μπορεί να παρέχεται στήριξη για την προαιρετική ή υποχρε­
ωτική απόσταξη υποπροϊόντων οινοποίησης που έχει πραγματοποι­
ηθεί σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο παράρ­
τημα VIII μέρος ΙΙ τμήμα Δ.
Το ποσό της ενίσχυσης καθορίζεται σε ποσοστό κατ’ όγκο και ανά
εκατόλιτρο παραγόμενης αλκοόλης. Δεν χορηγείται ενίσχυση για
τον όγκο αλκοόλης που περιέχεται στα αποσταζόμενα υποπροϊόντα
και υπερβαίνει το 10 % του όγκου αλκοόλης που περιέχεται στον
παραγόμενο οίνο.
2. Η ενίσχυση καταβάλλεται σε αποστακτήρια που μεταποιούν
υποπροϊόντα οινοποιίας που παραδίδονται για απόσταξη με σκοπό
την παραγωγή ακατέργαστης αλκοόλης ελαχίστου κατ’ όγκον
αλκοολικού τίτλου 92 %.
Τα κράτη μέλη μπορεί να θέτουν ως προϋπόθεση για τη χορήγηση
της στήριξης την κατάθεση εγγύησης από τον δικαιούχο.
3. Το μέγιστο ύψος της ενίσχυσης υπολογίζεται με βάση το
κόστος συλλογής και μεταποίησης και καθορίζεται από την Επι­
τροπή με εκτελεστικές πράξεις δυνάμει του άρθρου 54.
4. Η σχετική ενίσχυση περιλαμβάνει ένα κατ’ αποκοπήν ποσό για
την αποζημίωση των εξόδων συλλογής των υποπροϊόντων οινοποί­
ησης. Το εν λόγω ποσό μεταφέρεται από το αποστακτήριο στον
παραγωγό, όταν ο τελευταίος αναλαμβάνει τα σχετικά έξοδα.
5. Η αλκοόλη που παράγεται από την απόσταξη για την οποία
παρέχεται στήριξη κατά τα προβλεπόμενα στην παράγραφο 1 χρη­
σιμοποιείται αποκλειστικά για βιομηχανικούς ή ενεργειακούς σκο­
πούς, ώστε να αποφεύγεται η στρέβλωση του ανταγωνισμού.
Υ π ο τ μ η μ α 3
Δ ι α δ ι κ α σ τ ι κ έ ς δ ι α τ ά ξ ε ι ς
Άρθρο 53
Κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιότητες
Προκειμένου να εξασφαλίζονται η επίτευξη των στόχων των προ­
γραμμάτων των κρατών μελών για τη στήριξη του οίνου και η
αποδοτική και αποτελεσματική χρήση των πόρων της ΕΕ, ανατίθεται
στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξε­
ων, σύμφωνα με το άρθρο 227, για τη θέσπιση:
α) κανόνων σχετικά με την ευθύνη κάλυψης των δαπανών μεταξύ
της ημερομηνίας παραλαβής των προγραμμάτων στήριξης και
των τροποποιήσεών τους από την Επιτροπή και της ημερομη­
νίας έναρξης της εφαρμογής τους·
β) κανόνων σχετικά με το περιεχόμενο των προγραμμάτων στήρι­
ξης και τις δαπάνες, το κόστος διοίκησης και προσωπικού και
τις ενέργειες που δύνανται να περιλαμβάνονται στα προγράμ­
ματα στήριξης των κρατών μελών, καθώς και σχετικά με τις
προϋποθέσεις και τη δυνατότητα διενέργειας πληρωμών μέσω
διαμεσολαβητών στην περίπτωση της ασφάλισης συγκομιδής
που προβλέπεται στο άρθρο 49·
EL L 347/708 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
( 1 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 229/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του
Συμβουλίου της 13ης Μαρτίου 2013 σχετικά με τον καθορισμό ειδικών
μέτρων για τη γεωργία στα μικρά νησιά του Αιγαίου και για την κατάρ­
γηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1405/2006 του Συμβουλίου
(ΕΕ L 78 της 20.3.2013, σ. 41).
( 2 ) ΕΕ C 244 της 1.10.2004, σ. 2.
γ) κανόνων σχετικά με την απαίτηση κατάθεσης εγγύησης όταν
χορηγείται προκαταβολή·
δ) κανόνων σχετικά με τη χρήση όρων για τους σκοπούς του
παρόντος τμήματος·
ε) κανόνων σχετικά με τον καθορισμό ανώτατου ορίου δαπανών
για την αναφύτευση αμπελώνων για υγειονομικούς ή φυτοϋγει­
ονομικούς λόγους σύμφωνα με το άρθρο 46 παράγραφος 3
πρώτο εδάφιο στοιχείο γ)·
στ) κανόνων σχετικά με την αποφυγή της διπλής χρηματοδότησης
μεταξύ:
i) των διάφορων ενεργειών ενός προγράμματος κράτους
μέλους για τη στήριξη του οίνου· και
ii) ενός προγράμματος κράτους μέλους για τη στήριξη του
οίνου και των προγραμμάτων του για την αγροτική ανά­
πτυξη ή την προώθηση·
ζ) κανόνων βάσει των οποίων οι παραγωγοί αποσύρουν τα υπο­
προϊόντα της οινοποίησης, καθώς και σχετικά με εξαιρέσεις από
την εν λόγω υποχρέωση για την αποφυγή πρόσθετου διοικητι­
κού φόρτου και κανόνες για την εθελοντική πιστοποίηση των
αποστακτηρίων·
η) κανόνων που να επιτρέπουν στα κράτη μέλη να ορίζουν τις
προϋποθέσεις για την καλή λειτουργία των μέτρων στήριξης
που περιέχονται στα προγράμματά τους.
Άρθρο 54
Εκτελεστικές αρμοδιότητες σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης
Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν
μέτρα για:
α) την υποβολή των προγραμμάτων στήριξης, τον αντίστοιχο χρη­
ματοδοτικό προγραμματισμό και την αναθεώρηση των προ­
γραμμάτων στήριξης·
β) τις διαδικασίες υποβολής και επιλογής αιτήσεων, καθώς και
πληρωμής·
γ) την υποβολή, τον μορφότυπο και το περιεχόμενο των εκθέσεων
και των αξιολογήσεων των προγραμμάτων στήριξης των κρατών
μελών·
δ) τον καθορισμό από τα κράτη μέλη του ύψους της ενίσχυσης
για την πρώιμη συγκομιδή και την απόσταξη υποπροϊόντων·
ε) τη δημοσιονομική διαχείριση και τις διατάξεις περί εφαρμογής
των μέτρων στήριξης από τα κράτη μέλη·
στ) τις διαδικασίες και το ύψος της εγγύησης που πρέπει να κατα­
τίθεται όταν χορηγείται προκαταβολή.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Τ μ η μ α 5
Ε ν ί σ χ υ σ η σ τ ο ν τ ο μ έ α τ η ς μ ε λ ι σ σ ο κ ο μ ί α ς
Άρθρο 55
Εθνικά προγράμματα και χρηματοδότηση
1. Με στόχο τη βελτίωση των γενικών συνθηκών παραγωγής και
εμπορίας των προϊόντων μελισσοκομίας, τα κράτη μέλη μπορούν να
καταρτίζουν τριετή εθνικά προγράμματα για τον τομέα της μελισ­
σοκομίας («μελισσοκομικά προγράμματα»). Τα προγράμματα αυτά
αναπτύσσονται σε συνεργασία με οργανώσεις εκπροσώπησης του
μελισσοκομικού τομέα.
2. Η συνεισφορά της Ένωσης στα μελισσοκομικά προγράμματα
αντιστοιχεί στο 50 % των δαπανών που βαρύνουν τα κράτη μέλη
για τα προγράμματα αυτά, όπως εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο
57 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ).
3. Για να είναι επιλέξιμα για τη συνεισφορά της Ένωσης που
προβλέπεται στην παράγραφο 2, τα κράτη μέλη εκπονούν μελέτη
για τη διάρθρωση του τομέα της μελισσοκομίας στην επικράτειά
τους, σε επίπεδο παραγωγής και εμπορίας.
4. Στα μελισσοκομικά προγράμματα μπορούν να συμπεριλαμβά­
νονται τα ακόλουθα μέτρα:
α) τεχνική βοήθεια προς μελισσοκόμους και οργανώσεις μελισσο­
κόμων·
β) καταπολέμηση των εισβολών στις κυψέλες και των ασθενειών,
ιδιαίτερα της βαρρόας·
γ) εξορθολογισμός της εποχιακής μετακίνησης·
δ) μέτρα στήριξης των εργαστηρίων ανάλυσης προϊόντων μελισσο­
κομίας με στόχο τη διευκόλυνση των μελισσοκόμων στην εμπο­
ρία και την αναβάθμιση της αξίας των προϊόντων τους·
ε) μέτρα στήριξης για την ανασύσταση του ενωσιακού μελισσοκο­
μικού κεφαλαίου·
στ) συνεργασία με ειδικευμένους φορείς για την υλοποίηση προ­
γραμμάτων εφαρμοσμένης έρευνας στον τομέα της μελισσοκο­
μίας και των μελισσοκομικών προϊόντων·
ζ) παρακολούθηση της αγοράς·
η) βελτίωση της ποιότητας των προϊόντων με σκοπό την καλύτερη
αξιοποίηση των προϊόντων στην αγορά.
Άρθρο 56
Κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιότητες
1. Προκειμένου να εξασφαλισθεί η αποδοτική και αποτελεσμα­
τική χρήση των ενωσιακών πόρων για τη μελισσοκομία, ανατίθεται
στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξε­
ων, σύμφωνα με το άρθρο 227, σχετικά με:
α) την αποφυγή της διπλής χρηματοδότησης μεταξύ των μελισσο­
κομικών προγραμμάτων και των προγραμμάτων αγροτικής ανά­
πτυξης των κρατών μελών·
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/709
β) τη βάση κατανομής της ενωσιακής χρηματοδοτικής συνεισφοράς
σε κάθε συμμετέχον κράτος μέλος ανάλογα, μεταξύ άλλων, με
τον συνολικό αριθμό κυψελών στην Ένωση.
2. Προκειμένου να διασφαλίζεται η προσαρμογή του ενωσιακού
καθεστώτος ενίσχυσης στις τελευταίες εξελίξεις και η αποτελεσμα­
τικότητα των καλυπτόμενων μέτρων για τη βελτίωση των γενικών
συνθηκών παραγωγής και εμπορίας των προϊόντων μελισσοκομίας,
ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδό­
τηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, για την επικαιροποίηση
του καταλόγου μέτρων του άρθρου 55 παράγραφος 4 που μπο­
ρούν να περιλαμβάνονται στα μελισσοκομικά προγράμματα των
κρατών μελών, μέσω της προσθήκης άλλων μέτρων ή της προσαρ­
μογής των εν λόγω μέτρων χωρίς να διαγραφεί κανένα εξ αυτών. Η
εν λόγω επικαιροποίηση του καταλόγου μέτρων δεν θίγει τα εθνικά
προγράμματα που έχουν εγκριθεί πριν από την έναρξη ισχύος της
κατ’ εξουσιοδότηση πράξης.
Άρθρο 57
Εκτελεστικές αρμοδιότητες σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης
Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν
τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος
τμήματος όσον αφορά:
α) το περιεχόμενο των εθνικών προγραμμάτων και των μελετών που
εκπονούν τα κράτη σχετικά με τη διάρθρωση του τομέα της
μελισσοκομίας στην επικράτειά τους στο επίπεδο της παραγωγής
και της εμπορίας·
β) τη διαδικασία ανακατανομής των αχρησιμοποίητων κονδυλίων·
γ) την έγκριση των μελισσοκομικών προγραμμάτων που υποβάλλο­
νται από τα κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένης της κατανομής
της ενωσιακής χρηματοδοτικής συνεισφοράς σε κάθε συμμετέχον
κράτος μέλος· και το μέγιστο ύψος της χρηματοδότησης ανά
κράτος μέλος.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Τ μ η μ α 6
Ε ν ί σ χ υ σ η σ τ ο ν τ ο μ έ α τ ο υ λ υ κ ί σ κ ο υ
Άρθρο 58
Ενισχύσεις στις οργανώσεις παραγωγών
1. Η Ένωση χορηγεί ενίσχυση σε οργανώσεις παραγωγών στον
τομέα του λυκίσκου αναγνωρισμένες δυνάμει του άρθρου 152 για
τη χρηματοδότηση δραστηριοτήτων που εξυπηρετούν τους σκοπούς
που αναφέρονται στο άρθρο 152 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημεία
i), ii) ή iii).
2. Η ετήσια ενωσιακή χρηματοδότηση για την ενίσχυση των
οργανώσεων παραγωγών που προβλέπεται στην παράγραφο 1 ανέρ­
χεται σε 2 277 000 ευρώ για τη Γερμανία.
Άρθρο 59
Κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιότητες
Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η ενίσχυση που προβλέπεται στο
άρθρο 58 χρηματοδοτεί δραστηριότητες που εξυπηρετούν τους
σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 152, ανατίθεται στην Επι­
τροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμ­
φωνα με το άρθρο 227, σχετικά με:
α) τις αιτήσεις ενίσχυσης, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων σχε­
τικά με τις προθεσμίες και τα συνοδευτικά έγγραφα·
β) τους κανόνες σχετικά με τις επιλέξιμες εκτάσεις λυκίσκου και
τον υπολογισμό των ποσών που καταβάλλονται σε κάθε οργά­
νωση παραγωγών.
Άρθρο 60
Εκτελεστικές αρμοδιότητες σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης
Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν
τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος
τμήματος όσον αφορά την καταβολή της ενίσχυσης.
Οι πράξεις αυτές εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης
του άρθρου 229 παράγραφος 2.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων
Άρθρο 61
Διάρκεια
Το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων που θεσπίζεται στο
παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2016 έως τις
31 Δεκεμβρίου 2030· η Επιτροπή θα διενεργήσει ενδιάμεση επανε­
ξέταση για να αξιολογήσει την λειτουργία του καθεστώτος και,
εφόσον κριθεί σκόπιμο, να υποβάλει προτάσεις.
Τ μ η μ α 1
Δ ι α χ ε ί ρ ι σ η τ ο υ κ α θ ε σ τ ώ τ ο ς α δ ε ι ο δ ό τ η σ η ς
α μ π ε λ ο φ υ τ ε ύ σ ε ω ν
Άρθρο 62
Άδειες
1. Οι οινοποιήσιμες ποικιλίες αμπέλου που ταξινομούνται σύμ­
φωνα με το άρθρο 81 παράγραφος 2 δύνανται να φυτεύονται ή να
αναφυτεύονται μόνο εφόσον έχει χορηγηθεί άδεια σύμφωνα με τα
άρθρα 64, 66 και 68, υπό τις προϋποθέσεις του παρόντος κεφα­
λαίου.
2. Τα κράτη μέλη χορηγούν την άδεια της παραγράφου 1 για
συγκεκριμένη έκταση, εκπεφρασμένη σε εκτάρια, κατόπιν αίτησης
του παραγωγού και τηρώντας αντικειμενικά και αμερόληπτα κριτή­
ρια επιλεξιμότητας. Οι δαπάνες έκδοσης της άδειας δεν επιβαρύ­
νουν τον παραγωγό.
3. Οι άδειες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ισχύουν για
τρία έτη από την ημερομηνία χορήγησής τους. Παραγωγός ο
οποίος δεν χρησιμοποίησε άδεια στη διάρκεια ισχύος της υφίσταται
διοικητικές κυρώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 89 παράγραφος
4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1306/2013.
4. Το παρόν κεφάλαιο δεν ισχύει για τη φύτευση ή αναφύτεση
εκτάσεων που προορίζονται για πειραματικούς σκοπούς ή για τη
σύσταση μητρικών φυτειών εμβολιοληψίας, για εκτάσεις των οποίων
ο οίνος ή τα αμπελοοινικά προϊόντα προορίζονται αποκλειστικά για
οικιακή κατανάλωση του αμπελοκαλλιεργητή ή για εκτάσεις που
προορίζονται για νέα φύτευση, ως αποτέλεσμα υποχρεωτικών αγο­
ρών υπέρ του δημοσίου συμφέροντος, οι οποίες προβλέπονται από
το εθνικό δίκαιο.
EL L 347/710 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Άρθρο 63
Μηχανισμός διασφάλισης για τις νέες φυτεύσεις
1. Τα κράτη μέλη χορηγούν ετησίως άδειες για νέες φυτεύσεις
που αντιστοιχούν στο 1 % του συνόλου των αμπελουργικών εκτά­
σεων της επικράτειάς τους ως είχε την 31η Ιουλίου του προηγού­
μενου έτους.
2. Τα κράτη μέλη μπορούν:
α) να εφαρμόζουν χαμηλότερο εθνικό ποσοστό από το ποσοστό
που ορίζεται στην παράγραφο 1·
β) να περιορίζουν την έκδοση αδειών σε περιφερειακό επίπεδο, για
συγκεκριμένες περιοχές, επιλέξιμες για την παραγωγή οίνων με
προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή προστατευόμενη γεω­
γραφική ένδειξη ή για περιοχές χωρίς γεωγραφική ένδειξη.
3. Όλοι οι περιορισμοί που αναφέρονται στην παράγραφο 2
συμβάλλουν στη μεθοδική αύξηση των αμπελοφυτεύσεων, ορίζονται
σε επίπεδο άνω του 0 % και στηρίζονται σε έναν ή περισσότερους
από τους ακόλουθους ειδικούς λόγους:
α) ανάγκη αποφυγής αποδεδειγμένου κινδύνου υπερπροσφοράς σε
σχέση με τις προοπτικές των αμπελοοινικών προϊόντων στην
αγορά, χωρίς την υπέρβαση των απαραίτητων μέτρων για την
κάλυψη της ανάγκης αυτής·
β) ανάγκη αποφυγής αποδεδειγμένου κινδύνου σημαντικής υποτί­
μησης μιας συγκεκριμένης προστατευόμενης ονομασίας προέ­
λευσης ή προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης.
4. Τα κράτη μέλη δημοσιοποιούν και αιτιολογούν δεόντως κάθε
απόφαση που εκδίδεται κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 2. Τα
κράτη μέλη κοινοποιούν πάραυτα στην Επιτροπή τις εν λόγω απο­
φάσεις και τους σχετικούς λόγους.
Άρθρο 64
Χορήγηση αδειών για νέες αμπελοφυτεύσεις
1. Εφόσον οι επιλέξιμες αιτήσεις αδειοδότησης που υποβάλλο­
νται εντός ορισμένου έτους αφορούν συνολική έκταση μικρότερη
από την έκταση που παραχωρεί το κράτος μέλος, εγκρίνονται όλες
οι σχετικές άδειες.
Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, τα κράτη μέλη μπορούν
να εφαρμόζουν ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα αντικειμενικά
και μη μεροληπτικά κριτήρια επιλεξιμότητας:
α) ο αιτών διαθέτει γεωργική έκταση τουλάχιστον ίση με την
έκταση για την οποία αιτείται την άδεια·
β) ο αιτών διαθέτει επαρκείς επαγγελματικές δεξιότητες και ικανό­
τητες·
γ) από την αίτηση δεν προκύπτει σημαντικός κίνδυνος κατάχρησης
της φήμης συγκεκριμένων προστατευόμενων ονομασιών προέ­
λευσης, κάτι που θεωρείται δεδομένο, εκτός εάν οι δημόσιες
αρχές τεκμηριώσουν την ύπαρξή τέτοιου κινδύνου·
δ) κατόπιν δέουσας αιτιολόγησης, ένα ή περισσότερα από τα κρι­
τήρια της παραγράφου 2, υπό την προϋπόθεση ότι εφαρμόζο­
νται με αντικειμενικό και μη μεροληπτικό τρόπο.
2. Εάν, σε ορισμένο έτος, η συνολική έκταση που καλύπτεται
από τις επιλέξιμες αιτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1
υπερβαίνει την έκταση που παραχωρεί το κράτος μέλος, οι άδειες
χορηγούνται βάσει κατανομής εκταρίων κατ’ αναλογία σε όλους
τους αιτούντες, ανάλογα με την έκταση για την οποία έχουν αιτηθεί
άδεια. Η εν λόγω χορήγηση μπορεί επίσης να πραγματοποιείται εν
μέρει ή εν όλω σύμφωνα με ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα
αντικειμενικά και μη μεροληπτικά κριτήρια προτεραιότητας:
α) παραγωγοί που φυτεύουν αμπέλια για πρώτη φορά και εγκαθί­
στανται ως αρχηγοί της εκμετάλλευσης (νεοεισερχόμενοι)·
β) εκτάσεις όπου οι αμπελώνες συμβάλλουν στη διατήρηση του
περιβάλλοντος·
γ) εκτάσεις που προορίζονται για νέες φυτεύσεις στο πλαίσιο
μέτρων αναδασμού·
δ) εκτάσεις που αντιμετωπίζουν φυσικούς ή άλλους ειδικούς
περιορισμούς·
ε) βιωσιμότητα των αναπτυξιακών σχεδίων ή των σχεδίων αναφύ­
τευσης βάσει οικονομικής αξιολόγησης·
στ) εκτάσεις προοριζόμενες για νέα φύτευση που ενισχύουν την
ανταγωνιστικότητα σε επίπεδο γεωργικής εκμετάλλευσης και
περιφέρειας·
ζ) σχέδια βελτίωσης της ποιότητας των προϊόντων με γεωγραφικές
ενδείξεις·
η) εκτάσεις που προορίζονται για νέα φύτευση στο πλαίσιο της
διεύρυνσης των μικρών και μεσαίων εκμεταλλεύσεων.
3. Τα κράτη μέλη δημοσιοποιούν τα κριτήρια των παραγράφων
1 και 2 τα οποία εφαρμόζουν και τα κοινοποιούν πάραυτα στην
Επιτροπή.
Άρθρο 65
Ο ρόλος των επαγγελματικών οργανώσεων
Κατά την εφαρμογή του άρθρου 63 παράγραφος 2, ένα κράτος
μέλος μπορεί να λαμβάνει υπόψη συστάσεις αναγνωρισμένων επαγ­
γελματικών οργανώσεων του αμπελοοινικού τομέα που αναφέρονται
στο άρθρα 152,156 και 157, ενδιαφερόμενων ομάδων παραγωγών
που αναφέρονται στο άρθρο 95 ή άλλων ειδών επαγγελματικών
οργανώσεων αναγνωρισμένων από τη νομοθεσία του κράτους
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/711
μέλους, εφόσον των εν λόγω συστάσεων προηγείται συμφωνία που
συνήφθη από τους ενδιαφερόμενους φορείς αντιπροσώπευσης της
σχετικής γεωγραφικής περιοχής.
Οι συστάσεις αφορούν το πολύ τρία έτη.
Άρθρο 66
Αναφυτεύσεις
1. Από την 1η Ιανουαρίου 2016, τα κράτη μέλη χορηγούν
αυτομάτως άδεια σε παραγωγούς που έχουν προχωρήσει σε εκρί­
ζωση αμπελουργικών εκτάσεων και έχουν υποβάλει τη σχετική αίτη­
ση. Η εν λόγω άδεια αντιστοιχεί σε έκταση ισοδύναμη, από άποψη
καθαρής καλλιέργειας, προς την έκταση που εκριζώθηκε. Οι εκτά­
σεις που καλύπτονται από τις εν λόγω άδειες δεν υπολογίζονται για
τους σκοπούς του άρθρου 63.
2. Τα κράτη μέλη δύνανται να χορηγούν την άδεια της παρα­
γράφου 1 σε παραγωγούς που αναλαμβάνουν την εκρίζωση αμπε­
λουργικής έκτασης εφόσον η εκρίζωση της σχετικής έκτασης πραγ­
ματοποιηθεί το αργότερο έως στο τέλος του τέταρτου έτους από
την ημερομηνία που φυτεύτηκαν οι νέοι αμπελώνες.
3. Η άδεια της παραγράφου 1 χρησιμοποιείται στην ίδια εκμε­
τάλλευση στην οποία πραγματοποιήθηκε η εκρίζωση. Σε εκτάσεις
επιλέξιμες για την παραγωγή προϊόντων οίνου με προστατευόμενη
ονομασία προέλευση ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη, τα
κράτη μέλη μπορούν να περιορίζουν την αναφύτευση, βάσει σύστα­
σης επαγγελματικής οργάνωσης, σύμφωνα με το άρθρο 65, σε
αμπέλους που πληρούν τις ίδιες προδιαγραφές προστατευόμενης
ονομασίας προέλευσης ή προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης
με την περιοχή που εκριζώθηκε.
4. Το παρόν άρθρο δεν ισχύει για τις περιπτώσεις εκρίζωσης μη
εγκεκριμένων φυτεύσεων.
Άρθρο 67
Κανόνας de minimis
1. Το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύσεων που θεσπίζεται
στο παρόν κεφάλαιο δεν εφαρμόζεται στα κράτη μέλη όπου δεν
εφαρμοζόταν την 31η Δεκεμβρίου 2007 το μεταβατικό καθεστώς
δικαιωμάτων φύτευσης που ορίζεται στο μέρος ΙΙ τίτλος Ι κεφάλαιο
ΙΙΙ τμήμα IVα υποτμήμα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
2. Τα κράτη μέλη στα οποία εφαρμοζόταν την 31η Δεκεμβρίου
2007 το καθεστώς της παραγράφου 1 και στα οποία οι νεοφυτευ­
θείσες με αμπέλους εκτάσεις δεν υπερβαίνουν τα 10 000 εκτάρια,
μπορούν να αποφασίσουν να μην εφαρμόσουν το καθεστώς αδει­
οδότησης αμπελοφυτεύσεων που προβλέπεται στο παρόν κεφάλαιο.
Άρθρο 68
Μεταβατικές διατάξεις
1. Τα δικαιώματα φύτευσης που έχουν παραχωρηθεί σε παραγω­
γούς πριν από την 31η Δεκεμβρίου 2015 κατ’ εφαρμογή των
άρθρων 85η, 85θ ή 85ια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007
και δεν έχουν χρησιμοποιηθεί από τους εν λόγω παραγωγούς, αλλά
εξακολουθούν να ισχύουν κατά την ημερομηνία αυτή, μπορούν να
μετατραπούν από την 1η Ιανουαρίου 2016 σε άδειες χορηγούμενες
δυνάμει του παρόντος κεφαλαίου.
Η ανωτέρω μετατροπή συντελείται εφόσον οι εν λόγω παραγωγοί
υποβάλουν σχετική αίτηση πριν από την 31η Δεκεμβρίου 2015. Τα
κράτη μέλη μπορούν με απόφασή τους να επιτρέψουν στους παρα­
γωγούς να υποβάλουν αίτηση μετατροπής των δικαιωμάτων σε
άδειες έως την 31η Δεκεμβρίου 2020.
2. Οι άδειες που χορηγούνται κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 1
έχουν την ίδια περίοδο ισχύος με τα δικαιώματα φύτευσης που
αναφέρονται στην παράγραφο 1. Εάν οι εν λόγω άδειες δεν χρησι­
μοποιηθούν, εκπνέουν το αργότερο την 31η Δεκεμβρίου 2018, ή,
εάν ένα κράτος μέλος έχει λάβει την απόφαση που αναφέρεται στην
παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο, το αργότερο την 31η Δεκεμβρίου
2023.
3. Οι εκτάσεις που καλύπτονται από τις άδειες που χορηγούνται
κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 1 δεν υπολογίζονται για τους
σκοπούς του άρθρου 63.
Άρθρο 69
Κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιότητες
Ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδό­
τηση πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 227 όσον αφορά:
α) τις προϋποθέσεις για την υποβολή της αίτησης εξαίρεσης που
αναφέρεται στο άρθρο 62 παράγραφος 4·
β) τους κανόνες σχετικά με τα κριτήρια που αναφέρονται στο
άρθρο 64 παράγραφοι 1 και 2·
γ) την προσθήκη κριτηρίων σε αυτά που παρατίθενται στο άρθρο
64 παράγραφοι 1 και 2·
δ) τη συνύπαρξη αμπέλων που ο παραγωγός έχει δεσμευτεί να
εκριζώσει με νεοφυτευθείσες αμπέλους, κατ’ εφαρμογή του
άρθρου 66 παράγραφος 2·
ε) τους λόγους για τις αποφάσεις των κρατών μελών δυνάμει του
άρθρου 66 παράγραφος 3.
Άρθρο 70
Εκτελεστικές αρμοδιότητες σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης
Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν
τα αναγκαία μέτρα σχετικά με:
α) τις διαδικασίες αδειοδότησης·
β) τα βιβλία που πρέπει να τηρούν τα κράτη μέλη και τις κοινοποι­
ήσεις που πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
EL L 347/712 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Τ μ η μ α 2
Έ λ ε γ χ ο ς τ ο υ κ α θ ε σ τ ώ τ ο ς α δ ε ι ο δ ό τ η σ η ς
α μ π ε λ ο φ υ τ ε ύ σ ε ω ν
Άρθρο 71
Μη εγκεκριμένες φυτεύσεις
1. Οι παραγωγοί εκριζώνουν με δικά τους έξοδα τις αμπελουρ­
γικές εκτάσεις που έχουν φυτευτεί χωρίς την απαιτούμενη άδεια.
2. Σε περίπτωση που οι παραγωγοί δεν προχωρήσουν σε εκρι­
ζώσεις εντός τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία που τους γνω­
στοποιήθηκε η παρατυπία, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την εκρί­
ζωση των φυτεύσεων αυτών εντός δύο ετών από τη λήξη της
τετράμηνης περιόδου. Οι σχετικές δαπάνες βαρύνουν τους παραγω­
γούς τους οποίους αφορά το μέτρο.
3. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, έως την 1η Μαρ­
τίου κάθε έτους το αργότερο, το συνολικό μέγεθος των εκτάσεων
στις οποίες διαπιστώνεται φύτευση αμπέλων χωρίς την απαιτούμενη
άδεια μετά την 1η Ιανουαρίου 2016, καθώς και των εκτάσεων που
εκριζώθηκαν κατ’ εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2.
4. Παραγωγός ο οποίος δεν έχει συμμορφωθεί με την υποχρέ­
ωση της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου υφίσταται τις κυρώ­
σεις που ορίζονται στο άρθρο 64 του κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 1306/2013.
5. Οι αμπελουργικές εκτάσεις που δεν διαθέτουν άδεια αποκλεί­
ονται από εθνικά ή ενωσιακά μέτρα στήριξης.
Άρθρο 72
Εκτελεστικές αρμοδιότητες σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης
Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν τα αναγκαία
μέτρα για τον προσδιορισμό των λεπτομερειών των υποχρεώσεων
κοινοποίησης με τις οποίες τα κράτη μέλη πρέπει να συμμορφώνο­
νται, συμπεριλαμβανομένων των πιθανών μειώσεων των δημοσιονο­
μικών ορίων που αναφέρονται στο παράρτημα VΙ σε περίπτωση μη
συμμόρφωσης.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
ΤΙΤΛΟΣ II
ΚΑΝΟΝΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΜΠΟΡΙΑ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΡΓΑΝΩΣΕΙΣ
ΠΑΡΑΓΩΓΩΝ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Κανονεσ σχετικοι με την εμπορια
Τ μ η μ α 1
Π ρ ο τ υ π α ε μ π ο ρ ι α ς
Υ π ο τ μ η μ α 1
Ε ι σ α γ ω γ ι κ ε ς δ ι α τ α ξ ε ι ς
Άρθρο 73
Πεδίο εφαρμογής
Με την επιφύλαξη άλλων διατάξεων εφαρμοστέων στα γεωργικά
προϊόντα, καθώς και των διατάξεων που θεσπίζονται στον
κτηνιατρικό και στον φυτοϋγειονομικό τομέα, καθώς και στον
τομέα των τροφίμων με σκοπό να διασφαλιστεί η συμμόρφωση
των προϊόντων με τα πρότυπα υγιεινής και καταλληλότητας και η
προστασία της υγείας των ανθρώπων, των φυτών και των ζώων, το
παρόν τμήμα περιλαμβάνει κανόνες που αφορούν τα πρότυπα εμπο­
ρίας. Οι κανόνες αυτοί διακρίνονται σε υποχρεωτικούς κανόνες και
προαιρετικές αποκλειστικές ενδείξεις, για τα γεωργικά προϊόντα.
Υ π ο τ μ η μ α 2
Π ρ ο τ υ π α ε μ π ο ρ ι α ς κ α τ α τ ο μ ε ι ς ή π ρ ο ϊ ο ν τ α
Άρθρο 74
Γενική αρχή
Τα προϊόντα για τα οποία έχουν θεσπιστεί πρότυπα εμπορίας ανά
τομέα ή προϊόν σύμφωνα με το παρόν τμήμα μπορούν να διατίθε­
νται στην αγορά της Ένωσης μόνο εάν ικανοποιούν τα εν λόγω
πρότυπα.
Άρθρο 75
Θέσπιση και περιεχόμενο
1. Τα πρότυπα εμπορίας μπορούν να εφαρμόζονται σε έναν ή
περισσότερους από τους ακόλουθους τομείς και/ή προϊόντα:
α) ελαιόλαδο και επιτραπέζιες ελιές·
β) οπωροκηπευτικά·
γ) μεταποιημένα οπωροκηπευτικά·
δ) μπανάνες·
ε) ζώντα φυτά·
στ) αυγά·
ζ) κρέας πουλερικών·
η) λιπαρές ουσίες για επάλειψη που προορίζονται για ανθρώπινη
κατανάλωση·
θ) λυκίσκος.
2. Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι προσδοκίες των κατανα­
λωτών και να βελτιωθούν οι οικονομικές συνθήκες παραγωγής και
εμπορίας, καθώς και η ποιότητα των γεωργικών προϊόντων που
καλύπτονται από τις παραγράφους 1 και 4 του παρόντος άρθρου,
ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδό­
τηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, σχετικά με τα πρότυπα
εμπορίας ανά τομέα ή προϊόν σε όλα τα στάδια της εμπορίας,
καθώς και τις παρεκκλίσεις και τις εξαιρέσεις από τα εν λόγω
πρότυπα, με σκοπό την προσαρμογή στις διαρκώς μεταβαλλόμενες
συνθήκες της αγοράς, τις εξελισσόμενες απαιτήσεις των καταναλω­
τών και τις εξελίξεις στα σχετικά διεθνή πρότυπα, καθώς και την
αποφυγή της δημιουργίας εμποδίων στην παραγωγή καινοτόμων
προϊόντων.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/713
3. Με την επιφύλαξη του άρθρου 26 του κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 1169/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβου­
λίου ( 1 ), τα πρότυπα εμπορίας που αναφέρονται στην παράγραφο 1
μπορούν να καλύπτουν ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα, που
καθορίζονται ανά τομέα ή προϊόν και βασίζονται στα χαρακτηρι­
στικά κάθε τομέα, την ανάγκη ρύθμισης της διάθεσης στην αγορά
και τους όρους της παραγράφου 5 του παρόντος άρθρου:
α) τους τεχνικούς ορισμούς, την ονομασία και τις ονομασίες
πώλησης για τομείς εκτός εκείνων που καθορίζονται στο
άρθρο 78·
β) τα κριτήρια ταξινόμησης, όπως η κατάταξη σε κατηγορίες, το
βάρος, το μέγεθος, η ηλικία και η κατηγορία·
γ) το είδος, τη φυτική ποικιλία ή τη φυλή του ζώου ή τον εμπο­
ρικό τύπο·
δ) την παρουσίαση, την επισήμανση ως προς τα υποχρεωτικά πρό­
τυπα εμπορίας, τη συσκευασία, τους κανόνες που ισχύουν για
τα συσκευαστήρια, τη σήμανση, το έτος συγκομιδής και τη
χρήση ειδικών ενδείξεων, με την επιφύλαξη των άρθρων 92
έως 123·
ε) κριτήρια όπως η εμφάνιση, η σύσταση, η διάπλαση, τα χαρα­
κτηριστικά του προϊόντος η ποσοστιαία περιεκτικότητα σε νερό·
στ) ειδικές ύλες που χρησιμοποιούνται στην παραγωγή ή κατα­
σκευαστικά στοιχεία ή συστατικά, συμπεριλαμβανομένων των
περιεχόμενων ποσοτήτων, της καθαρότητας και της ταυτοποί­
ησής τους·
ζ) τον τύπο καλλιέργειας ή εκτροφής και τη μέθοδο παραγωγής,
περιλαμβανόμενων των οινολογικών πρακτικών και των προηγ­
μένων συστημάτων βιώσιμης παραγωγής·
η) την ανάμειξη γλευκών σταφυλιών και οίνων, συμπεριλαμβανο­
μένων των σχετικών ορισμών, τη σύμμειξη και τους σχετικούς
περιορισμούς·
θ) τη συχνότητα συλλογής, την παράδοση, τη συντήρηση και την
επεξεργασία, τη μέθοδο και τη θερμοκρασία διατήρησης, την
αποθήκευση και τη μεταφορά·
ι) τον τόπο της καλλιέργειας ή εκτροφής και/ή καταγωγής, εκτός
του κρέατος πουλερικών και των λιπαρών ουσιών για επάλειψη·
ια) τους περιορισμούς όσον αφορά τη χρήση ορισμένων ουσιών και
πρακτικών·
ιβ) ειδικές χρήσεις·
ιγ) τους όρους που διέπουν τη διάθεση, κατοχή, κυκλοφορία και
χρήση των προϊόντων που δεν συνάδουν με τα πρότυπα εμπο­
ρίας που θεσπίζονται δυνάμει της παραγράφου 1 ή με τους
ορισμούς, τις ονομασίες και τις ονομασίες πώλησης που ανα­
φέρονται στο άρθρο 78, καθώς και τη διάθεση των υποπροϊ­
όντων.
4. Επιπροσθέτως της παραγράφου 1α, οι προδιαγραφές εμπορίας
μπορούν να εφαρμόζονται στον τομέα του οίνου. Τα στοιχεία στ),
ζ), η), ι) και ιγ) της παραγράφου 3 εφαρμόζονται επί του προκει­
μένου τομέως.
5. Τα πρότυπα εμπορίας ανά τομέα ή προϊόν που εγκρίνονται
σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου καθορίζονται
με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 84 έως 88 και του
παραρτήματος ΙΧ και λαμβανομένων υπόψη των εξής:
α) των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών των σχετικών προϊόντων·
β) της ανάγκης να εξασφαλιστούν οι συνθήκες για τη διευκόλυν­
σης της διάθεσης των προϊόντων στην αγορά·
γ) του συμφέροντος των παραγωγών να γνωστοποιούν τα χαρα­
κτηριστικά των προϊόντων και τα χαρακτηριστικά καλλιέργειας
ή εκτροφής και του συμφέροντος των καταναλωτών να λαμβά­
νουν επαρκείς και διαφανείς πληροφορίες για τα προϊόντα,
μεταξύ άλλων όσον αφορά τους τόπους καλλιέργειας ή εκτρο­
φής, που προσδιορίζονται κατά περίπτωση στο κατάλληλο γεω­
γραφικό επίπεδο, έπειτα από εκτίμηση, ιδίως, του κόστους και
της διοικητικής επιβάρυνσης των επιχειρήσεων και των ωφε­
λειών για τους παραγωγούς και τον τελικό καταναλωτή·
δ) των μεθόδων που είναι διαθέσιμες για τον προσδιορισμό των
φυσικών, χημικών και οργανοληπτικών χαρακτηριστικών των
προϊόντων·
ε) των τυποποιημένων συστάσεων που εκδίδονται από διεθνείς
φορείς·
στ) της ανάγκης να διαφυλάσσονται τα φυσικά και ουσιώδη χαρα­
κτηριστικά των προϊόντων και να αποφεύγεται η ουσιαστική
μεταβολή της σύνθεσης του οικείου προϊόντος.
6. Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη οι προσδοκίες των κατα­
ναλωτών και η ανάγκη βελτίωσης της ποιότητας και των οικονομι­
κών συνθηκών παραγωγής και εμπορίας γεωργικών προϊόντων, ανα­
τίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση
πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, για την τροποποίηση του
καταλόγου των τομέων της παραγράφου 1. Οι συγκεκριμένες κατ’
εξουσιοδότηση πράξεις περιορίζονται αυστηρά στις αποδεδειγμένες
ανάγκες που προκύπτουν από τις μεταβαλλόμενες απαιτήσεις των
καταναλωτών, την τεχνική πρόοδο ή την ανάγκη για καινοτόμα
προϊόντα, και αποτελούν αντικείμενο έκθεσης της Επιτροπής προς
το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, στην οποία αξιολο­
γούνται, ειδικότερα, οι ανάγκες των καταναλωτών, οι δαπάνες και η
διοικητική επιβάρυνση των επιχειρήσεων, περιλαμβανομένου του
αντικτύπου στην εσωτερική αγορά και το διεθνές εμπόριο και τα
οφέλη για τους παραγωγούς και τους τελικούς καταναλωτές.
EL L 347/714 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
( 1 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και
του Συμβουλίου της 25ης Οκτωβρίου 2011 σχετικά με την παροχή
πληροφοριών για τα τρόφιμα στους καταναλωτές, την τροποποίηση
των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
(ΕΚ) αριθ. 1924/2006 και (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 και την κατάργηση
της οδηγίας 87/250/ΕΟΚ της Επιτροπής, της οδηγίας 90/496/ΕΟΚ του
Συμβουλίου, της οδηγίας 1999/10/ΕΚ της Επιτροπής, της οδηγίας
2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, των
οδηγιών της Επιτροπής 2002/67/ΕΚ και 2008/5/ΕΚ και του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 608/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 304, της 22.11.2011,
σ. 18).
Άρθρο 76
Πρόσθετες απαιτήσεις για την εμπορία προϊόντων στον τομέα
των οπωροκηπευτικών
1. Επιπλέον, καθόσον αφορά τα εφαρμοστέα πρότυπα εμπορίας
τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 75, τα οπωροκηπευτικά προϊόντα
που προορίζονται να πωληθούν νωπά στον καταναλωτή μπορούν να
διατίθενται στην αγορά μόνο εάν είναι καλής, ανόθευτης και σύμ­
φωνης προς τα συναλλακτικά ήθη ποιότητας και εάν αναγράφεται η
χώρα προέλευσης.
2. Τα πρότυπα εμπορίας που αναφέρονται στην παράγραφο 1,
καθώς και τυχόν πρότυπα εμπορίας για τον τομέα των οπωροκη­
πευτικών οριζόμενα σύμφωνα με το παρόν υποτμήμα, εφαρμόζονται
σε όλα τα στάδια εμπορίας, περιλαμβανομένης της εισαγωγής και
εξαγωγής και μπορούν να καλύπτουν την ποιότητα, την ταξινόμηση
σε κατηγορίες, το βάρος, το μέγεθος, τη συσκευασία, την αποθή­
κευση, τη μεταφορά, την παρουσίαση και την εμπορία.
3. Ο κάτοχος προϊόντων του τομέα των οπωροκηπευτικών που
καλύπτονται από πρότυπα εμπορίας εκθέτει τα εν λόγω προϊόντα,
τα προσφέρει προς πώληση και τα παραδίδει ή τα εμπορεύεται
εντός της Ένωσης αποκλειστικά και μόνον σύμφωνα με τα εν
λόγω πρότυπα, είναι δε υπεύθυνος για τη διασφάλιση της συμμόρ­
φωσης προς αυτά.
4. Για τη σωστή εφαρμογή της απαίτησης της παραγράφου 1
του παρόντος άρθρου και για να συνεκτιμηθούν ειδικές καταστάσεις
ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδό­
τηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227 οι οποίες είναι αναγκαίες
για την ορθή εφαρμογή του.
Άρθρο 77
Πιστοποίηση για τον λυκίσκο
1. Κατά περίπτωση, επιπλέον των εφαρμοστέων προτύπων εμπο­
ρίας, τα προϊόντα λυκίσκου, τα οποία συγκομίζονται ή παρασκευά­
ζονται εντός της Ένωσης υπόκεινται σε διαδικασία πιστοποίησης,
σύμφωνα με το παρόν άρθρο.
2. Πιστοποιητικό μπορεί να εκδίδεται μόνον για προϊόντα που
παρουσιάζουν τα στοιχειώδη ποιοτικά χαρακτηριστικά που είναι
κατάλληλα για συγκεκριμένο στάδιο της εμπορίας τους. Για τη
σκόνη λυκίσκου, τη σκόνη λυκίσκου με υψηλότερη περιεκτικότητα
λουπουλίνης, τα εκχυλίσματα λυκίσκου και τα ανάμεικτα προϊόντα
λυκίσκου, το πιστοποιητικό εκδίδεται μόνον εφόσον η περιεκτικό­
τητα των εν λόγω προϊόντων σε οξύ άλφα δεν είναι κατώτερη από
την αντίστοιχη περιεκτικότητα του λυκίσκου από τον οποίον παρα­
σκευάσθηκαν τα προϊόντα αυτά.
3. Το πιστοποιητικό αναφέρει τουλάχιστον:
α) τον ή τους τόπους παραγωγής του λυκίσκου·
β) το ή τα έτη συγκομιδής· και
γ) την ή τις ποικιλίες.
4. Η εμπορία ή η εξαγωγή προϊόντων λυκίσκου επιτρέπεται
μόνον εάν έχει εκδοθεί πιστοποιητικό σύμφωνα με το παρόν άρθρο.
Στην περίπτωση εισαγόμενων προϊόντων του τομέα του λυκίσκου,
το πιστοποιητικό που προβλέπεται στο άρθρο 190 παράγραφος 2
θεωρείται ισότιμο προς το πιστοποιητικό αυτό.
5. Ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξου­
σιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, για τον καθορισμό
μέτρων που παρεκκλίνουν από την παράγραφο 4 του παρόντος
άρθρου:
α) με σκοπό την ικανοποίηση των εμπορικών απαιτήσεων ορισμένων
τρίτων χωρών· ή
β) για τα προϊόντα που προορίζονται για ιδιαίτερες χρήσεις.
Τα μέτρα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο:
i) δεν επηρεάζουν την κανονική εμπορία προϊόντων για τα οποία
έχει εκδοθεί το πιστοποιητικό· και
ii) συνοδεύονται από εγγυήσεις προς αποφυγή σύγχυσης με τα
προϊόντα αυτά.
Άρθρο 78
Ορισμοί, ονομασίες και ονομασίες πώλησης για ορισμένους
τομείς και προϊόντα
1. Κατά περίπτωση, επιπλέον των εφαρμοστέων προτύπων εμπο­
ρίας, οι ορισμοί, οι ονομασίες και οι ονομασίες πώλησης που προ­
βλέπονται στο παράρτημα VΙΙ ισχύουν για τους εξής τομείς ή
προϊόντα:
α) βόειο κρέας·
β) οίνος·
γ) γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα που προορίζονται για
ανθρώπινη κατανάλωση·
δ) κρέας πουλερικών
ε) αυγά·
στ) λιπαρές ουσίες για επάλειψη που προορίζονται για ανθρώπινη
κατανάλωση· και
ζ) ελαιόλαδο και επιτραπέζιες ελιές·
2. Οι ορισμοί, οι ονομασίες ή οι ονομασίες πώλησης που προ­
βλέπονται στο παράρτημα VΙΙ μπορούν να χρησιμοποιούνται στην
Ένωση μόνο για την εμπορία προϊόντων τα οποία πληρούν τις
αντίστοιχες απαιτήσεις του εν λόγω παραρτήματος.
3. Ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξου­
σιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, όσον αφορά τις
τροποποιήσεις των ορισμών και των ονομασιών πώλησης που προ­
βλέπονται στο παράρτημα VΙΙ, καθώς και τις παρεκκλίσεις ή τις
εξαιρέσεις από αυτές. Οι πράξεις αυτές περιορίζονται αυστηρώς
στις αποδεδειγμένες ανάγκες που προκύπτουν από την μεταβαλλο­
μένη καταναλωτική ζήτηση, την τεχνική πρόοδο ή τις ανάγκες για
καινοτόμα προϊόντα.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/715
4. Προκειμένου να έχουν οι επιχειρήσεις και τα κράτη μέλη
σαφή και κατάλληλη αντίληψη των ορισμών και των ονομασιών
πώλησης που προβλέπονται στο παράρτημα VΙΙ, ανατίθεται στην
Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων,
σύμφωνα με το άρθρο 227, σχετικά με τους κανόνες για τον
καθορισμό και την εφαρμογή τους.
5. Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι προσδοκίες των κατανα­
λωτών και η εξέλιξη της αγοράς γαλακτοκομικών προϊόντων, ανα­
τίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση
πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, για τον προσδιορισμό των
γαλακτοκομικών προϊόντων για τα οποία πρέπει να αναφέρεται το
ζωικό είδος από το οποίο προέρχεται το γάλα, αν δεν προέρχεται
από βοοειδή, και για τη θέσπιση των απαραίτητων κανόνων.
Άρθρο 79
Όρια ανοχής
1. Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηρι­
στικά κάθε προϊόντος ή τομέα, τα διαφορετικά στάδια εμπορίας, οι
τεχνικές συνθήκες, πιθανές σημαντικές πρακτικές δυσκολίες, καθώς
και η ακρίβεια και η επαναληψιμότητα των μεθόδων ανάλυσης,
ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδό­
τηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, σχετικά με το όριο
ανοχής για ένα ή περισσότερα συγκεκριμένα πρότυπα, πέραν του
οποίου ολόκληρη η παρτίδα προϊόντων θα θεωρείται μη συμμορ­
φούμενη με το συγκεκριμένο πρότυπο.
2. Κατά τη θέσπιση των πράξεων που αναφέρονται στην παρά­
γραφο 1, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη την ανάγκη να μην αλλοι­
ώνονται τα εγγενή χαρακτηριστικά του προϊόντος και να αποφεύ­
γεται η υποβάθμιση της ποιότητάς του.
Άρθρο 80
Οινολογικές πρακτικές και μέθοδοι ανάλυσης
1. Για την παραγωγή και συντήρηση στην Ένωση των προϊόντων
που απαριθμούνται στο παράρτημα VΙΙ μέρος ΙΙ, χρησιμοποιούνται
μόνο οι οινολογικές πρακτικές που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το
παράρτημα VΙΙΙ και προβλέπονται στο άρθρο 75 παράγραφος 3
στοιχείο ζ) και στο άρθρο 83 παράγραφοι 2 και 3.
Το πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται:
α) στους χυμούς σταφυλιών και τους συμπυκνωμένους χυμούς
σταφυλιών· και
β) στο γλεύκος σταφυλιών και στο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυ­
λιών που προορίζονται για την παρασκευή χυμού σταφυλιών.
Οι εγκεκριμένες οινολογικές πρακτικές χρησιμοποιούνται μόνο για
την ορθή οινοποίηση, την καλή συντήρηση ή τον εξευγενισμό του
προϊόντος.
Τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα VΙΙ μέρος ΙΙ παρά­
γονται στην Ένωση σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στο
παράρτημα VΙΙΙ.
2. Τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα VΙΙ μέρος ΙΙ
δεν διατίθενται στην αγορά της Ένωσης εάν:
α) έχουν παραχθεί σύμφωνα με μη εγκεκριμένες ενωσιακές οινολο­
γικές πρακτικές·
β) έχουν παραχθεί σύμφωνα με μη εγκεκριμένες εθνικές οινολογικές
πρακτικές· ή
γ) δεν τηρούν τους κανόνες που ορίζονται στο παράρτημα VΙΙΙ.
Τα μη εμπορεύσιμα σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο αμπελοοινικά
προϊόντα καταστρέφονται. Κατά παρέκκλιση από τον ως άνω κανό­
να, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν να χρησιμοποιούνται από
αποστακτήρια, εργοστάσια οξοποιίας ή για βιομηχανικούς σκοπούς
ορισμένα προϊόντα που διαθέτουν τα χαρακτηριστικά που καθορί­
ζουν τα ίδια τα κράτη μέλη, υπό την προϋπόθεση ότι η εξουσιο­
δότηση αυτή δεν μετατρέπεται σε κίνητρο παραγωγής αμπελοοινι­
κών προϊόντων με χρήση μη εγκεκριμένων οινολογικών πρακτικών.
3. Για την έγκριση των οινολογικών πρακτικών που αναφέρονται
στο άρθρο 75 παράγραφος 3 στοιχείο ζ), η Επιτροπή:
α) λαμβάνει υπόψη τις οινολογικές πρακτικές και μεθόδους ανά­
λυσης που συνιστά και δημοσιεύει ο Διεθνής Οργανισμός
Αμπέλου και Οίνου, καθώς και τα αποτελέσματα της πειραμα­
τικής χρήσης οινολογικών πρακτικών που δεν έχουν ακόμη
εγκριθεί·
β) λαμβάνει υπόψη την προστασία της δημόσιας υγείας·
γ) λαμβάνει υπόψη τον πιθανό κίνδυνο παραπλάνησης των κατα­
ναλωτών λόγω των παγιωμένων αντιλήψεων και των αντίστοιχων
προσδοκιών τους για το προϊόν, εκτιμώντας τη διαθεσιμότητα
και την εφαρμοσιμότητα μέσων πληροφόρησης για την εξά­
λειψη παρόμοιων κινδύνων·
δ) επιτρέπει τη διατήρηση των φυσικών και βασικών χαρακτηρι­
στικών του οίνου και δεν προκαλεί ουσιαστική αλλαγή στη
σύσταση του σχετικού προϊόντος·
ε) διασφαλίζει αποδεκτό στοιχειώδες επίπεδο προστασίας του
περιβάλλοντος·
στ) τηρεί τους γενικούς κανόνες σχετικά με τις οινολογικές πρα­
κτικές και τους κανόνες που ορίζονται στο παράρτημα VΙΙΙ.
4. Προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή μεταχείριση των μη
εμπορεύσιμων αμπελοοινικών προϊόντων, ανατίθεται στην Επιτροπή
η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με
το άρθρο 227, σχετικά με τους κανόνες του δευτέρου εδαφίου της
παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου για τις εθνικές διαδικασίες
απόσυρσης ή καταστροφής αμπελοοινικών προϊόντων που δεν συμ­
μορφώνονται με τις απαιτήσεις.
5. Η Επιτροπή, εφόσον απαιτείται, εκδίδει εκτελεστικές πράξεις
που ορίζουν τις μεθόδους που αναφέρονται στο άρθρο 75 παρά­
γραφος 5 στοιχείο δ) για τα προϊόντα που απαριθμούνται στο
παράρτημα VΙΙ μέρος ΙΙ. Οι μέθοδοι αυτές βασίζονται σε κάθε
σχετική μέθοδο που συνιστά και δημοσιεύει ο Διεθνής Οργανισμός
Αμπέλου και Οίνου, εκτός αν είναι αναποτελεσματική ή ακατάλ­
ληλη για τον σκοπό που επιδιώκει η Ένωση. Οι εν λόγω εκτελε­
στικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του
άρθρου 229 παράγραφος 2.
EL L 347/716 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Μέχρις ότου θεσπιστούν αυτές οι εκτελεστικές πράξεις, χρησιμοποι­
ούνται οι μέθοδοι και οι κανόνες που επιτρέπονται από το οικείο
κράτος μέλος.
Άρθρο 81
Οινοποιήσιμες ποικιλίες αμπέλου
1. Τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα VΙΙ μέρος ΙΙ
και παράγονται στην Ένωση παρασκευάζονται από οινοποιήσιμες
ποικιλίες αμπέλου ταξινομήσιμες σύμφωνα με την παράγραφο 2
του παρόντος άρθρου.
2. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 3, τα κράτη μέλη ταξι­
νομούν τις οινοποιήσιμες ποικιλίες αμπέλου που επιτρέπεται να
φυτεύονται, να αναφυτεύονται ή να εμβολιάζονται στα εδάφη
τους προς οινοπαραγωγή.
Τα κράτη μέλη επιτρέπεται να ταξινομούν μόνον τις οινοποιήσιμες
ποικιλίες αμπέλου που πληρούν τους εξής όρους:
α) η ποικιλία ανήκει στο είδος Vitis vinifera ή προέρχεται από
διασταύρωση μεταξύ του είδους Vitis vinifera και άλλων
ειδών του γένους Vitis·
β) η ποικιλία δεν είναι μία από τις ακόλουθες: Noah, Othello,
Isabelle, Jacquez, Clinton και Hebermont.
Όταν μια οινοποιήσιμη ποικιλία αμπέλου διαγράφεται από την
ταξινόμηση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, η εκρίζωση της εν
λόγω ποικιλίας πραγματοποιείται εντός 15 ετών από τη διαγραφή
της.
3. Τα κράτη μέλη των οποίων η οινοπαραγωγή δεν υπερβαίνει τα
50 000 εκατόλιτρα ανά αμπελουργική περίοδο, υπολογιζόμενη
βάσει της μέσης παραγωγής κατά τις τελευταίες πέντε αμπελουργι­
κές περιόδους, απαλλάσσονται από την υποχρέωση ταξινόμησης
που αναφέρεται στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο.
Ωστόσο, και στα εν λόγω κράτη μέλη επιτρέπεται να φυτεύονται, να
αναφυτεύονται ή να εμβολιάζονται προς οινοπαραγωγή μόνον οινο­
ποιήσιμες ποικιλίες αμπέλου που είναι σύμφωνες με την παράγραφο
2 δεύτερο εδάφιο.
4. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2 πρώτο και τρίτο
εδάφιο και την παράγραφο 3 δεύτερο εδάφιο, τα κράτη μέλη επι­
τρέπουν τη φύτευση, την αναφύτευση ή τον εμβολιασμό των ακό­
λουθων οινοποιήσιμων ποικιλιών αμπέλου για σκοπούς επιστημονι­
κής έρευνας και πειραμάτων:
α) οινοποιήσιμες ποικιλίες αμπέλου μη ταξινομημένες, στην
περίπτωση κρατών μελών πλην των αναφερομένων στην παρά­
γραφο 3·
β) οινοποιήσιμες ποικιλίες αμπέλου οι οποίες δεν είναι σύμφωνες
με την παράγραφο 2 εδάφιο 2, στην περίπτωση των κρατών
μελών που αναφέρονται στην παράγραφο 3.
5. Αμπελώνες με οινοποιήσιμες ποικιλίες αμπέλου, με σκοπό την
παραγωγή οίνου, που έχουν φυτευτεί κατά παράβαση των παρα­
γράφων 2, 3 και 4 εκριζώνονται.
Ωστόσο, δεν είναι υποχρεωτική η εκρίζωση των αμπελώνων των
εκτάσεων αυτών όταν η παραγωγή τους προορίζεται αποκλειστικά
για κατανάλωση από την οικογένεια του οινοπαραγωγού.
Άρθρο 82
Ειδική χρήση οίνου που δεν ανήκει σε καμία από τις
κατηγορίες που ορίζονται στο παράρτημα VΙΙ μέρος ΙΙ
Εκτός από τον εμφιαλωμένο οίνο για τον οποίο τεκμηριώνεται ότι η
εμφιάλωση πραγματοποιήθηκε πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1971,
ο οίνος που παράγεται από οινοποιήσιμες ποικιλίες αμπέλου οι
οποίες απαριθμούνται στην ταξινόμηση που καταρτίζεται σύμφωνα
με το άρθρο 81 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο αλλά δεν ανήκει σε
μία από τις κατηγορίες που ορίζονται στο παράρτημα VΙΙ μέρος ΙΙ,
χρησιμοποιείται αποκλειστικά προς οικιακή κατανάλωση από τους
οινοπαραγωγούς, για παραγωγή ξιδιού από οίνο ή για απόσταξη.
Άρθρο 83
Εθνικές διατάξεις για ορισμένα προϊόντα και τομείς
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 75 παράγραφος 2, τα κράτη
μέλη μπορούν να θεσπίζουν ή να διατηρούν εθνικές διατάξεις που
καθορίζουν διαφορετικά επίπεδα ποιότητας όσον αφορά τις λιπαρές
ουσίες για επάλειψη. Οι εθνικές αυτές διατάξεις πρέπει να επιτρέ­
πουν την αξιολόγηση των εν λόγω επιπέδων ποιότητας σύμφωνα με
κριτήρια που αφορούν κυρίως τις χρησιμοποιούμενες πρώτες ύλες,
τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά των προϊόντων και τη φυσική και
μικροβιολογική τους σταθερότητα.
Τα κράτη μέλη που κάνουν χρήση της δυνατότητας που προβλέ­
πεται στο πρώτο εδάφιο εξασφαλίζουν ότι στα προϊόντα άλλων
κρατών μελών τα οποία πληρούν τα κριτήρια που θεσπίζονται με
τις εν λόγω εθνικές διατάξεις μπορούν να χρησιμοποιούνται, κατά
τρόπο που δεν δημιουργεί διακρίσεις, ενδείξεις οι οποίες δηλώνουν
ότι ετηρήθησαν τα εν λόγω κριτήρια.
2. Τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίζουν ή να απαγορεύουν τη
χρήση ορισμένων οινολογικών πρακτικών και να προβλέπουν αυστη­
ρότερους κανόνες για οίνους εγκεκριμένους βάσει της ενωσιακής
νομοθεσίας οι οποίοι παράγονται στο έδαφός τους, με στόχο την
ενίσχυση της διατήρησης των βασικών χαρακτηριστικών των οίνων
με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή με προστατευόμενη
γεωγραφική ένδειξη, καθώς και των αφρωδών οίνων και των οίνων
λικέρ.
3. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την πειραματική
χρήση μη εγκεκριμένων οινολογικών πρακτικών.
4. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ορθή και διαφανής εφαρμογή
του παρόντος άρθρου, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα
έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο
227, για τον καθορισμό των όρων εφαρμογής των παραγράφων
1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου, καθώς και των όρων κατοχής,
κυκλοφορίας και χρήσης των προϊόντων που προκύπτουν από τις
πειραματικές πρακτικές που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του
παρόντος άρθρου.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/717
5. Τα κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν ή να διατηρούν
συμπληρωματικές εθνικές διατάξεις για τα προϊόντα που καλύπτο­
νται από ενωσιακό πρότυπο εμπορίας μόνον εφόσον οι εν λόγω
διατάξεις συνάδουν με το ενωσιακό δίκαιο, ιδιαίτερα με την αρχή
της ελεύθερης κυκλοφορίας των αγαθών, και με την επιφύλαξη της
οδηγίας 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβου­
λίου ( 1 ).
Υ π ο τ μ η μ α 3
Π ρ ο α ι ρ ε τ ι κ ε ς α π ο κ λ ε ι σ τ ι κ ε ς ε ν δ ε ι ξ ε ι ς
Άρθρο 84
Γενική διάταξη
Δημιουργείται σύστημα προαιρετικών αποκλειστικών ενδείξεων ανά
τομέα ή προϊόν για να καταστεί ευκολότερο για τους παραγωγούς
γεωργικών προϊόντων με χαρακτηριστικά ή ιδιότητες που παρέχουν
προστιθέμενη αξία να κοινοποιούν τα χαρακτηριστικά ή τις ιδιότη­
τες αυτές εντός της εσωτερικής αγοράς και ιδίως για να στηριχθούν
και να συμπληρωθούν τα ειδικά πρότυπα εμπορίας.
Το παρόν υποτμήμα δεν ισχύει για τα αμπελοοινικά προϊόντα που
αναφέρονται στο άρθρο 92 παράγραφος 1.
Άρθρο 85
Υφιστάμενες προαιρετικές αποκλειστικές ενδείξεις
1. Οι προαιρετικές αποκλειστικές ενδείξεις που καλύπτονται από
το σύστημα αυτό από 20ής Δεκεμβρίου 2013 απαριθμούνται στο
παράρτημα IX και οι όροι χρήσης τους καθορίζονται σύμφωνα με
το άρθρο 86 σημείο α).
2. Οι προαιρετικές αποκλειστικές ενδείξεις που αναφέρονται
στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου παραμένουν σε ισχύ, με
την επιφύλαξη τυχόν τροποποιήσεων, εκτός εάν ακυρωθούν δυνάμει
του άρθρου 86.
Άρθρο 86
Δέσμευση, τροποποίηση και ακύρωση προαιρετικών
αποκλειστικών ενδείξεων
Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη οι προσδοκίες των καταναλω­
τών, οι εξελίξεις της επιστημονικής και τεχνικής γνώσης, η κατά­
σταση στην αγορά και οι εξελίξεις όσον αφορά τα πρότυπα εμπο­
ρίας και τα διεθνή πρότυπα, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιό­
τητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το
άρθρο 227:
α) για τη δέσμευση πρόσθετης προαιρετικής αποκλειστικής ένδειξης
και τον καθορισμό των προϋποθέσεων χρήσης της·
β) για την τροποποίηση των προϋποθέσεων χρήσης μιας προαιρε­
τικής αποκλειστικής ένδειξης· ή
γ) για την ακύρωση μιας προαιρετικής αποκλειστικής ένδειξης.
Άρθρο 87
Πρόσθετες προαιρετικές αποκλειστικές ενδείξεις
1. Μια ένδειξη, για να είναι επιλέξιμη να καταστεί πρόσθετη
προαιρετική αποκλειστική ένδειξη, πρέπει να πληροί όλες τις ακό­
λουθες προϋποθέσεις:
α) η ένδειξη αφορά χαρακτηριστικό προϊόντος ή ιδιότητα της καλ­
λιέργειας, της εκτροφής ή της επεξεργασίας και συγκεκριμένο
τομέα ή προϊόν·
β) η χρήση της ένδειξης επιτρέπει τη σαφέστερη προβολή της προ­
στιθέμενης αξίας του προϊόντος μέσω των ιδιαιτέρων χαρακτηρι­
στικών ή των ιδιοτήτων καλλιέργειας, εκτροφής ή επεξεργασίας·
γ) όταν το προϊόν διατίθεται στην αγορά, το αναφερόμενο στο
στοιχείο α) χαρακτηριστικό ή ιδιότητά του είναι αναγνωρίσιμο
από καταναλωτές σε διάφορα κράτη μέλη·
δ) οι όροι και η χρήση της ένδειξης συνάδουν με την οδηγία
2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλί­
ου ( 2 ) ή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011.
Κατά τη θέσπιση πρόσθετης προαιρετικής αποκλειστικής ένδειξης, η
Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τυχόν σχετικά διεθνή πρότυπα και τις
υφιστάμενες αποκλειστικές ενδείξεις για τα οικεία προϊόντα ή
τομείς.
2. Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη τα χαρακτηριστικά ορι­
σμένων τομέων καθώς και οι προσδοκίες των καταναλωτών, ανατί­
θεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση
πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, σχετικά με περαιτέρω λεπτο­
μέρειες για τις απαιτήσεις που αφορούν τη θέσπιση πρόσθετης
αποκλειστικής ένδειξης, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1 του
παρόντος άρθρου.
Άρθρο 88
Περιορισμοί στη χρήση των προαιρετικών αποκλειστικών
ενδείξεων
1. Μια προαιρετική αποκλειστική ένδειξη μπορεί να χρησιμοποι­
είται μόνον για την περιγραφή προϊόντων τα οποία συμμορφώνονται
με τους όρους που ισχύουν για τη χρήση της.
2. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για να εξα­
σφαλίζουν ότι η επισήμανση του προϊόντος δεν προκαλεί σύγχυση
με τις προαιρετικές αποκλειστικές ενδείξεις.
3. Προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι τα προϊόντα που περιγρά­
φονται με προαιρετικές αποκλειστικές ενδείξεις πληρούν τους όρους
που ισχύουν για τη χρήση τους, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμο­
διότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το
άρθρο 227, σχετικά με πρόσθετους κανόνες για τη χρήση προαι­
ρετικών αποκλειστικών ενδείξεων.
EL L 347/718 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
( 1 ) Οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου,
της 22ας Ιουνίου 1998, για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφό­
ρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και προδιαγραφών και των
κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών (ΕΕ
L 204 της 21.7.1998, σ. 37).
( 2 ) Οδηγία 2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλί­
ου, της 20ής Μαρτίου 2000, για προσέγγιση των νομοθεσιών των
κρατών μελών σχετικά με την επισήμανση, την παρουσίαση και τη δια­
φήμιση των τροφίμων (ΕΕ L 109 της 6.5.2000, σ. 29).
Υ π ο τ μ η μ α 4
Π ρ ο τ υ π α ε μ π ο ρ ι α ς π ο υ α φ ο ρ ο υ ν τ ι ς ε ι σ α γ ω γ ε ς κ α ι
τ ι ς ε ξ α γ ω γ ε ς
Άρθρο 89
Γενικές διατάξεις
Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά
του εμπορίου μεταξύ της Ένωσης και ορισμένων τρίτων χωρών,
καθώς και ο ειδικός χαρακτήρας ορισμένων γεωργικών προϊόντων,
ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδό­
τηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, σχετικά με:
α) τους όρους υπό τους οποίους θεωρείται ότι τα εισαγόμενα
προϊόντα έχουν επιτύχει ισοδύναμο επίπεδο συμμόρφωσης με
τα πρότυπα εμπορίας και τους όρους της Ένωσης που επιτρέ­
πουν παρεκκλίσεις από το άρθρο 74· και
β) τους κανόνες περί εφαρμογής των προτύπων εμπορίας στα προϊ­
όντα που εξάγονται από την Ένωση.
Άρθρο 90
Ειδικές διατάξεις για τις εισαγωγές οίνου
1. Εκτός αν άλλως προβλέπεται σε διεθνείς συμφωνίες που συνά­
πτονται σύμφωνα με τη ΣΛΕΕ, οι διατάξεις σχετικά με τις ονομασίες
προέλευσης, τις γεωγραφικές ενδείξεις και την επισήμανση του
οίνου που προβλέπονται στο τμήμα 2 του παρόντος κεφαλαίου,
καθώς και οι ορισμοί, οι ονομασίες και οι ονομασίες πώλησης
που αναφέρονται στο άρθρο 78 του παρόντος κανονισμού εφαρ­
μόζονται στα προϊόντα που εισάγονται στην Ένωση και εμπίπτουν
στους κωδικούς ΣΟ 2009 61, 2009 69 και 2204.
2. Πλην αντιθέτων διατάξεων διεθνών συμφωνιών που συνάπτο­
νται σύμφωνα με τη ΣΛΕΕ, τα προϊόντα που αναφέρονται στην
παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου παράγονται σύμφωνα με οινο­
λογικές πρακτικές εγκεκριμένες από την Ένωση δυνάμει του παρό­
ντος κανονισμού ή, πριν από την έγκριση κατά το άρθρο 80 παρά­
γραφος 3, σύμφωνα με οινολογικές πρακτικές τις οποίες συνιστά
και δημοσιεύει ο Διεθνής Οργανισμός Αμπέλου και Οίνου.
3. Για την εισαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στην παρά­
γραφο 1 απαιτείται η προσκόμιση:
α) πιστοποιητικού συμμόρφωσης με τις διατάξεις που προβλέπονται
στις παραγράφους 1 και 2, το οποίο συντάσσεται από αρμόδιο
φορέα της χώρας καταγωγής του προϊόντος ο οποίος περιλαμ­
βάνεται σε κατάλογο δημοσιοποιούμενο από την Επιτροπή·
β) δελτίου ανάλυσης που συντάσσεται από οργανισμό ή υπηρεσία
που ορίζεται από τη χώρα καταγωγής του προϊόντος, εάν το
προϊόν προορίζεται για άμεση κατανάλωση από τον άνθρωπο.
Υ π ο τ μ η μ α 5
Κ ο ι ν ε ς δ ι α τ α ξ ε ι ς
Άρθρο 91
Εκτελεστικές αρμοδιότητες σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης
Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις:
α) που να καταρτίζουν τον κατάλογο για το γάλα και τα γαλα­
κτοκομικά προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα VΙΙ μέρος
ΙΙΙ σημείο 5 δεύτερο εδάφιο και τις λιπαρές ουσίες για επά­
λειψη που αναφέρονται στο παράρτημα VΙΙ μέρος VΙΙ έκτο
εδάφιο στοιχείο α) με βάση ενδεικτικούς καταλόγους προϊόντων
που τα κράτη μέλη θεωρούν ότι αντιστοιχούν, εντός της επι­
κράτειάς τους, στις διατάξεις αυτές και τους οποίους τα κράτη
μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή·
β) που να θεσπίζουν κανόνες για την εφαρμογή των προτύπων
εμπορίας ανά τομέα ή προϊόν·
γ) που να θεσπίζουν κανόνες βάσει των οποίων να διαπιστώνεται
κατά πόσον τα προϊόντα έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία κατά
παράβαση των εγκεκριμένων οινολογικών πρακτικών·
δ) που να θεσπίζουν κανόνες σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης
για τον καθορισμό των χαρακτηριστικών των προϊόντων·
ε) που να θεσπίζουν κανόνες για τον καθορισμό του ορίου ανοχής
·
στ) που να θεσπίζουν κανόνες για την εφαρμογή των μέτρων του
άρθρου 89·
ζ) που να θεσπίζουν κανόνες για την ταυτοποίηση ή την κατα­
γραφή του παραγωγού και/ή των βιομηχανικών εγκαταστάσεων
στις οποίες παρασκευάσθηκε ή μεταποιήθηκε το προϊόν, για τις
διαδικασίες πιστοποίησης και για τα εμπορικά έγγραφα, τα
συνοδευτικά έγγραφα και τα βιβλία που πρέπει να τηρούνται.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Τ μ η μ α 2
Ο ν ο μ α σ ι ε ς π ρ ο ε λ ε υ σ η ς , γ ε ω γ ρ α φ ι κ ε ς
ε ν δ ε ι ξ ε ι ς κ α ι π α ρ α δ ο σ ι α κ ε ς ε ν δ ε ι ξ ε ι ς σ τ ο ν
α μ π ε λ ο ο ι ν ι κ ο τ ο μ ε α
Υ π ο τ μ η μ α 1
Ε ι σ α γ ω γ ι κ ε ς δ ι α τ α ξ ε ι ς
Άρθρο 92
Πεδίο εφαρμογής
1. Οι κανόνες για τις ονομασίες προέλευσης, τις γεωγραφικές
ενδείξεις και τις παραδοσιακές ενδείξεις που ορίζονται στο παρόν
τμήμα εφαρμόζονται στα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρ­
τημα VΙΙΙ μέρος ΙΙ σημεία 1, 3 έως 6, 8, 9, 11, 15 και 16.
2. Οι κανόνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 έχουν ως
βάση:
α) την προστασία των έννομων συμφερόντων των καταναλωτών και
των παραγωγών·
β) τη διασφάλιση της ομαλής λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς
των σχετικών προϊόντων· και
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/719
γ) την προώθηση της παραγωγής ποιοτικών προϊόντων που αναφέ­
ρονται στο παρόν τμήμα, με παράλληλη δυνατότητα εφαρμογής
εθνικών μέτρων στο πλαίσιο πολιτικών για την ποιότητα.
Υ π ο τ μ η μ α 2
Ο ν ο μ α σ i ε ς π ρ ο e λ ε υ σ η ς κ α ι γ ε ω γ ρ α φ ι κ ε ς ε ν δ ε ι ξ ε ι ς
Άρθρο 93
Ορισμοί
1. Για τους σκοπούς του παρόντος τμήματος ισχύουν οι ακό­
λουθοι ορισμοί:
α) «ονομασία προέλευσης»: ονομασία περιοχής, συγκεκριμένης
τοποθεσίας ή, σε εξαιρετικές και δεόντως αιτιολογημένες περι­
πτώσεις, χώρας η οποία χρησιμοποιείται για να περιγράψει
προϊόν που αναφέρεται στο άρθρο 92 παράγραφος 1 και πλη­
ροί τις ακόλουθες απαιτήσεις:
i) η ποιότητα και τα χαρακτηριστικά του προϊόντος οφείλονται
κυρίως ή αποκλειστικά στο ιδιαίτερο γεωγραφικό περιβάλ­
λον με τους εγγενείς φυσικούς και ανθρώπινους παράγοντές
του·
ii) τα σταφύλια από τα οποία παράγεται το προϊόν προέρχονται
αποκλειστικά από τη συγκεκριμένη γεωγραφική περιοχή·
iii) η παραγωγή πραγματοποιείται στη συγκεκριμένη γεωγρα­
φική περιοχή· και
iv) το προϊόν προέρχεται αποκλειστικά από ποικιλίες αμπέλου
που ανήκουν στο είδος Vitis vinifera·
β) «γεωγραφική ένδειξη»: ένδειξη αναφερόμενη σε περιοχή, συγκε­
κριμένη τοποθεσία ή, σε εξαιρετικές και δεόντως αιτιολογημένες
περιπτώσεις, χώρα η οποία χρησιμοποιείται για να περιγράψει
προϊόν που αναφέρεται στο άρθρο 92 παράγραφος 1 και το
οποίο πληροί τις ακόλουθες απαιτήσεις:
i) έχει συγκεκριμένη ποιότητα, φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά
που οφείλονται στην εν λόγω γεωγραφική προέλευσή του·
ii) τουλάχιστον το 85 % των σταφυλιών που χρησιμοποιούνται
για την παραγωγή του προέρχονται αποκλειστικά από τη
γεωγραφική αυτή περιοχή·
iii) η παραγωγή πραγματοποιείται στη συγκεκριμένη γεωγρα­
φική περιοχή· και
iv) προέρχεται από ποικιλίες αμπέλου που ανήκουν στο είδος
Vitis vinifera ή από διασταύρωση μεταξύ του είδους Vitis
vinifera και άλλων ειδών του γένους Vitis.
2. Ορισμένες παραδοσιακά χρησιμοποιούμενες ονομασίες συνι­
στούν ονομασίες προέλευσης εάν:
α) περιγράφουν έναν οίνο·
β) αναφέρονται σε γεωγραφική ονομασία·
γ) πληρούν τις απαιτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1
στοιχείο α) σημεία i) έως iv) και
δ) έχουν υποστεί τη διαδικασία που ορίζεται στο παρόν υποτμήμα
για την εξασφάλιση προστασίας σε ονομασίες προέλευσης και
γεωγραφικές ενδείξεις.
3. Οι ονομασίες προέλευσης και οι γεωγραφικές ενδείξεις,
συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν γεωγραφικές περιοχές
σε τρίτες χώρες, είναι επιλέξιμες για προστασία στην Ένωση σύμ­
φωνα με τους κανόνες που ορίζονται στο παρόν υποτμήμα.
4. Η παραγωγή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α)
σημείο iii) καλύπτει όλες τις σχετικές εργασίες, από τον τρύγο έως
την ολοκλήρωση της οινοποίησης, πλην των διεργασιών που εκτε­
λούνται μετά την παραγωγή.
5. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 στοιχείο β) σημείο ii),
το 15 % των σταφυλιών που μπορεί κατ’ ανώτατο όριο να μην
προέρχεται από την οριοθετημένη περιοχή προέρχεται από το κρά­
τος μέλος ή την τρίτη χώρα όπου βρίσκεται η περιοχή αυτή.
Άρθρο 94
Αιτήσεις προστασίας
1. Οι αιτήσεις προστασίας ονομασιών ως ονομασιών προέλευσης
ή γεωγραφικών ενδείξεων συνοδεύονται από τεχνικό φάκελο που
περιλαμβάνει:
α) την ονομασία για την οποία ζητείται προστασία·
β) το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του αιτούντος·
γ) τις προδιαγραφές του προϊόντος που αναφέρονται στην παρά­
γραφο 2· και
δ) ενιαίο έγγραφο στο οποίο συνοψίζονται οι προδιαγραφές του
προϊόντος που αναφέρονται στην παράγραφο 2.
2. Οι προδιαγραφές του προϊόντος επιτρέπουν στα ενδιαφερό­
μενα μέρη να ελέγχουν τις σχετικές συνθήκες παραγωγής του προϊ­
όντος που φέρει την ονομασία προέλευσης ή τη γεωγραφική ένδει­
ξη.
Οι προδιαγραφές του προϊόντος περιλαμβάνουν τουλάχιστον:
α) την ονομασία για την οποία ζητείται προστασία·
β) περιγραφή του οίνου ή των οίνων:
i) για την ονομασία προέλευσης, τα βασικά αναλυτικά και
οργανοληπτικά χαρακτηριστικά·
ii) για την γεωγραφική ένδειξη, τα βασικά αναλυτικά χαρακτη­
ριστικά, καθώς και αξιολόγηση ή ένδειξη των οργανοληπτι­
κών χαρακτηριστικών·
γ) κατά περίπτωση, τις ειδικές οινολογικές πρακτικές που χρησι­
μοποιούνται για την παραγωγή του οίνου ή των οίνων, καθώς
και τους σχετικούς περιορισμούς για την παραγωγή τους·
EL L 347/720 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
δ) την οριοθέτηση της σχετικής γεωγραφικής περιοχής·
ε) την ανώτατη απόδοση ανά εκτάριο·
στ) ένδειξη της ή των οινοποιήσιμων ποικιλιών αμπέλου από τις
οποίες προέρχεται ο οίνος ή οι οίνοι·
ζ) τα λεπτομερή στοιχεία από τα οποία συνάγεται ο δεσμός που
αναφέρεται στο στοιχείο α) σημείο i) ή, κατά περίπτωση, στο
άρθρο 93 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i)·
η) τις εφαρμοστέες απαιτήσεις που ορίζονται σε ενωσιακή ή εθνική
νομοθεσία ή, εφόσον προβλέπεται από τα κράτη μέλη, από
οργάνωση που διαχειρίζεται την προστατευόμενη ονομασία
προέλευσης ή την προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη, λαμβα­
νομένου υπόψη του γεγονότος ότι οι απαιτήσεις αυτές πρέπει
να είναι αντικειμενικές, χωρίς διακρίσεις και σύμφωνες προς το
ενωσιακό δίκαιο·
θ) την ονομασία και τη διεύθυνση των αρχών ή των οργανισμών
που ελέγχουν την τήρηση των διατάξεων των προδιαγραφών
του προϊόντος, καθώς και τα συγκεκριμένα καθήκοντά τους.
3. Σε περίπτωση που η αίτηση παροχής προστασίας αφορά γεω­
γραφική περιοχή τρίτης χώρας, περιλαμβάνει, επιπλέον των στοι­
χείων που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2, στοιχεία που
αποδεικνύουν ότι η σχετική ονομασία προστατεύεται στη χώρα
προέλευσης.
Άρθρο 95
Αιτούντες
1. Αίτηση προστασίας ονομασίας προέλευσης ή γεωγραφικής
ένδειξης μπορεί να υποβάλλει οποιαδήποτε ενδιαφερόμενη ομάδα
παραγωγών ή, σε εξαιρετικές και δεόντως αιτιολογημένες περιπτώ­
σεις, μεμονωμένος παραγωγός. Στην αίτηση μπορούν να συμμετέ­
χουν άλλα ενδιαφερόμενα μέρη.
2. Οι παραγωγοί μπορούν να υποβάλλουν αίτηση παροχής προ­
στασίας μόνο για οίνους τους οποίους παράγουν.
3. Σε περίπτωση ονομασίας που αφορά διασυνοριακή γεωγρα­
φική περιοχή ή παραδοσιακή ονομασία που συνδέεται με διασυνο­
ριακή γεωγραφική περιοχή, μπορεί να υποβάλλεται κοινή αίτηση.
Άρθρο 96
Εθνική προκαταρκτική διαδικασία
1. Οι αιτήσεις προστασίας ονομασίας προέλευσης ή γεωγραφι­
κής ένδειξης για οίνους καταγωγής Ένωσης υπόκεινται σε εθνική
προκαταρκτική διαδικασία.
2. Η αίτηση προστασίας υποβάλλεται στο κράτος μέλος από την
επικράτεια του οποίου προέρχεται η ονομασία προέλευσης ή η
γεωγραφική ένδειξη.
3. Το κράτος μέλος στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση προστα­
σίας προβαίνει σε εξέτασή της, προκειμένου να διαπιστώσει εάν
πληροί τους όρους που ορίζονται στο παρόν υποτμήμα.
Το εν λόγω κράτος μέλος εφαρμόζει εθνική διαδικασία που δια­
σφαλίζει τη δέουσα δημοσίευση της αίτησης και προβλέπει προθε­
σμία τουλάχιστον δύο μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης,
εντός της οποίας οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο έχει
έννομο συμφέρον και διαμένει ή είναι εγκατεστημένο στο έδαφός
του δύναται να υποβάλει ένσταση κατά της προτεινόμενης προστα­
σίας, καταθέτοντας στο εν λόγω κράτος μέλος δεόντως αιτιολογη­
μένη δήλωση.
4. Εάν το κράτος μέλος που εξετάζει την αίτηση θεωρεί ότι η
ονομασία προέλευσης ή η γεωγραφική ένδειξη δεν πληροί τις προϋ­
ποθέσεις που ορίζονται στο παρόν υποτμήμα ή ότι δεν συνάδει με
την ενωσιακή νομοθεσία, απορρίπτει την αίτηση.
5. Εάν το κράτος μέλος που εξετάζει την αίτηση θεωρεί ότι
πληρούνται οι απαιτήσεις, προβλέπει εθνική διαδικασία που διασφα­
λίζει τη δέουσα δημοσίευση της προδιαγραφής του προϊόντος του­
λάχιστον στο Διαδίκτυο και προωθεί την αίτηση στην Επιτροπή.
Άρθρο 97
Εξέταση από την Επιτροπή
1. Η Επιτροπή δημοσιοποιεί την ημερομηνία υποβολής της αίτη­
σης προστασίας της ονομασίας προέλευσης ή της γεωγραφικής
ένδειξης.
2. Η Επιτροπή εξετάζει αν οι αιτήσεις προστασίας που αναφέρο­
νται στο άρθρο 94 πληρούν τους όρους που ορίζονται στο παρόν
υποτμήμα.
3. Εάν η Επιτροπή κρίνει ότι πληρούνται οι όροι του παρόντος
υποτμήματος, εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που αφορούν τη δημο­
σίευση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης του ενι­
αίου εγγράφου που αναφέρεται στο άρθρο 94 παράγραφος 1
στοιχείο δ) και των στοιχείων της δημοσίευσης των προδιαγραφών
του προϊόντος που πραγματοποιήθηκε κατά την προκαταρκτική
εθνική διαδικασία. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται
χωρίς εφαρμογή της διαδικασίας του άρθρου 229 παράγραφος 2
ή 3.
4. Εάν η Επιτροπή κρίνει ότι δεν πληρούνται οι όροι του παρό­
ντος υποτμήματος, εκδίδει,εκτελεστικές πράξεις που απορρίπτουν
την αίτηση.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Άρθρο 98
Διαδικασία ένστασης
Εντός δύο μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης του ενιαίου
εγγράφου που αναφέρεται στο άρθρο 94 παράγραφος 1 στοιχείο
δ), οποιοδήποτε κράτος μέλος ή τρίτη χώρα ή οποιοδήποτε φυσικό
ή νομικό πρόσωπο έχει έννομο συμφέρον και διαμένει ή είναι εγκα­
τεστημένο σε κράτος μέλος εκτός εκείνου στο οποίο υποβλήθηκε η
αίτηση προστασίας ή σε τρίτη χώρα δύναται να υποβάλει ένσταση
κατά της προτεινόμενης προστασίας, καταθέτοντας στην Επιτροπή
δεόντως αιτιολογημένη δήλωση σχετικά με τους όρους επιλεξιμό­
τητας που ορίζονται στο παρόν υποτμήμα.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/721
Σε περίπτωση φυσικού ή νομικού προσώπου που διαμένει ή είναι
εγκατεστημένο σε τρίτη χώρα, η δήλωση αυτή υποβάλλεται είτε
απευθείας είτε μέσω των αρχών της οικείας τρίτης χώρας, εντός
της περιόδου των δύο μηνών που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.
Άρθρο 99
Απόφαση σχετικά με την παροχή προστασίας
Με βάση τα στοιχεία που διαθέτει η Επιτροπή κατά την περάτωση
της διαδικασίας ένστασης που αναφέρεται στο άρθρο 98, εκδίδει
εκτελεστικές πράξεις που είτε παρέχουν προστασία στην ονομασία
προέλευσης ή τη γεωγραφική ένδειξη που πληροί τους όρους που
αναφέρονται στο παρόν υποτμήμα και συνάδει με την ενωσιακή
νομοθεσία είτε απορρίπτουν την αίτηση όταν δεν πληρούνται οι
όροι αυτοί.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Άρθρο 100
Ομώνυμα
1. Ονομασία για την οποία υποβάλλεται αίτηση και η οποία
είναι απολύτως ή εν μέρει ομώνυμη με ονομασία που έχει ήδη
καταχωριστεί δυνάμει του παρόντος κανονισμού καταχωρίζεται λαμ­
βανομένων δεόντως υπόψη των τοπικών και παραδοσιακών χρήσεων
και τυχόν κινδύνων σύγχυσης.
Ομώνυμη ονομασία που δημιουργεί στον καταναλωτή την εσφαλ­
μένη εντύπωση ότι τα προϊόντα προέρχονται από άλλη επικράτεια
δεν καταχωρίζεται, ακόμη και αν είναι ακριβής όσον αφορά την
επικράτεια, την περιοχή ή την τοποθεσία από την οποία προέρχονται
τα εν λόγω προϊόντα.
Η χρήση καταχωρισμένης ομώνυμης ονομασίας είναι δυνατή μόνον
εάν εξασφαλίζεται ότι η μεταγενέστερα καταχωριζόμενη ομώνυμη
ονομασία διακρίνεται σαφώς στην πράξη από την ήδη καταχωρι­
σμένη, λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης για ισότιμη μεταχείριση
των οικείων παραγωγών και αποφυγής της παραπλάνησης των κατα­
ναλωτών.
2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών,
εάν μια ονομασία για την οποία υποβάλλεται αίτηση είναι απολύτως
ή εν μέρει ομώνυμη με γεωγραφική ένδειξη που προστατεύεται
δυνάμει του δικαίου των κρατών μελών.
3. Σε περίπτωση που η ονομασία μιας οινοποιήσιμης ποικιλίας
αμπέλου περιλαμβάνει ή συνίσταται σε προστατευόμενη ονομασία
προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη, η ονομασία
αυτή δεν χρησιμοποιείται για την επισήμανση των γεωργικών προϊ­
όντων.
Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι υφιστάμενες πρακτικές επισή­
μανσης, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’
εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, για τον καθο­
ρισμό εξαιρέσεων από τον κανόνα αυτό.
4. Η προστασία των ονομασιών προέλευσης και των γεωγραφι­
κών ενδείξεων προϊόντων που καλύπτονται από το άρθρο 93 του
παρόντος κανονισμού δεν θίγει προστατευόμενες γεωγραφικές ενδεί­
ξεις που ισχύουν για αλκοολούχα ποτά κατά την έννοια του άρθρου
2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβου­
λίου και του Συμβουλίου ( 1 ).
Άρθρο 101
Πρόσθετοι λόγοι άρνησης προστασίας
1. Οι ονομασίες που έχουν καταστεί κοινές δεν προστατεύονται
ως ονομασίες προέλευσης ή γεωγραφικές ενδείξεις.
Για τους σκοπούς του παρόντος τμήματος, ως «ονομασία που έχει
καταστεί κοινή» νοείται η ονομασία οίνου η οποία, παρόλο που
συνδέεται με την τοποθεσία ή την περιοχή όπου το προϊόν είχε
αρχικά παραχθεί ή διατεθεί στην αγορά, έχει πλέον καταστεί
κοινή ονομασία οίνου στην Ένωση.
Προκειμένου να προσδιοριστεί εάν μία ονομασία έχει καταστεί κοινή
ή όχι λαμβάνονται υπόψη όλοι οι σχετικοί παράγοντες, ιδίως:
α) η υφιστάμενη κατάσταση στην Ένωση, ιδίως στις περιοχές κατα­
νάλωσης·
β) το σχετικό ενωσιακό ή εθνικό δίκαιο.
2. Δεν προστατεύεται ως ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική
ένδειξη ονομασία εάν, λαμβανομένης υπόψη της φήμης ενός εμπο­
ρικού σήματος και της αναγνωρισιμότητάς του, η προστασία θα
μπορούσε να παραπλανήσει τον καταναλωτή όσον αφορά την πραγ­
ματική ταυτότητα του οίνου.
Άρθρο 102
Σχέση με εμπορικά σήματα
1. Η καταχώριση εμπορικού σήματος το οποίο περιλαμβάνει ή
συνίσταται σε προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική
ένδειξη που δεν τηρεί τη σχετική προδιαγραφή του προϊόντος ή η
χρήση του οποίου εμπίπτει στο άρθρο 103 παράγραφος 2 και
αφορά προϊόν που ανήκει σε μία από τις κατηγορίες που απαριθ­
μούνται στο παράρτημα VΙΙ μέρος II:
α) δεν γίνεται δεκτή, εάν η αίτηση καταχώρισης του εμπορικού
σήματος υποβάλλεται μετά την ημερομηνία υποβολής της αίτη­
σης προστασίας της ονομασίας προέλευσης ή της γεωγραφικής
ένδειξης στην Επιτροπή και, κατά συνέπεια, παρέχεται προστασία
στην ονομασία προέλευσης ή τη γεωγραφική ένδειξη· ή
β) ακυρώνεται.
2. Με την επιφύλαξη του άρθρου 101 παράγραφος 2, εμπορικό
σήμα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου για
το οποίο έχει υποβληθεί αίτηση ή το οποίο έχει καταχωριστεί ή έχει
καθιερωθεί με τη χρήση καλή τη πίστει, εάν προβλέπεται η δυνα­
τότητα αυτή από το σχετικό εθνικό δίκαιο, στην επικράτεια της
Ένωσης είτε πριν από την ημερομηνία έναρξης της προστασίας
της ονομασίας προέλευσης ή της γεωγραφικής ένδειξης στη χώρα
EL L 347/722 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
( 1 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 110/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και
του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2008, σχετικά με τον ορισμό,
την περιγραφή, την παρουσίαση, την επισήμανση και την προστασία των
γεωγραφικών ενδείξεων των αλκοολούχων ποτών (ΕΕ L 39 της
13.2.2008, σ. 16).
προέλευσης είτε πριν από την 1η Ιανουαρίου 1996 μπορεί να
συνεχίσει να χρησιμοποιείται και να ανανεώνεται κατά παρέκκλιση
από την προστασία της ονομασίας προέλευσης ή της γεωγραφικής
ένδειξης, υπό τον όρο ότι δεν υπάρχουν λόγοι ακύρωσης ή ανά­
κλησης του εμπορικού σήματος σύμφωνα με την οδηγία
2008/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλί­
ου ( 1 ) ή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 207/2009 του
Συμβουλίου ( 2 ).
Στις περιπτώσεις αυτές, επιτρέπεται η χρήση της ονομασίας προέ­
λευσης ή της γεωγραφικής ένδειξης παράλληλα με τα αντίστοιχα
εμπορικά σήματα.
Άρθρο 103
Προστασία
1. Οι προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης και οι προστα­
τευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις δύνανται να χρησιμοποιούνται
από οποιαδήποτε επιχείρηση διαθέτει στην αγορά οίνο που παρά­
γεται σύμφωνα με την αντίστοιχη προδιαγραφή προϊόντος.
2. Οι προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης, οι προστατευό­
μενες γεωγραφικές ενδείξεις καθώς και οι οίνοι για τους οποίους
χρησιμοποιούνται οι εν λόγω προστατευόμενες ονομασίες σύμφωνα
με τις προδιαγραφές του προϊόντος προστατεύονται από:
α) κάθε άμεση ή έμμεση εμπορική χρήση της εν λόγω προστατευό­
μενης ονομασίας:
i) από παρόμοια προϊόντα που δεν πληρούν την προδιαγραφή
προϊόντος της προστατευόμενης ονομασίας· ή
ii) στον βαθμό που η χρήση αυτή εκμεταλλεύεται τη φήμη της
ονομασίας προέλευσης ή της γεωγραφικής ένδειξης·
β) κάθε κατάχρηση, απομίμηση ή επίκληση, έστω και αν αναφέρεται
η πραγματική προέλευση του προϊόντος ή της υπηρεσίας ή εάν
η προστατευόμενη ονομασία χρησιμοποιείται σε μετάφραση,
μεταγραφή ή συνοδεύεται από εκφράσεις όπως «τρόπος», «τύ­
πος», «μέθοδος», «όπως παράγεται στ…», «απομίμηση», «γεύση»,
«είδος» ή άλλες ανάλογες·
γ) κάθε άλλη ψευδή ή παραπλανητική ένδειξη σχετική με την προ­
έλευση, την καταγωγή, τον χαρακτήρα ή τις βασικές ιδιότητες
του προϊόντος στην εξωτερική ή εσωτερική συσκευασία, το δια­
φημιστικό υλικό ή τα έγγραφα που αφορούν τον σχετικό οίνο
καθώς και στη συσκευασία του προϊόντος σε δοχείο που μπορεί
να δημιουργήσει εσφαλμένες εντυπώσεις όσον αφορά την προέ­
λευσή του·
δ) κάθε άλλη πρακτική ικανή να παραπλανήσει τον καταναλωτή
όσον αφορά την πραγματική προέλευση του προϊόντος.
3. Οι προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης ή προστατευόμε­
νες γεωγραφικές ενδείξεις δεν καθίστανται κοινές στην Ένωση κατά
την έννοια του άρθρου 101 παράγραφος 1.
Άρθρο 104
Μητρώο
Η Επιτροπή καταρτίζει και διατηρεί ηλεκτρονικό μητρώο των προ­
στατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων
γεωγραφικών ενδείξεων οίνων, στο οποίο έχει πρόσβαση το κοινό.
Στο μητρώο μπορούν να καταχωρίζονται ονομασίες προέλευσης και
γεωγραφικές ενδείξεις που αφορούν προϊόντα τρίτων χωρών τα
οποία προστατεύονται στην Ένωση βάσει διεθνούς συμφωνίας
στην οποία η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος. Οι εν λόγω ονο­
μασίες καταχωρίζονται στο μητρώο ως προστατευόμενες γεωγραφι­
κές ενδείξεις, εκτός εάν στην εν λόγω συμφωνία χαρακτηρίζονται
ρητά ως προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης βάσει του παρό­
ντος κανονισμού.
Άρθρο 105
Τροποποιήσεις των προδιαγραφών προϊόντος
Κάθε ενδιαφερόμενος που πληροί τους όρους του άρθρου 95 μπο­
ρεί να υποβάλλει αίτηση για έγκριση τροποποίησης των προδιαγρα­
φών προϊόντος προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης ή προστα­
τευόμενης γεωγραφικής ένδειξης, ιδίως με σκοπό την προσαρμογή
στην εξέλιξη των επιστημονικών και τεχνικών γνώσεων ή την εκ νέου
οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής που αναφέρεται στο άρθρο
94 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο στοιχείο δ). Στις αιτήσεις περι­
γράφονται και αιτιολογούνται οι ζητούμενες τροποποιήσεις.
Άρθρο 106
Ανάκληση
Η Επιτροπή μπορεί, με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν δεόντως
αιτιολογημένου αιτήματος κράτους μέλους, τρίτης χώρας ή φυσι­
κού ή νομικού προσώπου που έχει έννομο συμφέρον, να εκδίδει
εκτελεστικές πράξεις που να ανακαλούν την προστασία ονομασίας
προέλευσης ή γεωγραφικής ένδειξης, εάν δεν εξασφαλίζεται πλέον η
τήρηση των αντίστοιχων προδιαγραφών του προϊόντος.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Άρθρο 107
Υφιστάμενες προστατευόμενες ονομασίες οίνων
1. Οι ονομασίες οίνων που αναφέρονται στα άρθρα 51 και 54
του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 ( 3 ) του Συμβουλίου και το
άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 753/2002 ( 4 ) της Επιτροπής
προστατεύονται αυτομάτως δυνάμει του παρόντος κανονισμού. Η
Επιτροπή τις εγγράφει στο μητρώο που προβλέπεται στο άρθρο
104 του παρόντος κανονισμού.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/723
( 1 ) Οδηγία 2008/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλί­
ου, της 22ας Οκτωβρίου 2008, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των
κρατών μελών περί σημάτων (ΕΕ L 299 της 8.11.2008, σ. 25)
( 2 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 207/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουα­
ρίου 2009, για το κοινοτικό σήμα (ΕΕ L 78 της 24.3.2009, σ. 1).
( 3 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου
1999, για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς (ΕΕ L 179
της 14.7.1999, σ. 1).
( 4 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 753/2002 της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου
2002, για τη θέσπιση ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονι­
σμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά την περιγρα­
φή, την ονομασία, την παρουσίαση και την προστασία ορισμένων αμπε­
λοοινικών προϊόντων (ΕΕ L 118 της 4.5.2002, σ. 1).
2. Η Επιτροπή λαμβάνει τα διοικητικά μέτρα που είναι αναγκαία
για τη διαγραφή των ονομασιών οίνων για τις οποίες ισχύει το
άρθρο 118ιε παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007
από το μητρώο που προβλέπεται στο άρθρο 104 του παρόντος
κανονισμού, με εκτελεστικές πράξεις εκδιδόμενες χωρίς εφαρμογή
της διαδικασίας του άρθρου 229 παράγραφος 2 ή 3 του παρόντος
κανονισμού.
3. Το άρθρο 106 δεν εφαρμόζεται στις υφιστάμενες προστα­
τευόμενες ονομασίες οίνων που αναφέρονται στην παράγραφο 1
του παρόντος άρθρου.
Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014, η Επιτροπή μπορεί, με δική της
πρωτοβουλία, να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που να ανακαλούν
την προστασία υφισταμένων προστατευόμενων ονομασιών οίνων που
αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, εάν δεν
πληρούν τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 93.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
4. Για την Κροατία, οι ονομασίες οίνων που δημοσιεύονται στην
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ( 1 ) προστατεύονται
δυνάμει του παρόντος κανονισμού, με την επιφύλαξη του αποτελέ­
σματος της διαδικασίας ενστάσεων. Η Επιτροπή τις εγγράφει στο
μητρώο που προβλέπεται στο άρθρο 104.
Άρθρο 108
Τέλη
Τα κράτη μέλη μπορούν να επιβάλλουν τέλη για την κάλυψη των
δαπανών τους, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που συνεπάγεται η
εξέταση των αιτήσεων προστασίας, των ενστάσεων, των αιτήσεων
τροποποιήσεων και των αιτήσεων ανάκλησης δυνάμει του παρόντος
υποτμήματος.
Άρθρο 109
Κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιότητες
1. Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηρι­
στικά της παραγωγής στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή, ανα­
τίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση
πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, που θεσπίζουν:
α) τα πρόσθετα κριτήρια οριοθέτησης της γεωγραφικής περιοχής·
και
β) τους περιορισμούς και τις παρεκκλίσεις αναφορικά με την παρα­
γωγή στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή.
2. Προκειμένου να διασφαλίζεται η ποιότητα και η ιχνηλασιμό­
τητα των προϊόντων, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδο­
σης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, για
τον καθορισμό των προϋποθέσεων υπό τις οποίες οι προδιαγραφές
των προϊόντων μπορούν να περιλαμβάνουν πρόσθετες απαιτήσεις.
3. Προκειμένου να διασφαλίζεται η προστασία των έννομων
δικαιωμάτων και συμφερόντων των παραγωγών και των επιχειρήσε­
ων, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιο­
δότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, σχετικά με:
α) το είδος του αιτούντος που μπορεί να υποβάλλει αίτηση προ­
στασίας ονομασίας προέλευσης ή γεωγραφικής ένδειξης·
β) τους όρους που πρέπει να τηρούνται όσον αφορά την αίτηση
προστασίας ονομασίας προέλευσης ή γεωγραφικής ένδειξης, τον
έλεγχο από την Επιτροπή, τη διαδικασία ένστασης και τις δια­
δικασίες τροποποίησης, ανάκλησης και μετατροπής προστα­
τευόμενων ονομασιών προέλευσης ή προστατευόμενων γεωγρα­
φικών ενδείξεων·
γ) του όρους που εφαρμόζονται στις διασυνοριακές αιτήσεις·
δ) τους όρους για τις αιτήσεις που αφορούν γεωγραφικές περιοχές
τρίτης χώρας·
ε) την ημερομηνία από την οποία ισχύει η προστασία ή η τροπο­
ποίηση προστασίας·
στ) τους όρους που αφορούν τις τροποποιήσεις των προδιαγραφών
του προϊόντος.
4. Προκειμένου να διασφαλιστεί επαρκές επίπεδο προστασίας,
ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδό­
τηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, σχετικά με περιορισμούς
όσον αφορά την προστατευόμενη ονομασία.
5. Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι οικονομικοί παράγοντες
και οι αρμόδιες αρχές δεν θίγονται άνευ λόγου από την εφαρμογή
του παρόντος υποτμήματος όσον αφορά τις ονομασίες οίνων στις
οποίες είχε χορηγηθεί προστασία πριν από την 1η Αυγούστου
2009 ή για τις οποίες είχε υποβληθεί αίτηση προστασίας πριν
από την ημερομηνία αυτή, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα
έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227,
σχετικά με μεταβατικούς κανόνες που αφορούν:
α) τις ονομασίες οίνων που είχαν αναγνωριστεί από τα κράτη μέλη
ως ονομασίες προέλευσης ή γεωγραφικές ενδείξεις έως την 1η
Αυγούστου 2009 και τις ονομασίες οίνων για τις οποίες είχε
υποβληθεί αίτηση προστασίας πριν από την ημερομηνία αυτή·
β) τους οίνους που έχουν διατεθεί στην αγορά ή επισημανθεί πριν
από μια συγκεκριμένη ημερομηνία· και
γ) τις τροποποιήσεις των προδιαγραφών των προϊόντων.
Άρθρο 110
Εκτελεστικές αρμοδιότητες κατά τη διαδικασία εξέτασης
1. Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που να
θεσπίζουν τα αναγκαία μέτρα που αφορούν:
α) τις πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις προδιαγρα­
φές προϊόντος όσον αφορά τον δεσμό μεταξύ της γεωγραφικής
περιοχής και του τελικού προϊόντος·
β) τη δημοσιοποίηση των αποφάσεων σχετικά με την παροχή ή την
άρνηση προστασίας·
γ) τη δημιουργία και την τήρηση του μητρώου που αναφέρεται στο
άρθρο 104·
EL L 347/724 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
( 1 ) ΕΕ C 116 της 14.4.2011, σ. 12.
δ) τη μετατροπή προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης σε προ­
στατευόμενη γεωγραφική ένδειξη·
ε) την υποβολή διασυνοριακών αιτήσεων.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
2. Η Επιτροπή μπορεί εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που να θεσπί­
ζουν τα αναγκαία μέτρα που αφορούν τη διαδικασία εξέτασης των
αιτήσεων προστασίας ή έγκρισης της τροποποίησης μιας ονομασίας
προέλευσης ή γεωγραφικής ένδειξης, καθώς και τη διαδικασία υπο­
βολής αιτήσεων ένστασης, ανάκλησης ή μετατροπής και την υπο­
βολή πληροφοριών σχετικά με υφιστάμενες προστατευόμενες ονο­
μασίες οίνων, ιδίως όσον αφορά:
α) τα υποδείγματα εγγράφων και τον μορφότυπο διαβίβασης·
β) τις προθεσμίες·
γ) τα λεπτομερή στοιχεία, τις αποδείξεις και τα δικαιολογητικά
έγγραφα που πρέπει να υποβάλλονται για την υποστήριξη της
αίτησης ή του αιτήματος.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Άρθρο 111
Άλλες εκτελεστικές αρμοδιότητες
Σε περίπτωση που μια ένσταση κρίνεται απαράδεκτη, η Επιτροπή
εκδίδει εκτελεστική πράξη που την απορρίπτει ως απαράδεκτη. Η εν
λόγω πράξη εκδίδεται χωρίς εφαρμογή της διαδικασίας του άρθρου
229 παράγραφος 2 ή 3.
Υ π ο τ μ η μ α 3
Π α ρ α δ ο σ ι α κ ε ς ε ν δ ε ι ξ ε ι ς
Άρθρο 112
Ορισμός
Ως «παραδοσιακή ένδειξη» νοείται ένδειξη η οποία χρησιμοποιείται
παραδοσιακά στα κράτη μέλη για προϊόντα που αναφέρονται στο
άρθρο 92 παράγραφος 1 για να δηλώσει:
α) ότι το προϊόν έχει προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή
προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη βάσει της ενωσιακής ή
εθνικής νομοθεσίας· ή
β) τη μέθοδο παραγωγής ή παλαίωσης ή την ποιότητα, το χρώμα,
την τοποθεσία ή ένα ιδιαίτερο γεγονός που συνδέεται με την
ιστορία του προϊόντος με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης
ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη.
Άρθρο 113
Προστασία
1. Προστατευόμενη παραδοσιακή ένδειξη επιτρέπεται να χρησι­
μοποιείται μόνο για προϊόν που έχει παραχθεί σύμφωνα με τον
ορισμό που προβλέπεται στο άρθρο 112.
Οι παραδοσιακές ενδείξεις προστατεύονται από την παράνομη χρή­
ση.
2. Οι παραδοσιακές ενδείξεις προστατεύονται μόνο στη γλώσσα
και για τις κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων που ζητούνται δια
της αιτήσεως από:
α) κάθε κατάχρηση της προστατευόμενης ένδειξης, ακόμη και εάν
συνοδεύεται από εκφράσεις όπως «στυλ», «τύπος», «μέθοδος»,
«όπως παράγεται σε», «απομίμηση», «άρωμα», «είδος» ή άλλες
ανάλογες εκφράσεις·
β) οποιαδήποτε άλλη ψευδή ή παραπλανητική ένδειξη όσον αφορά
τη φύση, τα χαρακτηριστικά ή τα ουσιώδη χαρακτηριστικά του
προϊόντος η οποία αναγράφεται στην εσωτερική συσκευασία ή
το περιτύλιγμα, στο διαφημιστικό υλικό ή σε έγγραφα που
αφορούν το συγκεκριμένο προϊόν·
γ) κάθε άλλη πρακτική η οποία είναι πιθανόν να παραπλανήσει τον
καταναλωτή και, ιδίως, να δημιουργήσει την εντύπωση ότι ο
οίνος πληροί τα κριτήρια για την προστατευόμενη παραδοσιακή
ένδειξη.
3. Οι παραδοσιακές ενδείξεις δεν καθίστανται κοινές ενδείξεις
στην Ένωση.
Άρθρο 114
Κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιότητες
1. Προκειμένου να διασφαλίζεται επαρκές επίπεδο προστασίας,
ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδό­
τηση πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 227, σχετικά με τη γλώσσα
και την ορθογραφία της παραδοσιακής ένδειξης που πρέπει να
προστατευθεί.
2. Προκειμένου να διασφαλίζεται η προστασία των έννομων
δικαιωμάτων και των συμφερόντων των παραγωγών και των επιχει­
ρήσεων, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’
εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, για τον καθο­
ρισμό:
α) του είδους των αιτούντων που μπορούν να υποβάλλουν αίτηση
προστασίας παραδοσιακής ένδειξης·
β) των προϋποθέσεων εγκυρότητας των αιτήσεων προστασίας
παραδοσιακής ένδειξης·
γ) των λόγων υποβολής ένστασης κατά προτεινόμενης αναγνώρι­
σης παραδοσιακής ένδειξης·
δ) του εύρους της προστασίας και της σχέσης με εμπορικά σήμα­
τα, προστατευόμενες παραδοσιακές ενδείξεις, προστατευόμενες
ονομασίες προέλευσης ή γεωγραφικές ενδείξεις, ομώνυμα ή
ορισμένες ονομασίες οινοποιήσιμων ποικιλιών αμπέλου·
ε) των λόγων ανάκλησης παραδοσιακής ένδειξης·
στ) της ημερομηνίας υποβολής αιτήσεων προστασίας παραδοσιακής
ένδειξης ή αιτημάτων ένστασης ή ανάκλησης·
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/725
ζ) των διαδικασιών που πρέπει να ακολουθούνται για τις αιτήσεις
προστασίας παραδοσιακής ένδειξης, συμπεριλαμβανομένου του
ελέγχου από την Επιτροπή, της διαδικασίας ένστασης και των
διαδικασιών ανάκλησης και τροποποίησης.
3. Προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά
του εμπορίου μεταξύ της Ένωσης και ορισμένων τρίτων χωρών,
ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδό­
τηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, για τον καθορισμό των
όρων υπό τους οποίους μπορούν να χρησιμοποιούνται παραδοσια­
κές ενδείξεις σε προϊόντα τρίτων χωρών και για την πρόβλεψη
παρεκκλίσεων από το άρθρο 112 και το άρθρο 113 παράγραφος 2.
Άρθρο 115
Εκτελεστικές αρμοδιότητες σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης
1. Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που να
θεσπίζουν τα αναγκαία μέτρα που αφορούν τη διαδικασία εξέτασης
των αιτήσεων προστασίας ή έγκρισης τροποποίησης παραδοσιακής
ένδειξης, καθώς και τη διαδικασία υποβολής αιτήσεων ένστασης ή
ανάκλησης, ιδίως όσον αφορά:
α) τα υποδείγματα εγγράφων και τον μορφότυπο διαβίβασης·
β) τις προθεσμίες·
γ) τα λεπτομερή στοιχεία, τις αποδείξεις και τα δικαιολογητικά
έγγραφα που πρέπει να υποβάλλονται για την υποστήριξη της
αίτησης ή του αιτήματος·
δ) λεπτομερείς κανόνες για τη δημοσιοποίηση των προστατευόμε­
νων παραδοσιακών ενδείξεων.
2. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που αποδέχονται ή
απορρίπτουν μια αίτηση προστασίας παραδοσιακής ένδειξης ή ένα
αίτημα τροποποίησης προστατευόμενης ένδειξης ή ανάκλησης της
προστασίας μιας παραδοσιακής ένδειξης.
3. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που να προβλέπουν
την προστασία παραδοσιακών ενδείξεων σε σχέση με τις οποίες μια
αίτηση προστασίας έχει γίνει δεκτή, ιδίως κατατάσσοντάς τις σύμ­
φωνα με το άρθρο 112 και δημοσιεύοντας τον ορισμό και/ή τις
προϋποθέσεις χρήσης.
4. Οι εκτελεστικές πράξεις που αναφέρονται στις παραγράφους
1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου εκδίδονται σύμφωνα με τη δια­
δικασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Άρθρο 116
Άλλες εκτελεστικές αρμοδιότητες
Σε περίπτωση που μια ένσταση κρίνεται απαράδεκτη, η Επιτροπή
εκδίδει εκτελεστική πράξη που την απορρίπτει ως απαράδεκτη. Η εν
λόγω πράξη εκδίδεται χωρίς εφαρμογή της διαδικασίας του άρθρου
229 παράγραφος 2 ή 3.
Τ μ η μ α 3
Ε π ι σ η μ α ν σ η κ α ι π α ρ ο υ σ ι α σ η σ τ ο ν
α μ π ε λ ο ο ι ν ι κ ο τ ο μ ε α
Άρθρο 117
Ορισμός
Για τους σκοπούς του παρόντος τμήματος, νοούνται ως:
α) «επισήμανση»: το σύνολο των λέξεων, ενδείξεων, εμπορικών ή
βιομηχανικών σημάτων, εικόνων ή συμβόλων που τοποθετούνται
σε συσκευασία, έγγραφο, πινακίδα, ετικέτα, δακτύλιο ή περιλαίμιο
που συνοδεύει ή αναφέρεται στο συγκεκριμένο προϊόν·
β) «παρουσίαση»: κάθε πληροφορία που παρέχεται στους κατανα­
λωτές μέσω της συσκευασίας του συγκεκριμένου προϊόντος, καθώς
και μέσω του σχήματος και του τύπου των φιαλών.
Άρθρο 118
Εφαρμογή οριζόντιων κανόνων
Πλην αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού, για την επι­
σήμανση και την παρουσίαση ισχύει η οδηγία 89/396/ΕΟΚ του
Συμβουλίου ( 1 ), η οδηγία 2000/13/ΕΚ, η οδηγία 2007/45/ΕΚ
του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 2 ),η οδηγία
2008/95/ΕΚ και ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1169/2011.
Η επισήμανση των προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα VΙΙ
μέρος ΙΙ σημεία 1 έως 11, 13, 15 και 16 δεν συμπληρώνεται με
ενδείξεις πέραν αυτών που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό,
εκτός εάν οι ενδείξεις αυτές πληρούν τις απαιτήσεις της οδηγίας
2000/13/ΕΚ ή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011.
Άρθρο 119
Υποχρεωτικές ενδείξεις
1. Η επισήμανση και η παρουσίαση των προϊόντων που αναφέ­
ρονται στο παράρτημα VΙΙ μέρος ΙΙ σημεία 1 έως 11, 13, 15 και
16 και τα οποία διατίθενται στην αγορά στην Ένωση ή εξάγονται
περιλαμβάνουν τις ακόλουθες υποχρεωτικές ενδείξεις:
α) την ονομασία της κατηγορίας του αμπελοοινικού προϊόντος
σύμφωνα με το παράρτημα VΙΙ μέρος ΙΙ·
β) για τους οίνους με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή
προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη:
i) την ένδειξη «προστατευόμενη ονομασία προέλευσης» ή «προ­
στατευόμενη γεωγραφική ένδειξη»· και
ii) την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή την προστα­
τευόμενη γεωγραφική ένδειξη·
EL L 347/726 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
( 1 ) Οδηγία 89/396/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1989 σχετικά
με τις ενδείξεις ή τα σήματα που επιτρέπουν την αναγνώριση της παρ­
τίδας στην οποία ανήκει ένα τρόφιμο (ΕΕ L 186 της 30.6.1989, σ. 21).
( 2 ) Οδηγία 2007/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβου­
λίου της 5ης Σεπτεμβρίου 2007 για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με τις
ονομαστικές ποσότητες για προσυσκευασμένα προϊόντα, για την κατάρ­
γηση των οδηγιών του Συμβουλίου 75/106/ΕΟΚ και 80/232/ΕΟΚ και
για την τροποποίηση της οδηγίας 76/211/ΕΟΚ του Συμβουλίου
(ΕΕ L 247 της 21.9.2007, σ. 17).
γ) τον αποκτημένο κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο·
δ) την ένδειξη προέλευσης·
ε) την ένδειξη του εμφιαλωτή ή, στην περίπτωση του αφρώδους
οίνου, του αεριούχου αφρώδους οίνου, του αφρώδους οίνου
ποιότητας ή του αφρώδους οίνου ποιότητας αρωματικού
τύπου, το όνομα του παραγωγού ή του πωλητή·
στ) την ένδειξη του εισαγωγέα στην περίπτωση εισαγόμενων οίνων·
και
ζ) στην περίπτωση του αφρώδους οίνου, του αεριούχου αφρώδους
οίνου, του αφρώδους οίνου ποιότητας ή του αφρώδους οίνου
ποιότητας αρωματικού τύπου, την ένδειξη της περιεκτικότητας
σε σάκχαρα.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 στοιχείο α), η μνεία
της κατηγορίας του αμπελοοινικού προϊόντος μπορεί να παραλεί­
πεται για τους οίνους των οποίων οι ετικέτες περιλαμβάνουν προ­
στατευόμενη ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη.
3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 στοιχείο β), η μνεία
των ενδείξεων «προστατευόμενη ονομασία προέλευσης» ή «προστα­
τευόμενη γεωγραφική ένδειξη» μπορεί να παραλείπεται στις ακόλου­
θες περιπτώσεις:
α) όταν αναγράφεται στην ετικέτα παραδοσιακή ένδειξη δυνάμει
του άρθρου 112 στοιχείο α), σύμφωνα με τις προδιαγραφές
του προϊόντος που αναφέρονται στο άρθρο 94 παράγραφος 2·
β) σε εξαιρετικές και δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις που
προσδιορίζονται από την Επιτροπή με κατ’ εξουσιοδότηση πρά­
ξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 227, προκειμένου να
εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με υφιστάμενες πρακτικές επισή­
μανσης.
Άρθρο 120
Προαιρετικές ενδείξεις
1. Η επισήμανση και η παρουσίαση των προϊόντων που αναφέ­
ρονται στο παράρτημα VΙΙ μέρος ΙΙ σημεία 1 έως 11, 13, 15 και
16 και τα οποία διατίθενται στην αγορά στην Ένωση ή εξάγονται
περιλαμβάνουν τις ακόλουθες προαιρετικές ενδείξεις:
α) το έτος συγκομιδής·
β) την ονομασία μιας ή περισσοτέρων οινοποιήσιμων ποικιλιών
αμπέλου·
γ) στην περίπτωση άλλων οίνων πλην των αναφερομένων στο
άρθρο 119 παράγραφος 1 στοιχείο ζ), την ένδειξη της περιε­
κτικότητας σε σάκχαρα·
δ) για τους οίνους με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή
προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη, τις παραδοσιακές ενδεί­
ξεις σύμφωνα με το άρθρο 112 στοιχείο β)·
ε) το ενωσιακό σύμβολο που δηλώνει την προστατευόμενη ονο­
μασία προέλευσης ή την προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη·
στ) ενδείξεις που αφορούν ορισμένες μεθόδους παραγωγής·
ζ) για τους οίνους που φέρουν προστατευόμενη ονομασία προέ­
λευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη, το όνομα άλλης
γεωγραφικής ενότητας η οποία είναι μικρότερη ή μεγαλύτερη
από την περιοχή στην οποία βασίζεται η ονομασία προέλευσης
ή η γεωγραφική ένδειξη.
2. Με την επιφύλαξη του άρθρου 100 παράγραφος 3 και όσον
αφορά τη χρήση ενδείξεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1
στοιχεία α) και β) για οίνους χωρίς προστατευόμενη ονομασία προ­
έλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη:
α) τα κράτη μέλη θεσπίζουν νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητι­
κές διατάξεις για την εξασφάλιση των διαδικασιών πιστοποίησης,
έγκρισης και ελέγχου, ώστε να κατοχυρώνεται το αληθές των
σχετικών πληροφοριών·
β) τα κράτη μέλη μπορούν, για οίνους παραγόμενους στο έδαφός
τους από οινοποιήσιμες ποικιλίες αμπέλου, να καταρτίζουν
καταλόγους εξαιρούμενων οινοποιήσιμων ποικιλιών αμπέλου
βάσει αμερόληπτων και αντικειμενικών κριτηρίων και με τη
δέουσα μέριμνα για τον θεμιτό ανταγωνισμό, ιδίως όταν:
i) υπάρχει κίνδυνος σύγχυσης των καταναλωτών ως προς την
πραγματική προέλευση του οίνου, διότι η συγκεκριμένη οινο­
ποιήσιμη ποικιλία αμπέλου συνιστά αναπόσπαστο μέρος
υπάρχουσας προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης ή προ­
στατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης·
ii) οι σχετικοί έλεγχοι δεν συμφέρουν οικονομικώς, διότι η
συγκεκριμένη οινοποιήσιμη ποικιλία αμπέλου καταλαμβάνει
πολύ μικρό τμήμα των αμπελώνων του κράτους μέλους·
γ) τα μείγματα οίνων από διαφορετικά κράτη μέλη δεν επιδέχονται
επισήμανση της οινοποιήσιμης ποικιλίας αμπέλου, εκτός αν τα
ενδιαφερόμενα κράτη μέλη συμφωνήσουν διαφορετικά και εξα­
σφαλίσουν τη δυνατότητα εφαρμογής των σχετικών διαδικασιών
πιστοποίησης, έγκρισης και ελέγχου.
Άρθρο 121
Γλώσσες
1. Όταν οι προβλεπόμενες στα άρθρα 119 και 120 υποχρεωτι­
κές και προαιρετικές ενδείξεις παρουσιάζονται με τη μορφή κειμέ­
νου, αναγράφονται σε μία ή περισσότερες επίσημες γλώσσες της
Ένωσης.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, προστατευόμενη
ονομασία προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη ή
παραδοσιακή ένδειξη που αναφέρεται στο άρθρο 112 στοιχείο β)
αναγράφεται στην ετικέτα στη γλώσσα ή στις γλώσσες για τις
οποίες ισχύει η προστασία. Σε περίπτωση προστατευόμενης ονομα­
σίας προέλευσης ή προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης ή ειδι­
κής εθνικής ονομασίας όπου δεν χρησιμοποιείται λατινικό αλφάβη­
το, το όνομα μπορεί επίσης να αναγράφεται ή σε μία ή περισσότε­
ρες επίσημες γλώσσες της Ένωσης.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/727
Άρθρο 122
Κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιότητες
1. Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηρι­
στικά του αμπελοοινικού τομέα, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμο­
διότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το
άρθρο 227, σχετικά με κανόνες και περιορισμούς που αφορούν:
α) την παρουσίαση και τη χρήση άλλων ενδείξεων επισήμανσης
πέραν εκείνων που προβλέπονται στο παρόν τμήμα·
β) τις υποχρεωτικές ενδείξεις όσον αφορά:
i) τις ενδείξεις που πρέπει να χρησιμοποιούνται για τον σχη­
ματισμό των υποχρεωτικών ενδείξεων και τις προϋποθέσεις
χρήσης τους·
ii) τις ενδείξεις που αναφέρονται σε μια γεωργική εκμετάλλευση
και τις προϋποθέσεις χρήσης τους·
iii) διατάξεις που επιτρέπουν στα κράτη μέλη παραγωγής να
θεσπίζουν συμπληρωματικές διατάξεις σχετικά με τις υπο­
χρεωτικές ενδείξεις·
iv) διατάξεις που επιτρέπουν περαιτέρω παρεκκλίσεις, πέραν
εκείνων που αναφέρονται στο άρθρο 119 παράγραφος 2,
όσον αφορά την παράλειψη της μνείας της κατηγορίας
του αμπελοοινικού προϊόντος· και
v) διατάξεις σχετικά με τη χρήση των γλωσσών·
γ) τις προαιρετικές ενδείξεις όσον αφορά:
i) τις ενδείξεις που πρέπει να χρησιμοποιούνται για τον σχημα­
τισμό των προαιρετικών ενδείξεων και τις προϋποθέσεις χρή­
σης τους·
ii) διατάξεις που επιτρέπουν στα κράτη μέλη παραγωγής να
θεσπίζουν συμπληρωματικές διατάξεις σχετικά με τις προαι­
ρετικές ενδείξεις·
δ) την παρουσίαση όσον αφορά:
i) τις προϋποθέσεις χρήσης ορισμένων σχημάτων φιαλών και
κατάλογο ορισμένων ειδικών σχημάτων φιαλών·
ii) προϋποθέσεις χρήσης φιαλών και συστημάτων πωματισμού
τύπου «αφρώδους οίνου»·
iii) διατάξεις που επιτρέπουν στα κράτη μέλη παραγωγής να
θεσπίζουν συμπληρωματικές διατάξεις σχετικά με την παρου­
σίαση·
iv) διατάξεις σχετικά με τη χρήση των γλωσσών.
2. Προκειμένου να προστατεύονται τα έννομα συμφέροντα των
επιχειρήσεων, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης
κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, οι οποίες
περιέχουν κανόνες σχετικά με την προσωρινή επισήμανση και
παρουσίαση οίνων που φέρουν ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική
ένδειξη, εφόσον η ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη
πληροί τις απαραίτητες προϋποθέσεις.
3. Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι δεν θίγονται οι οικονομικοί
φορείς, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’
εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, σχετικά με
μεταβατικές διατάξεις όσον αφορά τους οίνους που έχουν διατεθεί
στην αγορά και επισημανθεί σύμφωνα με τους σχετικούς κανόνες
που εφαρμόζονταν πριν από την 1η Αυγούστου 2009.
4. Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηρι­
στικά του εμπορίου μεταξύ της Ένωσης και ορισμένων τρίτων
χωρών, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξου­
σιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, σχετικά με παρεκ­
κλίσεις από το παρόν τμήμα όσον αφορά προϊόντα προς εξαγωγή,
σε περίπτωση που απαιτείται από το δίκαιο της οικείας τρίτης
χώρας.
Άρθρο 123
Εκτελεστικές αρμοδιότητες σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης
Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν
τα αναγκαία μέτρα για τις διαδικασίες και τα τεχνικά κριτήρια που
εφαρμόζονται στο παρόν τμήμα, περιλαμβανόμενων των αναγκαίων
μέτρων για τις διαδικασίες πιστοποίησης, έγκρισης και ελέγχου που
εφαρμόζονται στους οίνους χωρίς προστατευόμενη ονομασία προέ­
λευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη. Οι εν λόγω εκτελε­
στικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του
άρθρου 229 παράγραφος 2.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Ειδικεσ διαταξεισ για συγκεκριμενουσ τομεισ
Τ μ η μ α 1
Ζ α χ α ρ η
Άρθρο 124
Διάρκεια ισχύος
Εξαιρουμένων των άρθρων 125 και 126, το παρόν τμήμα ισχύει
έως το τέλος της περιόδου εμπορίας 2016/2017.
Υ π ο τ μ η μ α 1
Σ υ γ κ ε κ ρ ι μ ε ν α μ ε τ ρ α
Άρθρο 125
Συμφωνίες στον τομέα της ζάχαρης
1. Οι όροι αγοράς ζαχαρότευτλων και ζαχαροκάλαμων, περιλαμ­
βανομένων των συμβάσεων παράδοσης πριν από τη σπορά, διέπο­
νται από ενδοκλαδικές γραπτές συμφωνίες που συνάπτονται μεταξύ,
αφενός, ενωσιακών καλλιεργητών ζαχαρότευτλων και ζαχαροκάλα­
μων ή, εξ ονόματός τους, των οργανώσεων στις οποίες ανήκουν και,
αφετέρου, ενωσιακών επιχειρήσεων ζάχαρης ή, εξ ονόματός τους,
των οργανώσεων στις οποίες ανήκουν.
2. Οι επιχειρήσεις ζάχαρης κοινοποιούν στις αρμόδιες αρχές του
κράτους μέλους όπου παράγουν ζάχαρη τις ενδοκλαδικές συμφω­
νίες του παραρτήματος ΙΙ μέρος ΙΙ τμήμα Α σημείο 6.
EL L 347/728 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
3. Από την 1η Οκτωβρίου 2017, οι ενδοκλαδικές συμφωνίες
συνάδουν με τους όρους αγοράς που θεσπίζονται στο
παράρτημα Χ.
4. Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηρι­
στικά του τομέα της ζάχαρης και η ανάπτυξή του μετά το τέλος
των ποσοστώσεων παραγωγής, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμο­
διότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το
άρθρο 227, σχετικά με:
α) την επικαιροποίηση των όρων που αναφέρονται στο παράρτημα
ΙΙ μέρος ΙΙ τμήμα A·
β) την επικαιροποίηση των όρων αγοράς ζαχαροτεύτλων που ορί­
ζονται στο παράρτημα Χ·
γ) τη θέσπιση περαιτέρω κανόνων για τον καθορισμό του μεικτού
βάρους, του απόβαρου και της περιεκτικότητας σε σάκχαρα των
ζαχαρότευτλων που παραδίδεται σε μια επιχείρηση, καθώς και
για τον πολτό τεύτλων.
5. Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπί­
ζουν τα αναγκαία εκτελεστικά μέτρα για την εφαρμογή του παρό­
ντος άρθρου, μεταξύ άλλων όσον αφορά τις διαδικασίες, τις κοινο­
ποιήσεις και τη διοικητική συνδρομή στην περίπτωση ενδοκλαδικών
συμφωνιών οι οποίες καλύπτουν περισσότερα από ένα κράτη μέλη.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Άρθρο 126
Κοινοποίηση τιμών στην αγορά ζάχαρης
Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζει
σύστημα κοινοποίησης των τιμών στην αγορά της ζάχαρης, όπου
θα περιλαμβάνονται μεταξύ άλλων ρυθμίσεις για τη δημοσίευση των
επιπέδων των τιμών στην εν λόγω αγορά. Οι εν λόγω εκτελεστικές
πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου
229 παράγραφος 2.
Το σύστημα που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο βασίζεται σε πλη­
ροφορίες που υποβάλλουν οι επιχειρήσεις παραγωγής λευκής ζάχα­
ρης ή άλλες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στο εμπόριο
ζάχαρης. Οι πληροφορίες αυτές θεωρούνται εμπιστευτικές.
Η Επιτροπή διασφαλίζει ότι δεν δημοσιεύονται συγκεκριμένες τιμές
ή ονομασίες μεμονωμένων οικονομικών φορέων.
Υ π ο τ μ η μ α 2
Π ρ ο ϋ π ο θ ε σ ε ι ς σ τ ο ν τ ο μ ε α τ η ς ζ α χ α ρ η ς σ τ η ν
π ε ρ ι ο δ ο τ ο υ α ρ θ ρ ο υ 1 2 4
Άρθρο 127
Συμβάσεις παράδοσης
1. Επιπλέον των απαιτήσεων του άρθρου 125 παράγραφος 1, οι
ενδοκλαδικές συμφωνίες συνάδουν με τους όρους αγοράς του
παραρτήματος ΧΙ.
2. Στις συμβάσεις παράδοσης γίνεται διάκριση ανάλογα με το αν
οι ποσότητες της ζάχαρης που θα παρασκευασθούν από τα ζαχα­
ρότευτλα είναι:
α) ζάχαρη εντός ποσόστωσης· ή
β) ζάχαρη εκτός ποσόστωσης.
3. Κάθε επιχείρηση ζάχαρης παρέχει στο κράτος μέλος εντός του
οποίου παράγει ζάχαρη τις ακόλουθες πληροφορίες:
α) τις ποσότητες τεύτλων που αναφέρονται στην παράγραφο 2
στοιχείο α) για τις οποίες έχει συνάψει πριν από τη σπορά
συμβάσεις παράδοσης, καθώς και την περιεκτικότητα σε σάκ­
χαρα επί της οποίας βασίζονται οι εν λόγω συμβάσεις·
β) την αντίστοιχη προβλεπόμενη απόδοση.
Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν συμπληρωματικές πληροφο­
ρίες.
4. Οι επιχειρήσεις ζάχαρης που δεν έχουν υπογράψει πριν από
την σπορά συμβάσεις παράδοσης στην ελάχιστη τιμή των εντός
ποσόστωσης τεύτλων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 135, για ποσό­
τητα τεύτλων ισοδύναμη με τη ζάχαρη για την οποία διαθέτουν
ποσόστωση, αναπροσαρμοσμένη, κατά περίπτωση, με τον συντελε­
στή προληπτικής απόσυρσης που καθορίζεται σύμφωνα με το
άρθρο 130 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο, υποχρεούνται να κατα­
βάλλουν για όλα τα ζαχαρότευτλα που μεταποιούν σε ζάχαρη
τουλάχιστον την ελάχιστη τιμή των εντός ποσόστωσης τεύτλων.
5. Με την επιφύλαξη της έγκρισης από το οικείο κράτος μέλος,
οι ενδοκλαδικές συμφωνίες μπορούν να παρεκκλίνουν από τις παρα­
γράφους 2, 3 και 4.
6. Απουσία ενδοκλαδικών συμφωνιών, το οικείο κράτος μέλος
λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα που συνάδουν με τον παρόντα κανο­
νισμό για την προστασία των συμφερόντων των ενδιαφερομένων.
Άρθρο 128
Τέλος παραγωγής
1. Επιβάλλεται τέλος παραγωγής στην ποσόστωση ζάχαρης, στην
ποσόστωση ισογλυκόζης και στην ποσόστωση σιροπιού ινουλίνης
που διαθέτουν οι επιχειρήσεις παραγωγής ζάχαρης, ισογλυκόζης ή
σιροπιού ινουλίνης όπως αναφέρεται στο άρθρο 136
παράγραφος 2.
2. Τα μέτρα καθορισμού του τέλους παραγωγής για την εντός
ποσόστωσης ζάχαρη, την εντός ποσόστωσης ισογλυκόζη και το
εντός ποσόστωσης σιρόπι ινουλίνης που αναφέρονται στην παρά­
γραφο 1 λαμβάνονται από το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 43
παράγραφος 3 ΣΛΕΕ.
Άρθρο 129
Επιστροφή στην παραγωγή
1. Στα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης που αναφέρονται στο
παράρτημα Ι μέρος ΙΙΙ στοιχεία β) έως ε), μπορεί να χορηγείται
επιστροφή στην παραγωγή, εάν το πλεόνασμα ζάχαρης ή εισαγό­
μενη ζάχαρη, το πλεόνασμα ισογλυκόζης ή το πλεόνασμα σιροπιού
ινουλίνης δεν διατίθεται σε τιμή που να αντιστοιχεί στην τιμή της
διεθνούς αγοράς για την παρασκευή των προϊόντων που αναφέρο­
νται στο άρθρο 140 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, στοιχεία β)
και γ).
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/729
2. Τα μέτρα σχετικά με τον καθορισμό της επιστροφής στην
παραγωγή που προβλέπεται στην παράγραφο 1 λαμβάνονται από
το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3 ΣΛΕΕ.
Άρθρο 130
Απόσυρση ζάχαρης
1. Προκειμένου να αποφευχθεί η κατάρρευση των τιμών στην
εσωτερική αγορά και να αποκατασταθούν καταστάσεις υπερπαραγω­
γής βάσει του προβλεπόμενου ισοζυγίου προσφοράς/ζήτησης και
λαμβανομένων υπόψη των δεσμεύσεων της Ένωσης οι οποίες απορ­
ρέουν από διεθνείς συμφωνίες που συνάπτονται σύμφωνα με τη
ΣΛΕΕ, η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για την
απόσυρση από την αγορά, για συγκεκριμένη περίοδο εμπορίας, των
παραγόμενων βάσει ποσόστωσης ποσοτήτων ζάχαρης, ή ισογλυκό­
ζης οι οποίες υπερβαίνουν το όριο που υπολογίζεται σύμφωνα με
την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.
2. Το ανώτατο όριο για την απόσυρση που αναφέρεται στην
παράγραφο 1 υπολογίζεται για κάθε επιχείρηση που διαθέτει ποσό­
στωση με πολλαπλασιασμό της ποσόστωσής της επί έναν συντελε­
στή. Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τον
ορισμό του συντελεστή αυτού για μία περίοδο εμπορίας το αργό­
τερο στις 28 Φεβρουαρίου της προηγούμενης περιόδου εμπορίας,
βάσει των αναμενόμενων τάσεων της αγοράς.
Βάσει της εξέλιξης των τάσεων της αγοράς, η Επιτροπή μπορεί, έως
τις 31 Οκτωβρίου της σχετικής περιόδου εμπορίας, να εκδίδει
εκτελεστικές πράξεις είτε για την προσαρμογή του συντελεστή
είτε, σε περίπτωση που δεν έχει καθοριστεί συντελεστής σύμφωνα
με το πρώτο εδάφιο, για τον καθορισμό συντελεστή.
3. Κάθε επιχείρηση που διαθέτει ποσόστωση αποθεματοποιεί, με
δικές της δαπάνες, έως την έναρξη της επόμενης περιόδου εμπορίας,
την παραγόμενη βάσει ποσόστωσης ζάχαρη,πέραν του ανώτατου
ορίου που υπολογίζεται κατά την παράγραφο 2. Οι ποσότητες
ζάχαρης, ισογλυκόζης ή σιροπιού ινουλίνης που αποσύρονται
κατά τη διάρκεια μιας περιόδου εμπορίας θεωρούνται ως οι πρώτες
ποσότητες που παράγονται βάσει της ποσόστωσης της επόμενης
περιόδου εμπορίας.
Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο και λαμβανομένων υπόψη
των αναμενόμενων τάσεων της αγοράς ζάχαρης, η Επιτροπή μπορεί
να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που προβλέπουν ότι, για την τρέ­
χουσα και/ή την επόμενη περίοδο εμπορίας, το σύνολο ή μέρος της
αποσυρόμενης ζάχαρης, ισογλυκόζης ή σιροπιού ινουλίνης θεωρεί­
ται:
α) πλεόνασμα ζάχαρης, πλεόνασμα ισογλυκόζης ή πλεόνασμα σιρο­
πιού ινουλίνης διαθέσιμο για μετατροπή σε βιομηχανική ζάχαρη,
βιομηχανική ισογλυκόζη ή βιομηχανικό σιρόπι ινουλίνης ή
β) προσωρινή εντός ποσόστωσης παραγωγή, μέρος της οποίας μπο­
ρεί να διατεθεί αποκλειστικά για εξαγωγές στο πλαίσιο των
δεσμεύσεων της Ένωσης που απορρέουν από διεθνείς συμφωνίες
που συνάπτονται σύμφωνα με τη ΣΛΕΕ.
4. Εάν η προσφορά ζάχαρης στην Ένωση είναι ανεπαρκής, η
Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για να επιτρέψει
την πώληση συγκεκριμένης ποσότητας της αποσυρθείσας ζάχαρης,
ισογλυκόζης ή σιροπιού ινουλίνης στην αγορά της Ένωσης πριν από
τη λήξη της περιόδου απόσυρσης.
5. Όταν η αποσυρθείσα ζάχαρη θεωρείται ως η πρώτη παραγωγή
ζάχαρης της επόμενης περιόδου εμπορίας, καταβάλλεται στους καλ­
λιεργητές ζαχαρότευτλων η ελάχιστη τιμή της εν λόγω περιόδου
εμπορίας σύμφωνα με το άρθρο 135.
Όταν η αποσυρθείσα ζάχαρη μετατρέπεται σε βιομηχανική ζάχαρη ή
εξάγεται σύμφωνα με τα στοιχεία α) ή β) της παραγράφου 3 δεύ­
τερο εδάφιο του παρόντος άρθρου, δεν εφαρμόζονται οι απαιτήσεις
του άρθρου 135 για την ελάχιστη τιμή.
Όταν η αποσυρθείσα ζάχαρη πωλείται στην αγορά της Ένωσης πριν
από τη λήξη της περιόδου απόσυρσης σύμφωνα με την παράγραφο
4 του παρόντος άρθρου, καταβάλλεται στους καλλιεργητές ζαχα­
ρότευτλων η ελάχιστη τιμή της τρέχουσας περιόδου εμπορίας.
6. Οι εκτελεστικές πράξεις που προβλέπονται στο παρόν άρθρο
εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 229
παράγραφος 2.
Άρθρο 131
Προσωρινός μηχανισμός διαχείρισης της αγοράς
1. Κατά τη διάρκεια της περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο
124, η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπί­
ζουν τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου να διασφαλίσει την επαρκή
προμήθεια ζάχαρης στην αγορά της Ένωσης. Οι εν λόγω εκτελε­
στικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του
άρθρου 229 παράγραφος 2.
Τα εν λόγω μέτρα μπορούν να προσαρμόζουν, ως προς την ποσό­
τητα και τον απαιτούμενο χρόνο, τα επίπεδα του καταβλητέου
τέλους επί της εισαγόμενης ακατέργαστης ζάχαρης.
Στα πλαίσια του προσωρινού μηχανισμού διαχείρισης της αγοράς,
μέτρα για τον καθορισμό της εισφοράς επί του πλεονάσματος λαμ­
βάνονται από το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος
3 ΣΛΕΕ.
2. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που καθορίζουν την
κατάλληλη ποσότητα εκτός ποσόστωσης ζάχαρης και εισαγόμενης
ακατέργαστης ζάχαρης που μπορεί να τεθεί σε κυκλοφορία στην
αγορά της Ένωσης. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται
σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 229
παράγραφος 2.
Άρθρο 132
Κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιότητες
Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά
του τομέα της ζάχαρης και να εξασφαλίζεται η δέουσα συνεκτίμηση
των συμφερόντων όλων των μερών και με δεδομένη την ανάγκη
πρόληψης κάθε διατάραξης της αγοράς, ανατίθεται στην Επιτροπή
η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με
το άρθρο 227, σχετικά με:
α) τους όρους αγοράς και τις συμβάσεις παράδοσης που αναφέρο­
νται στο άρθρο 127·
EL L 347/730 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
β) την επικαιροποίηση των όρων αγοράς ζαχαροτεύτλων που ανα­
φέρονται στο παράρτημα ΧΙ·
γ) τα κριτήρια που πρέπει να εφαρμόζουν οι επιχειρήσεις ζάχαρης
όταν κατανέμουν μεταξύ των πωλητών τεύτλων τις ποσότητες
των τεύτλων προς κάλυψη από συμβάσεις παράδοσης συναπτό­
μενες πριν από τη σπορά, κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο 127
παράγραφος 3.
Άρθρο 133
Εκτελεστικές αρμοδιότητες σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης
Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν
τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος
υποτμήματος όσον αφορά τις διαδικασίες, την περιεκτικότητα και
τα τεχνικά κριτήρια.
Οι εκτελεστικές πράξεις αυτές εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Υ π ο τ μ η μ α 3
Σ υ σ τ η μ α ρ υ θ μ ι σ η ς τ η ς π α ρ α γ ω γ η ς
Άρθρο 134
Ποσοστώσεις στον τομέα της ζάχαρης
1. Εφαρμόζεται καθεστώς ποσοστώσεων όσον αφορά τη ζάχαρη,
την ισογλυκόζη και το σιρόπι ινουλίνης.
2. Όσον αφορά το καθεστώς ποσοστώσεων που αναφέρεται στην
παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, εάν ένας παραγωγός υπερβεί
τη σχετική ποσόστωση και δεν κάνει χρήση των πλεονασματικών
ποσοτήτων όπως προβλέπεται στο άρθρο 139, στις ποσότητες
αυτές επιβάλλεται εισφορά επί του πλεονάσματος με την επιφύλαξη
των όρων που καθορίζονται στα άρθρα 139 έως 142.
Άρθρο 135
Ελάχιστη τιμή για τα τεύτλα
Η ελάχιστη τιμή για τα εντός ποσόστωσης τεύτλα καθορίζεται από
το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3 ΣΛΕΕ.
Άρθρο 136
Κατανομή ποσοστώσεων
1. Οι ποσοστώσεις για την παραγωγή ζάχαρης, ισογλυκόζης και
σιροπιού ινουλίνης, σε εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο, καθορίζονται
στο παράρτημα ΧΙΙ.
2. Τα κράτη μέλη κατανέμουν ποσόστωση σε κάθε επιχείρηση
παραγωγής ζάχαρης, ισογλυκόζης ή σιροπιού ινουλίνης που είναι
εγκατεστημένη στην επικράτειά τους και εγκεκριμένη σύμφωνα με
το άρθρο 137.
Για κάθε επιχείρηση, η κατανεμόμενη ποσόστωση είναι ίση με την
ποσόστωση που χορηγήθηκε στην επιχείρηση για την περίοδο εμπο­
ρίας 2010/2011 κατά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
3. Σε περίπτωση κατανομής ποσόστωσης σε επιχείρηση ζάχαρης
που διαθέτει περισσότερες από μία μονάδες παραγωγής, τα κράτη
μέλη λαμβάνουν τα μέτρα τα οποία κρίνουν αναγκαία προκειμένου
να ληφθούν δεόντως υπόψη τα συμφέροντα των καλλιεργητών
ζαχαρότευτλων και ζαχαροκάλαμου.
Άρθρο 137
Εγκεκριμένες επιχειρήσεις
1. Κατόπιν αιτήματος, τα κράτη μέλη χορηγούν έγκριση σε επι­
χείρηση παραγωγής ζάχαρης, ισογλυκόζης ή σιροπιού ινουλίνης ή
σε επιχείρηση που μεταποιεί τα προϊόντα αυτά σε προϊόν το οποίο
περιλαμβάνεται στον αναφερόμενο στο άρθρο 140 παράγραφος 2
κατάλογο, υπό τον όρο ότι η επιχείρηση:
α) αποδεικνύει τις επαγγελματικές της δυνατότητες παραγωγής·
β) συμφωνεί να παράσχει κάθε πληροφορία και να υποβληθεί σε
ελέγχους που σχετίζονται με τον παρόντα κανονισμό·
γ) δεν υπόκειται σε αναστολή ή απόσυρση έγκρισης.
2. Οι εγκεκριμένες επιχειρήσεις παρέχουν στο κράτος μέλος στην
επικράτεια του οποίου πραγματοποιείται η συγκομιδή των τεύτλων
ή του ζαχαροκάλαμου ή ο εξευγενισμός τις ακόλουθες πληροφο­
ρίες:
α) τις ποσότητες τεύτλων ή ζαχαροκάλαμου για τις οποίες έχει
συναφθεί σύμβαση παράδοσης, καθώς και τις αντίστοιχες εκτι­
μώμενες αποδόσεις των τεύτλων ή του ζαχαροκάλαμου και της
ζάχαρης ανά εκτάριο·
β) δεδομένα σχετικά με την προβλεπομένη και την πραγματική
παράδοση ζαχαρότευτλων, ζαχαροκάλαμου και ακατέργαστης
ζάχαρης, καθώς και σχετικά με την παραγωγή ζάχαρης και τις
δηλώσεις αποθεμάτων ζάχαρης·
γ) τις ποσότητες λευκής ζάχαρης που πωλήθηκαν και τις αντίστοι­
χες τιμές και όρους.
Άρθρο 138
Ανακατανομή εθνικών ποσοστώσεων και μείωση ποσοστώσεων
1. Τα κράτη μέλη μπορούν να μειώσουν την ποσόστωση ζάχα­
ρης ή ισογλυκόζης που έχει κατανεμηθεί σε επιχείρηση εγκατεστη­
μένη στην επικράτειά τους έως 10 %. Εν προκειμένω, τα κράτη μέλη
εφαρμόζουν αντικειμενικά κριτήρια που δεν εισάγουν διακρίσεις.
2. Τα κράτη μέλη μπορούν να μεταφέρουν ποσοστώσεις μεταξύ
επιχειρήσεων σύμφωνα με τους κανόνες του παραρτήματος ΧΙΙΙ και
λαμβάνοντας υπόψη τα συμφέροντα καθενός από τα ενδιαφερόμενα
μέρη, ιδίως των καλλιεργητών ζαχαρότευτλων και ζαχαροκάλαμου.
3. Οι ποσότητες που προκύπτουν από τη μείωση που προβλέ­
πεται στις παραγράφους 1 και 2 κατανέμονται από το εν λόγω
κράτος μέλος σε μία ή περισσότερες επιχειρήσεις στην επικράτειά
του, είτε διαθέτουν ποσόστωση είτε όχι.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/731
Άρθρο 139
Παραγωγή εκτός ποσόστωσης
1. Η ζάχαρη, η ισογλυκόζη ή το σιρόπι ινουλίνης που παράγο­
νται κατά τη διάρκεια μιας περιόδου εμπορίας καθ’ υπέρβαση της
ποσόστωσης που αναφέρεται στο άρθρο 136 μπορούν:
α) να χρησιμοποιούνται για τη μεταποίηση ορισμένων προϊόντων,
κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο 140·
β) να μεταφέρονται στην εντός ποσόστωσης παραγωγή της επόμε­
νης περιόδου εμπορίας σύμφωνα με το άρθρο 141·
γ) να χρησιμοποιούνται για το ειδικό καθεστώς εφοδιασμού των
εξόχως απόκεντρων περιοχών, σύμφωνα με το κεφάλαιο ΙΙΙ του
κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 228/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
και του Συμβουλίου ( 1 ),
δ) να εξάγονται εντός του ποσοτικού ορίου που καθορίζεται από
την Επιτροπή με εκτελεστικές πράξεις, στο πλαίσιο των δεσμεύ­
σεων οι οποίες απορρέουν από διεθνείς συμφωνίες που συνά­
πτονται δυνάμει της ΣΛΕΕ· ή
ε) να τίθενται σε κυκλοφορία στην εσωτερική αγορά, σύμφωνα με
τον μηχανισμό που περιγράφεται στο άρθρο 131, προκειμένου
να προσαρμόζεται η προσφορά στη ζήτηση βάσει του προβλε­
πόμενου ισοζυγίου εφοδιασμού.
Τα μέτρα που αναφέρονται στο στοιχείο ε) της πρώτης παραγράφου
του παρόντος άρθρου τίθενται σε εφαρμογή πριν από οποιαδήποτε
ενεργοποίηση των μέτρων πρόληψης της διατάραξης της αγοράς
που αναφέρονται στο άρθρο 219 παράγραφος 1.
Οι λοιπές ποσότητες υπόκεινται στην εισφορά επί του πλεονάσμα­
τος που αναφέρεται στο άρθρο 142.
2. Οι εκτελεστικές πράξεις που προβλέπονται στο παρόν άρθρο
εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 229
παράγραφος 2.
Άρθρο 140
Βιομηχανική ζάχαρη
1. Η βιομηχανική ζάχαρη, η βιομηχανική ισογλυκόζη ή το βιο­
μηχανικό σιρόπι ινουλίνης προορίζονται μόνον για την παραγωγή
ενός από τα προϊόντα της παραγράφου 2, όταν:
α) αποτελούν αντικείμενο σύμβασης παράδοσης που συνάπτεται
πριν από το τέλος της περιόδου εμπορίας μεταξύ παραγωγού
και χρήστη, εφόσον σε αμφότερους έχει χορηγηθεί έγκριση σύμ­
φωνα με το άρθρο 137· και
β) παραδόθηκαν στον χρήστη έως τις 30 Νοεμβρίου της επόμενης
περιόδου εμπορίας το αργότερο.
2. Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη οι τεχνικές εξελίξεις,
ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδό­
τηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, για την κατάρτιση
καταλόγου προϊόντων για την παραγωγή των οποίων μπορεί να
χρησιμοποιείται βιομηχανική ζάχαρη, βιομηχανική ισογλυκόζη ή
βιομηχανικό σιρόπι ινουλίνης.
Συγκεκριμένα, ο κατάλογος περιλαμβάνει:
α) βιοαιθανόλη, αλκοόλη, ρούμι, ενεργό ζύμη και ποσότητες σιρο­
πιών για επάλειψη και για μεταποίηση σε «Rinse appelstroop»·
β) ορισμένα βιομηχανικά προϊόντα που δεν περιέχουν ζάχαρη αλλά
τα οποία έχουν μεταποιηθεί με τη χρήση ζάχαρης, ισογλυκόζης
ή σιροπιού ινουλίνης·
γ) ορισμένα προϊόντα της χημικής ή της φαρμακευτικής βιομηχα­
νίας τα οποία περιέχουν ζάχαρη, ισογλυκόζη ή σιρόπι ινουλίνης.
Άρθρο 141
Μεταφορά πλεονάσματος ζάχαρης στην επόμενη περίοδο
εμπορίας
1. Κάθε επιχείρηση μπορεί να αποφασίζει να μεταφέρει στην
επόμενη περίοδο εμπορίας το σύνολο ή μέρος της παραγωγής
της που υπερβαίνει την ποσόστωση ζάχαρης, την ποσόστωση ισο­
γλυκόζης ή την ποσόστωση σιροπιού ινουλίνης που διαθέτει, προ­
κειμένου να θεωρηθεί ως μέρος της παραγωγής της επόμενης περιό­
δου εμπορίας. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 3, η απόφαση
αυτή είναι αμετάκλητη.
2. Οι επιχειρήσεις που λαμβάνουν την απόφαση που αναφέρεται
στην παράγραφο 1:
α) ενημερώνουν το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος πριν από μια ημε­
ρομηνία που καθορίζεται από αυτό:
i) μεταξύ της 1ης Φεβρουαρίου και της 31ης Αυγούστου της
τρέχουσας περιόδου εμπορίας για τις μεταφερόμενες ποσό­
τητες ζάχαρης ζαχαροκάλαμου·
ii) μεταξύ της 1ης Φεβρουαρίου και της 31ης Αυγούστου της
τρέχουσας περιόδου εμπορίας για τις λοιπές μεταφερόμενες
ποσότητες ζάχαρης από ζαχαρότευτλα, ισογλυκόζης ή σιρο­
πιού ινουλίνης·
β) αναλαμβάνουν την αποθεματοποίηση των εν λόγω ποσοτήτων με
δικές τους δαπάνες έως το τέλος της τρέχουσας περιόδου εμπο­
ρίας.
3. Εάν η οριστική παραγωγή μιας επιχείρησης κατά τη συγκε­
κριμένη περίοδο εμπορίας ήταν μικρότερη από την εκτιμώμενη κατά
τη λήψη της απόφασης σύμφωνα με την παράγραφο 1, η μεταφε­
ρόμενη ποσότητα μπορεί να αναπροσαρμόζεται αναδρομικά το
αργότερο έως τις 31 Οκτωβρίου της επόμενης περιόδου εμπορίας.
4. Οι μεταφερόμενες ποσότητες θεωρούνται ως οι πρώτες ποσό­
τητες που παράγονται δυνάμει της ποσόστωσης της επόμενης περιό­
δου εμπορίας.
EL L 347/732 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
( 1 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 228/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του
Συμβουλίου της 13ης Μαρτίου 2013 για τον καθορισμό ειδικών μέτρων
για τη γεωργία στις εξόχως απόκεντρες περιοχές της Ένωσης και για την
κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006 του Συμβουλίου
(ΕΕ L 78 της 20.3.2013, σ. 23).
5. Η ζάχαρη που αποθεματοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις
του παρόντος άρθρου κατά τη διάρκεια μιας περιόδου εμπορίας δεν
μπορεί να υπαχθεί σε κανένα άλλο μέτρο αποθεματοποίησης από τα
προβλεπόμενα στο άρθρο 16 ή το άρθρο 130.
Άρθρο 142
Εισφορά επί του πλεονάσματος
1. Επιβάλλεται εισφορά επί του πλεονάσματος σε ποσότητες:
α) πλεονάσματος ζάχαρης, πλεονάσματος ισογλυκόζης και πλεονά­
σματος σιροπιού ινουλίνης οι οποίες παράγονται κατά τη διάρ­
κεια μιας περιόδου εμπορίας, εκτός των ποσοτήτων που μετα­
φέρονται στην εντός ποσόστωσης παραγωγή της επόμενης περιό­
δου εμπορίας και αποθεματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο
141 ή των ποσοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 139 παρά­
γραφος 1, πρώτο εδάφιο, στοιχεία γ), δ) και ε)·
β) βιομηχανικής ζάχαρης, βιομηχανικής ισογλυκόζης ή βιομηχανι­
κού σιροπιού ινουλίνης για τις οποίες δεν έχει προσκομιστεί,
εντός προθεσμίας που καθορίζεται από την Επιτροπή με εκτελε­
στικές πράξεις, απόδειξη ότι έχουν χρησιμοποιηθεί σε ένα από τα
προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 140 παράγραφος 2·
γ) ζάχαρης, ισογλυκόζης και σιροπιού ινουλίνης οι οποίες αποσύ­
ρονται από την αγορά σύμφωνα με το άρθρο 130 και για τις
οποίες δεν πληρούνται οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στο
άρθρο 130 παράγραφος 3.
Οι εκτελεστικές πράξεις του στοιχείου β) του πρώτου εδαφίου
εκδίδονται με την διαδικασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγρα­
φος 2.
2. Τα μέτρα σχετικά με τον καθορισμό της εισφοράς επί του
πλεονάσματος που προβλέπεται στην παράγραφο 1 λαμβάνονται
από το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3 ΣΛΕΕ.
Άρθρο 143
Κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιότητες
1. Προκειμένου να διασφαλίζεται ότι οι επιχειρήσεις που αναφέ­
ρονται στο άρθρο 137 τηρούν τις υποχρεώσεις τους, ανατίθεται
στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξε­
ων, σύμφωνα με το άρθρο 227, για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με
τη χορήγηση και την ανάκληση της έγκρισης των εν λόγω επιχει­
ρήσεων, καθώς και των κριτηρίων επιβολής διοικητικών κυρώσεων.
2. Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηρι­
στικά του τομέα της ζάχαρης και να εξασφαλίζεται η δέουσα συνε­
κτίμηση των συμφερόντων όλων των μερών, ανατίθεται στην Επι­
τροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμ­
φωνα με το άρθρο 227, σχετικά με την έννοια των όρων που
αφορούν τη λειτουργία του καθεστώτος ποσοστώσεων, καθώς και
για τη θέσπιση των προϋποθέσεων πώλησης στις εξόχως απόκεντρες
περιοχές.
3. Προκειμένου να εξασφαλίζεται η ενεργός συμμετοχή των καλ­
λιεργητών στην απόφαση μεταφοράς ορισμένης ποσότητας παραγω­
γής στην επόμενη περίοδο εμπορίας, ανατίθεται στη Επιτροπή η
αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με
το άρθρο 227, για τη θέσπιση κανόνων σχετικά με τη μεταφορά
ζάχαρης στην επόμενη περίοδο εμπορίας.
Άρθρο 144
Εκτελεστικές αρμοδιότητες σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης
Όσον αφορά τις επιχειρήσεις του άρθρου 137, η Επιτροπή μπορεί
να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που να θεσπίζουν κανόνες σχετικά
με:
α) τις αιτήσεις έγκρισης που υποβλήθηκαν από επιχειρήσεις, τα
βιβλία που πρέπει να τηρούν οι εγκεκριμένες επιχειρήσεις και
τις πληροφορίες που πρέπει να υποβάλλουν·
β) το σύστημα ελέγχων στους οποίους τα κράτη μέλη υποβάλλουν
τις εγκεκριμένες επιχειρήσεις·
γ) τις επαφές των κρατών μελών με την Επιτροπή και τις εγκεκρι­
μένες επιχειρήσεις·
δ) την παράδοση πρώτων υλών στις επιχειρήσεις, συμπεριλαμβα­
νομένων των συμβάσεων παράδοσης και των δελτίων παράδο­
σης·
ε) την ισοδυναμία όσον αφορά τη ζάχαρη που αναφέρεται στο
άρθρο 139 παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, στοιχείο α)·
στ) το ειδικό καθεστώς εφοδιασμού των εξόχως απόκεντρων περιο­
χών·
ζ) τις εξαγωγές που αναφέρονται στο άρθρο 139 παράγραφος 1
πρώτο εδάφιο, στοιχείο δ)·
η) τη συνεργασία του κράτους μέλους για την αποτελεσματικό­
τητα των ελέγχων·
θ) την τροποποίηση των ημερομηνιών του άρθρου 141 για συγκε­
κριμένες περιόδους εμπορίας·
ι) τον καθορισμό της πλεονασματικής ποσότητας, τις κοινοποι­
ήσεις και την καταβολή της εισφοράς επί του πλεονάσματος
που αναφέρεται στο άρθρο 142·
ια) την έγκριση καταλόγου επιχειρήσεων ασχολούμενων αποκλει­
στικά με δραστηριότητες εξευγενισμού σύμφωνα με το παράρ­
τημα ΙΙ μέρος ΙΙ τμήμα Β σημείο 6.
Οι εκτελεστικές πράξεις αυτές εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Τ μ η μ α 2
Ο ι ν ο ς
Άρθρο 145
Αμπελουργικό μητρώο και απογραφή παραγωγικού δυναμικού
1. Τα κράτη μέλη τηρούν αμπελουργικό μητρώο το οποίο περι­
λαμβάνει ενημερωμένα στοιχεία για το δυναμικό παραγωγής. Από
την 1η Ιανουαρίου 2016, η εν λόγω υποχρέωση ισχύει μόνο εάν τα
κράτη μέλη εφαρμόζουν το καθεστώς αδειοδότησης αμπελοφυτεύ­
σεων σύμφωνα με το κεφάλαιο ΙΙΙ του τίτλου Ι ή εθνικό πρόγραμμα
στήριξης.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/733
2. Έως την 31η Δεκεμβρίου 2015, τα κράτη μέλη στα οποία η
συνολική έκταση που έχει φυτευτεί με οινοποιήσιμες ποικιλίες αμπέ­
λου ταξινομήσιμες σύμφωνα με το άρθρο 81 παράγραφος 2 είναι
μικρότερη των 500 εκταρίων δεν υπέχουν την υποχρέωση της
παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου.
3. Τα κράτη μέλη που προβλέπουν αναδιάρθρωση και μετα­
τροπή αμπελώνων στα οικεία προγράμματα στήριξης σύμφωνα με
το άρθρο 46 διαβιβάζουν στην Επιτροπή έως την 1η Μαρτίου κάθε
έτους ενημερωμένη απογραφή του οικείου δυναμικού παραγωγής με
βάση το αμπελουργικό μητρώο. Από την 1η Ιανουαρίου 2016, οι
λεπτομέρειες των κοινοποιήσεων προς την Επιτροπή όσον αφορά τις
αμπελουργικές εκτάσεις καθορίζονται από την Επιτροπή με εκτελε­
στικές πράξεις. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμ­
φωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
4. Προκειμένου να διευκολυνθεί η παρακολούθηση και η επα­
λήθευση του δυναμικού παραγωγής από τα κράτη μέλη, ανατίθεται
στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξε­
ων, σύμφωνα με το άρθρο 227, σχετικά με κανόνες για το περιε­
χόμενο του αμπελουργικού μητρώου, καθώς και τις σχετικές εξαι­
ρέσεις.
Άρθρο 146
Αρμόδιες εθνικές αρχές για τον αμπελοοινικό τομέα
1. Με την επιφύλαξη άλλων διατάξεων του παρόντος κανονι­
σμού σχετικά με τον ορισμό των αρμόδιων εθνικών αρχών, τα
κράτη μέλη ορίζουν μία ή περισσότερες αρχές ως αρμόδιες για
την εξασφάλιση της τήρησης των ενωσιακών κανόνων στον αμπε­
λοοινικό τομέα. Ιδιαίτερα, τα κράτη μέλη ορίζουν τα εργαστήρια
που είναι εξουσιοδοτημένα να διενεργούν επίσημες αναλύσεις στον
αμπελοοινικό τομέα. Τα οριζόμενα εργαστήρια πληρούν τα γενικά
κριτήρια λειτουργίας των εργαστηρίων δοκιμών που περιλαμβάνο­
νται στο πρότυπο ISO/IEC 17025.
2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή την ονομασία και
τη διεύθυνση των αρχών και των εργαστηρίων που αναφέρονται
στην παράγραφο 1. Η Επιτροπή δημοσιοποιεί τα στοιχεία αυτά
και τα επικαιροποιεί περιοδικά.
Άρθρο 147
Συνοδευτικά έγγραφα και βιβλίο
1. Τα προϊόντα του αμπελοοινικού τομέα τίθενται σε κυκλοφο­
ρία στην Ένωση μόνο αν συνοδεύονται από επίσημα εγκεκριμένο
συνοδευτικό έγγραφο.
2. Τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα ή ομάδες προσώπων που κατέ­
χουν για την άσκηση του επαγγέλματός τους προϊόντα που εμπί­
πτουν στον αμπελοοινικό τομέα, ιδίως οι παραγωγοί, οι εμφιαλωτές,
οι μεταποιητές και οι έμποροι, τηρούν βιβλία εισερχόμενων και
εξερχόμενων σχετικά με τα εν λόγω προϊόντα.
3. Για τη διευκόλυνση της μεταφοράς προϊόντων του αμπελοοι­
νικού τομέα και του ελέγχου της από τα κράτη μέλη, ανατίθεται
στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξε­
ων, σύμφωνα με το άρθρο 227, σχετικά με:
α) κανόνες για το συνοδευτικό έγγραφο και τη χρήση του·
β) τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες το συνοδευτικό έγγραφο θεω­
ρείται ότι πιστοποιεί προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης ή
γεωγραφικές ενδείξεις·
γ) την υποχρέωση τήρησης βιβλίου και τη χρήση του·
δ) τα πρόσωπα που υπέχουν υποχρέωση τήρησης βιβλίου και τις
εξαιρέσεις από την εν λόγω υποχρέωση·
ε) τις εργασίες που πρέπει να εμφαίνονται στο βιβλίο.
4. Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπί­
ζουν:
α) κανόνες για την κατάρτιση των βιβλίων, τα προϊόντα που πρέπει
να περιλαμβάνονται, τις προθεσμίες εγγραφών στα βιβλία και το
κλείσιμο των βιβλίων·
β) μέτρα με τα οποία υποχρεώνονται τα κράτη μέλη να καθορίζουν
τα μέγιστα αποδεκτά ποσοστά απωλειών·
γ) γενικές και μεταβατικές διατάξεις για την τήρηση των βιβλίων·
δ) κανόνες που καθορίζουν πόσο χρονικό διάστημα πρέπει να
φύλασσονται τα συνοδευτικά έγγραφα και τα βιβλία.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Τ μ η μ α 3
Γ α λ α κ α ι γ α λ α κ τ ο κ ο μ ι κ α π ρ ο ϊ ο ν τ α
Άρθρο 148
Συμβατικές σχέσεις στον τομέα του γάλακτος και των
γαλακτοκομικών προϊόντων
1. Όταν ένα κράτος μέλος αποφασίσει ότι κάθε παράδοση
νωπού γάλακτος στην επικράτειά του από γεωργό σε μεταποιητή
νωπού γάλακτος πρέπει να καλύπτεται από έγγραφη σύμβαση
μεταξύ των μερών και/ή αποφασίσει ότι οι πρώτοι αγοραστές οφεί­
λουν να υποβάλλουν γραπτή προσφορά σύμβασης για την παρά­
δοση νωπού γάλακτος από τους γεωργούς, η σύμβαση και/ή η
προσφορά σύμβασης αυτή πληρούν τους όρους της παραγράφου 2.
Σε περίπτωση που κράτος μέλος αποφασίσει ότι οι παραδόσεις
νωπού γάλακτος από γεωργό σε μεταποιητή νωπού γάλακτος πρέπει
να καλύπτονται από γραπτή σύμβαση μεταξύ των μερών, αποφασί­
ζει επίσης ποιο στάδιο ή ποια στάδια της παράδοσης καλύπτονται
από τη σύμβαση, εφόσον η παράδοση νωπού γάλακτος γίνεται μέσω
ενός ή περισσοτέρων συλλεκτών.
Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, ως «συλλέκτης» νοείται
κάθε επιχείρηση που μεταφέρει νωπό γάλα από γεωργό ή άλλο
συλλέκτη σε μεταποιητή νωπού γάλακτος ή άλλο συλλέκτη, με
μεταβίβαση της κυριότητας επί του νωπού γάλακτος σε κάθε περί­
πτωση.
EL L 347/734 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
2. Η σύμβαση και/ή η προσφορά σύμβασης της παραγράφου 1:
α) προηγούνται της παράδοσης·
β) συντάσσονται γραπτώς· και
γ) περιλαμβάνουν, ιδίως, τα ακόλουθα στοιχεία:
i) την τιμή που καταβάλλεται για την παράδοση, η οποία:
— είναι σταθερή και ορίζεται στη σύμβαση και/ή
— υπολογίζεται με συνδυασμό διαφόρων παραγόντων ορι­
ζόμενων στη σύμβαση, όπως δεικτών της αγοράς που
αποτυπώνουν τις αλλαγές των συνθηκών στην αγορά,
της παραδιδόμενης ποσότητας και της ποιότητας ή της
σύνθεσης του παραδιδόμενου νωπού γάλακτος·
ii) την ποσότητα του νωπού γάλακτος που μπορεί και/ή πρέπει
να παραδοθεί και το χρονοδιάγραμμα αυτών των παραδόσε­
ων,
iii) τη διάρκεια ισχύος της σύμβασης, η οποία μπορεί να είναι
είτε ορισμένης είτε αόριστης διάρκειας με ρήτρες λύσης·
iv) λεπτομέρειες σχετικά με τις περιόδους και διαδικασίες πλη­
ρωμής·
v) ρυθμίσεις για τη συλλογή ή την παράδοση του νωπού γάλα­
κτος· και
vi) κανόνες που εφαρμόζονται σε περίπτωση ανωτέρας βίας.
3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, δεν απαιτείται σύμ­
βαση και/ή προσφορά σύμβασης όταν γεωργός παραδίδει νωπό
γάλα σε συνεταιρισμό του οποίου είναι μέλος, εάν το καταστατικό
του εν λόγω συνεταιρισμού ή οι κανόνες και οι αποφάσεις που
προβλέπονται σε αυτό ή προκύπτουν από αυτό περιλαμβάνουν
διατάξεις που παράγουν αποτελέσματα παρόμοια με τις διατάξεις
που ορίζονται στην παράγραφο 2 στοιχεία α), β) και γ).
4. Όλα τα στοιχεία των συμβάσεων παράδοσης νωπού γάλακτος
που συνάπτονται από γεωργούς, συλλέκτες ή μεταποιητές νωπού
γάλακτος, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων που αναφέρονται
στην παράγραφο 2 στοιχείο γ) αποτελούν αντικείμενο ελεύθερης
διαπραγμάτευσης μεταξύ των μερών.
Με την επιφύλαξη του πρώτου εδαφίου, εφαρμόζεται μία από τις
κατωτέρω διατάξεις ή αμφότερες οι διατάξεις αυτές:
α) σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος αποφασίσει να καταστήσει
υποχρεωτικές τις γραπτές συμβάσεις για την παράδοση νωπού
γάλακτος σύμφωνα με την παράγραφο 1, μπορεί να ορίσει ελά­
χιστη διάρκεια ισχύουσα αποκλειστικά για τις γραπτές συμβάσεις
μεταξύ γεωργών και πρώτων αγοραστών νωπού γάλακτος· η
ελάχιστη διάρκεια αυτή είναι τουλάχιστον έξι μήνες και δεν
διαταράσσει την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς·
β) σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος αποφασίσει ότι ο πρώτος
αγοραστής νωπού γάλακτος πρέπει να υποβάλλει γραπτή προ­
σφορά σύμβασης στον γεωργό σύμφωνα με την παράγραφο 1,
μπορεί να ορίσει ότι στην προσφορά πρέπει να προβλέπεται
ελάχιστη διάρκεια για τη σύμβαση, όπως καθορίζεται σχετικώς
από την εθνική νομοθεσία· η ελάχιστη διάρκεια αυτή είναι του­
λάχιστον έξι μήνες και δεν διαταράσσει την ομαλή λειτουργία
της εσωτερικής αγοράς.
Το δεύτερο εδάφιο δεν θίγει το δικαίωμα του γεωργού να αρνηθεί
την ελάχιστη αυτή διάρκεια, εφόσον το πράξει γραπτώς. Σε αυτή
την περίπτωση, τα μέρη είναι ελεύθερα να διαπραγματευθούν όλα
τα στοιχεία της σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων που
αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο γ).
5. Τα κράτη μέλη που κάνουν χρήση των επιλογών που αναφέ­
ρονται στο παρόν άρθρο ενημερώνουν την Επιτροπή για τον τρόπο
εφαρμογής τους.
6. Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπί­
ζουν τα αναγκαία μέτρα για την ομοιόμορφη εφαρμογή της παρα­
γράφου 2 στοιχεία α) και β) και της παραγράφου 3 του παρόντος
άρθρου, καθώς και μέτρων σχετικά με τις κοινοποιήσεις που πρέπει
να γίνονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το παρόν άρθρο. Οι εν
λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Άρθρο 149
Συμβατικές διαπραγματεύσεις στον τομέα του γάλακτος και
των γαλακτοκομικών προϊόντων
1. Μια οργάνωση παραγωγών στον τομέα του γάλακτος και των
γαλακτοκομικών προϊόντων αναγνωρισμένη δυνάμει του άρθρου
152 παράγραφος 3 μπορεί να διαπραγματεύεται εξ ονόματος των
γεωργών που είναι μέλη της, όσον αφορά μέρος ή το σύνολο της
κοινής παραγωγής τους, τις συμβάσεις παράδοσης νωπού γάλακτος
από γεωργό σε μεταποιητή νωπού γάλακτος ή σε συλλέκτη σύμ­
φωνα με το άρθρο 148 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο.
2. Οι διαπραγματεύσεις μπορούν να διεξάγονται από την οργά­
νωση παραγωγών:
α) είτε μεταβιβάζεται είτε όχι η κυριότητα του νωπού γάλακτος
από τους γεωργούς στην οργάνωση παραγωγών·
β) είτε είναι ίδια είτε όχι η τιμή διαπραγμάτευσης όσον αφορά την
κοινή παραγωγή μέρους ή του συνόλου των παραγωγών που
είναι μέλη της·
γ) υπό την προϋπόθεση ότι, για τη συγκεκριμένη οργάνωση παρα­
γωγών, πληρούνται όλοι οι ακόλουθοι όροι:
i) η καλυπτόμενη από τις διαπραγματεύσεις ποσότητα νωπού
γάλακτος δεν υπερβαίνει το 3,5 % της συνολικής παραγω­
γής της Ένωσης·
ii) η καλυπτόμενη από τις διαπραγματεύσεις ποσότητα νωπού
γάλακτος που παράγεται στο εκάστοτε κράτος μέλος δεν
υπερβαίνει το 33 % της συνολικής εθνικής παραγωγής του
εν λόγω κράτους μέλους· και
iii) η καλυπτόμενη από τις διαπραγματεύσεις ποσότητα νωπού
γάλακτος που παραδίδεται στο εκάστοτε κράτος μέλος δεν
υπερβαίνει το 33 % της συνολικής εθνικής παραγωγής του
εν λόγω κράτους μέλους ·
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/735
δ) υπό την προϋπόθεση ότι οι σχετικοί γεωργοί δεν είναι μέλη
άλλης οργάνωσης παραγωγών που επίσης διαπραγματεύεται
τέτοιου είδους συμβάσεις εξ ονόματός τους. Ωστόσο, τα
κράτη μέλη δύνανται να παρεκκλίνουν του όρου αυτού σε
δεόντως δικαιολογημένες περιπτώσεις κατά τις οποίες ένας
γεωργός διατηρεί δύο χωριστές μονάδες παραγωγής σε διαφο­
ρετικές γεωγραφικές περιοχές·
ε) υπό την προϋπόθεση ότι το νωπό γάλα δεν καλύπτεται από
υποχρέωση παράδοσης προκύπτουσα από τη συμμετοχή του
γεωργού σε συνεταιρισμό σύμφωνα με τους όρους του κατα­
στατικού του συνεταιρισμού ή τους κανόνες και τις αποφάσεις
που προβλέπονται ή προκύπτουν από αυτό· και
στ) υπό τον όρο ότι η οργάνωση παραγωγών γνωστοποιεί στις
αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους ή των κρατών μελών
στα οποία ασκεί τις δραστηριότητές της την καλυπτόμενη
από τις διαπραγματεύσεις ποσότητα του νωπού γάλακτος.
3. Κατά παρέκκλιση από τους όρους της παραγράφου 2 στοι­
χείο γ) σημεία ii) και iii), η διαπραγμάτευση από οργάνωση παρα­
γωγών σύμφωνα με την παράγραφο 1 μπορεί να πραγματοποιηθεί
εφόσον για την εν λόγω οργάνωση παραγωγών η καλυπτόμενη από
τις διαπραγματεύσεις ποσότητα νωπού γάλακτος που παράγεται ή
παραδίδεται σε κράτος μέλος με συνολική ετήσια παραγωγή νωπού
γάλακτος μικρότερη των 500 000 τόνων δεν υπερβαίνει το 45 %
της συνολικής εθνικής παραγωγής του εν λόγω κράτους μέλους.
4. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, οι αναφορές στις
οργανώσεις παραγωγών περιλαμβάνουν τις ενώσεις αυτών.
5. Για τους σκοπούς της εφαρμογής της παραγράφου 2 στοιχείο
γ) και της παραγράφου 3, η Επιτροπή δημοσιεύει, με τον ενδεδειγ­
μένο κατά την κρίση της τρόπο, τις ποσότητες της παραγωγής
νωπού γάλακτος στην Ένωση και στα κράτη μέλη, χρησιμοποιώντας
τις πλέον πρόσφατες διαθέσιμες πληροφορίες.
6. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2 στοιχείο γ) και την
παράγραφο 3, ακόμη και όταν δεν σημειώνεται υπέρβαση των ορίων
που προβλέπονται σε αυτές, η αρχή ανταγωνισμού που αναφέρεται
στο δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου μπορεί να αποφα­
σίσει, σε μεμονωμένες περιπτώσεις, είτε να ανοίξει εκ νέου μια
συγκεκριμένη διαπραγμάτευση είτε να μην επιτρέψει καθόλου τη
διεξαγωγή διαπραγμάτευσης από την οργάνωση παραγωγών, εφόσον
το κρίνει αναγκαίο για την αποφυγή του αποκλεισμού του ανταγω­
νισμού ή την αποτροπή της πρόκλησης σοβαρής ζημίας σε ΜΜΕ
μεταποίησης νωπού γάλακτος στην επικράτειά της.
Όσον αφορά τις διαπραγματεύσεις που αφορούν περισσότερα του
ενός κράτη μέλη, η απόφαση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο
λαμβάνεται από την Επιτροπή χωρίς εφαρμογή της διαδικασίας του
άρθρου 229 παράγραφος 2 ή 3. Στις λοιπές περιπτώσεις, η εν
λόγω απόφαση λαμβάνεται από την εθνική αρχή ανταγωνισμού
του κράτους μέλους το οποίο αφορούν οι διαπραγματεύσεις.
Οι αποφάσεις που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο δεν
εφαρμόζονται πριν από την ημερομηνία της κοινοποίησής τους
στις σχετικές επιχειρήσεις.
7. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου:
α) ως «εθνική αρχή ανταγωνισμού» νοείται η αρχή που αναφέρεται
στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβου­
λίου ( 1 )·
β) ως «ΜΜΕ» νοείται η πολύ μικρή, η μικρή ή η μεσαία επιχείρηση
κατά την έννοια της Σύστασης 2003/361/ΕΚ.
8. Τα κράτη μέλη στα οποία οι διαπραγματεύσεις πραγματοποι­
ούνται σύμφωνα με το παρόν άρθρο ενημερώνουν την Επιτροπή
σχετικά με την εφαρμογή της παραγράφου 2 στοιχείο στ) και της
παραγράφου 6.
Άρθρο 150
Ρύθμιση της προσφοράς τυριού προστατευόμενης ονομασίας
προέλευσης ή προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης
1. Κατόπιν αιτήσεως οργάνωσης παραγωγών αναγνωρισμένης
δυνάμει του άρθρου 152 παράγραφος 3, διεπαγγελματικής οργά­
νωσης αναγνωρισμένης δυνάμει του άρθρου 157 παράγραφος 3 ή
ομάδας επιχειρήσεων κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2
του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, τα κράτη μέλη μπορούν να
ορίζουν, για περιορισμένη χρονική περίοδο, δεσμευτικούς κανόνες
για τη ρύθμιση της προσφοράς τυριού προστατευόμενης ονομασίας
προέλευσης ή προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης σύμφωνα με
το άρθρο 5 παράγραφος 1 και 2 του κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 1151/2012.
2. Οι κανόνες της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου ισχύουν
υπό την προϋπόθεση της ύπαρξης προηγούμενης συμφωνίας μεταξύ
των μερών στη γεωγραφική περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 7
παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012.
Η συμφωνία αυτή συνάπτεται μεταξύ τουλάχιστον των δύο τρίτων
των παραγωγών γάλακτος ή των αντιπροσώπων τους που αντιπρο­
σωπεύουν τουλάχιστον τα δύο τρίτα του νωπού γάλακτος που
χρησιμοποιήθηκε για την παραγωγή του τυριού που αναφέρεται
στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και, κατά περίπτωση,
τουλάχιστον των δύο τρίτων των παραγωγών του εν λόγω τυριού
που αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον τα δύο τρίτα της παραγωγής
του εν λόγω τυριού στη γεωγραφική περιοχή που αναφέρεται στο
άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 1151/2012.
3. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 και όσον αφορά τα
τυριά προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης, η γεωγραφική
περιοχή προέλευσης του νωπού γάλακτος, όπως ορίζεται στην προ­
διαγραφή προϊόντος για το τυρί, είναι η ίδια με τη γεωγραφική
περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονι­
σμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 σχετικά με το εν λόγω τυρί.
4. Οι κανόνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1:
α) καλύπτουν μόνο τη ρύθμιση της προσφοράς του σχετικού προϊ­
όντος και αποσκοπούν στην προσαρμογή της προσφοράς του
εν λόγω τυριού στη ζήτηση·
β) έχουν επίπτωση μόνο στο σχετικό προϊόν·
EL L 347/736 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
( 1 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου
2002 για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται
στα άρθρα 101 και 102 της συνθήκης, (ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1).
γ) μπορεί να είναι δεσμευτικοί για τρία χρόνια κατ’ ανώτατο όριο
και μπορεί να ανανεώνονται μετά την παρέλευση της περιόδου
αυτής κατόπιν νέου αιτήματος, όπως αναφέρεται στην παρά­
γραφο 1·
δ) δεν ζημιώνουν το εμπόριο προϊόντων άλλων από εκείνα στα
οποία εφαρμόζονται οι εν λόγω κανόνες·
ε) δεν αφορούν καμία συναλλαγή μετά την πρώτη εμπορία του
σχετικού τυριού·
στ) δεν επιτρέπουν τον καθορισμό της τιμής, ακόμη και αν πρόκει­
ται για ενδεικτική ή συνιστώμενη·
ζ) δεν παρεμποδίζουν τη διάθεση υπερβολικά μεγάλου μέρους του
σχετικού προϊόντος το οποίο, διαφορετικά, θα ήταν διαθέσιμο·
η) δεν δημιουργούν διακρίσεις, δεν συνιστούν εμπόδιο για τους
νεοεισερχομένους στην αγορά και δεν αποβαίνουν σε βάρος των
μικροπαραγωγών·
θ) συμβάλλουν στη διατήρηση της ποιότητας και/ή την ανάπτυξη
του εν λόγω προϊόντος·
ι) δεν θίγουν την εφαρμογή του άρθρου 149.
5. Οι κανόνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δημοσιεύο­
νται σε επίσημο φύλλο του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους.
6. Τα κράτη μέλη πραγματοποιούν ελέγχους προκειμένου να
εξασφαλίσουν ότι πληρούνται οι όροι της παραγράφου 4 και,
στις περιπτώσεις που διαπιστωθεί από τις αρμόδιες εθνικές αρχές
ότι δεν πληρούνται αυτοί οι όροι, προβαίνουν στην κατάργηση των
κανόνων που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
7. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν πάραυτα στην Επιτροπή τους
αναφερόμενους στην παράγραφο 1 κανόνες που εγκρίνουν. Η Επι­
τροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη για οποιαδήποτε κοινοποίηση
τέτοιων κανόνων.
8. Η Επιτροπή μπορεί ανά πάσα στιγμή να εγκρίνει εκτελεστικές
πράξεις που να υποχρεώνουν ένα κράτος μέλος να καταργήσει τους
κανόνες που έχει ορίσει σύμφωνα με την παράγραφο 1, εάν η
Επιτροπή θεωρήσει ότι οι εν λόγω κανόνες δεν πληρούν τους
όρους που ορίζονται στην παράγραφο 4, ότι εμποδίζουν ή στρε­
βλώνουν τον ανταγωνισμό σε σημαντικό τμήμα της εσωτερικής
αγοράς ή ότι θέτουν σε κίνδυνο το ελεύθερο εμπόριο ή την επί­
τευξη των στόχων του άρθρου 39 ΣΛΕΕ. Οι εν λόγω εκτελεστικές
πράξεις εκδίδονται χωρίς εφαρμογή της διαδικασίας του άρθρου
229 παράγραφος 2 ή 3 του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 151
Υποχρεωτικές δηλώσεις στον τομέα του γάλακτος και των
γαλακτοκομικών προϊόντων
Από 1ης Απριλίου 2015, οι πρώτοι αγοραστές νωπού γάλακτος
δηλώνουν στην αρμόδια εθνική αρχή την ποσότητα νωπού γάλακτος
που τους παραδίδεται κάθε μήνα.
Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου και του άρθρου 148, ως
«πρώτος αγοραστής» νοείται επιχείρηση ή ομάδα η οποία αγοράζει
γάλα από παραγωγούς προκειμένου:
α) να το υποβάλει σε διεργασία συλλογής, συσκευασίας, αποθήκευ­
σης, ψύξης ή μεταποίησης, συμπεριλαμβανομένων διεργασιών
βάσει σύμβασης·
β) να το διαθέσει σε μία ή περισσότερες επιχειρήσεις επεξεργασίας
ή μεταποίησης γάλακτος ή άλλων γαλακτοκομικών προϊόντων·
Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με την ποσότητα
νωπού γάλακτος που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.
Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη θέσπιση
κανόνων σχετικά με το περιεχόμενο, τη μορφή και το χρονοδιά­
γραμμα των εν λόγω δηλώσεων, καθώς και μέτρων σχετικά με τις
κοινοποιήσεις που πρέπει να πραγματοποιούν τα κράτη μέλη σύμ­
φωνα με το παρόν άρθρο. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδο­
νται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 229 παρά­
γραφος 2.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Οργανωσεισ kai ενωσεισ παραγωγων και διεπαγγελματικεσ
οργανωσεισ
Τ μ η μ α 1
Ο ρ ι σ μ ο σ κ α ι α ν α γ ν ω ρ ι σ η
Άρθρο 152
Οργανώσεις παραγωγών
1. Τα κράτη μέλη μπορούν, μετά από αίτηση, να αναγνωρίζουν
τις οργανώσεις παραγωγών οι οποίες:
α) αποτελούνται και ελέγχονται σύμφωνα το άρθρο 153 παράγρα­
φος 2 στοιχείο γ) από παραγωγούς συγκεκριμένου τομέα που
αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·
β) συγκροτούνται με πρωτοβουλία των παραγωγών·
γ) επιδιώκουν συγκεκριμένο σκοπό, ο οποίος μπορεί να περιλαμ­
βάνει τουλάχιστον έναν από τους ακόλουθους στόχους:
i) την εξασφάλιση του προγραμματισμού της παραγωγής και
της προσαρμογής της στη ζήτηση, ιδίως από άποψη ποι­
ότητας και ποσότητας·
ii) τη συγκέντρωση της προσφοράς και τη διάθεση στην
αγορά των προϊόντων που παράγονται από τα μέλη τους,
μεταξύ άλλων μέσω της προώθησης προϊόντων·
iii) τη βελτιστοποίηση του κόστους παραγωγής και την από­
δοση των επενδύσεων ως προς τα περιβαλλοντικά πρότυπα
και τα πρότυπα καλής διαβίωσης των ζώων, καθώς και τη
σταθεροποίηση των τιμών παραγωγού·
iv) τη διεξαγωγή ερευνών και την ανάπτυξη πρωτοβουλιών με
αντικείμενο τις βιώσιμες μεθόδους παραγωγής, τις καινοτό­
μους πρακτικές, την οικονομική ανταγωνιστικότητα και τις
εξελίξεις της αγοράς·
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/737
v) την προώθηση και την παροχή τεχνικής βοήθειας για τη
χρήση καλλιεργητικών πρακτικών και τεχνικών παραγωγής
φιλικών προς το περιβάλλον, καθώς και κατάλληλων πρα­
κτικών και τεχνικών καλής μεταχείρισης των ζώων·
vi) την προώθηση και παροχή τεχνικής υποστήριξης για τη
χρήση προτύπων παραγωγής, τη βελτίωση της ποιότητας
των προϊόντων και την ανάπτυξη προϊόντων με προστα­
τευόμενη ονομασία προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγρα­
φική ένδειξη ή προϊόντων καλυπτόμενων από εθνικό σήμα
ποιότητας·
vii) τη διαχείριση των υποπροϊόντων και των αποβλήτων, ιδίως
για την προστασία της ποιότητας των υδάτων, του εδάφους
και του τοπίου και τη διαφύλαξη ή την προώθηση της
βιοποικιλότητας,
viii) τη συμβολή στη βιώσιμη χρήση των φυσικών πόρων και
τον μετριασμό της κλιματικής αλλαγής·
ix) την ανάπτυξη πρωτοβουλιών στον τομέα της προώθησης
και της εμπορίας·
x) τη διαχείριση των ταμείων αλληλοβοήθειας που προβλέπο­
νται στο πλαίσιο των επιχειρησιακών προγραμμάτων στον
τομέα των οπωροκηπευτικών τα οποία προβλέπονται στο
άρθρο 31 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, και
στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1305 /2013 ·
xi) την παροχή της απαραίτητης τεχνικής βοήθειας για τη
χρησιμοποίηση των προθεσμιακών αγορών και των ασφαλι­
στικών συστημάτων.
2. Μια οργάνωση παραγωγών που είναι αναγνωρισμένη βάσει
της παραγράφου 1 μπορεί να παραμείνει αναγνωρισμένη εάν δρα­
στηριοποιείται στην εμπορία προϊόντων που καλύπτονται από τον
κώδικα ΣΟ ex 2208 πλην εκείνων που αναφέρονται στο παράρτημα
Ι των Συνθηκών, υπό την προϋπόθεση ότι η αναλογία των προϊ­
όντων αυτών δεν υπερβαίνει το 49 % της συνολικής παραγωγής
που διαθέτει στο εμπόριο η οργάνωση παραγωγών και ότι τα εν
λόγω προϊόντα δεν λαμβάνουν στήριξη από την Ένωση. Για τις
οργανώσεις παραγωγών στον οπωροκηπευτικό τομέα, τα εν λόγω
προϊόντα δεν λαμβάνονται υπόψη για τον υπολογισμό της αξίας της
παραγωγής που διατίθεται στο εμπόριο για τους σκοπούς του
άρθρου 34 παράγραφος 2.
3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα κράτη μέλη
αναγνωρίζουν οργανώσεις παραγωγών που έχουν συγκροτηθεί από
παραγωγούς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών
προϊόντων, εφόσον αυτές:
α) συγκροτούνται με πρωτοβουλία των παραγωγών·
β) επιδιώκουν συγκεκριμένο σκοπό, ο οποίος μπορεί να περιλαμ­
βάνει έναν ή περισσότερους από τους ακόλουθους στόχους:
i) την εξασφάλιση του προγραμματισμού της παραγωγής και
της προσαρμογής της στη ζήτηση, ιδίως από άποψη ποι­
ότητας και ποσότητας·
ii) τη συγκέντρωση της προσφοράς και τη διάθεση στην αγορά
των προϊόντων που παράγονται από τα μέλη τους·
iii) τη βελτιστοποίηση του κόστους παραγωγής και τη σταθερο­
ποίηση των τιμών παραγωγού.
Άρθρο 153
Καταστατικό των οργανώσεων παραγωγών
1. Το καταστατικό της οργάνωσης παραγωγών επιβάλλει στους
παραγωγούς που είναι μέλη της τις ακόλουθες, κυρίως, υποχρεώ­
σεις:
α) να εφαρμόζουν τους κανόνες που θεσπίζει η οργάνωση παρα­
γωγών όσον αφορά την παροχή πληροφοριών σχετικά με την
παραγωγή, την εμπορία και την προστασία του περιβάλλοντος·
β) να είναι μέλη μίας μόνο οργάνωσης παραγωγών για ένα συγκε­
κριμένο προϊόν της εκμετάλλευσης· με την επιφύλαξη ενδεχόμε­
νης παρέκκλισης που χορήγησε το εμπλεκόμενο κράτος μέλος σε
δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις κατά τις οποίες οι συμβαλ­
λόμενοι παραγωγοί διαθέτουν δύο χωριστές μονάδες παραγωγής
σε διαφορετικές γεωγραφικές περιοχές·
γ) να παρέχουν τις πληροφορίες που ζητούν οι οργανώσεις παρα­
γωγών για στατιστικούς σκοπούς.
2. Το καταστατικό των οργανώσεων παραγωγών προβλέπει επί­
σης:
α) τις διαδικασίες για τον καθορισμό, την έγκριση και την τροπο­
ποίηση των κανόνων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοι­
χείο α)·
β) την υποχρέωση των μελών να καταβάλλουν τις χρηματικές
εισφορές που απαιτούνται για τη χρηματοδότηση της οργάνω­
σης παραγωγών·
γ) τους κανόνες που εξασφαλίζουν στους παραγωγούς-μέλη τον
δημοκρατικό έλεγχο της οργάνωσής τους και των αποφάσεών
της·
δ) κυρώσεις σε περίπτωση παραβάσεων των καθηκόντων που
απορρέουν από το καταστατικό, ιδίως σε περίπτωση μη κατα­
βολής χρηματικών εισφορών, ή των κανόνων που έχει θεσπίσει
η οργάνωση παραγωγών·
ε) τους κανόνες σχετικά με την αποδοχή νέων μελών, κυρίως όσον
αφορά την ελάχιστη διάρκεια της συμμετοχής στην οργάνωση,
η οποία δεν μπορεί να είναι μικρότερη του ενός έτους·
στ) τους λογιστικούς και οικονομικούς κανόνες που είναι αναγκαίοι
για τη λειτουργία της οργάνωσης.
3. Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν εφαρμόζονται στις οργανώσεις
παραγωγών στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών
προϊόντων.
Άρθρο 154
Αναγνώριση των οργανώσεων παραγωγών
1. Προκειμένου να αναγνωριστεί από ένα κράτος μέλος, η οργά­
νωση παραγωγών που υποβάλλει αίτηση αναγνώρισης αποτελεί
νομική οντότητα ή σαφώς οριζόμενο μέρος νομικής οντότητας η
οποία:
α) πληροί τις απαιτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 152
παράγραφος 1 στοιχεία α) β) και γ)·
EL L 347/738 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
β) διαθέτει έναν ελάχιστο αριθμό μελών και/ή καλύπτει μία ελάχι­
στη ποσότητα ή αξία εμπορεύσιμης παραγωγής, όπως καθορίζε­
ται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, στην περιοχή δραστη­
ριότητάς της·
γ) παρέχει επαρκή εχέγγυα για την ορθή εκτέλεση των δραστηριο­
τήτων της από τη σκοπιά τόσο της διάρκειά τους όσο και της
αποτελεσματικότητας, της στήριξης των μελών τους με ανθρώ­
πινους, υλικούς και τεχνικούς πόρους, καθώς και, κατά περίπτω­
ση, της συγκέντρωσης της προσφοράς·
δ) διαθέτει καταστατικά σύμφωνα με τα στοιχεία α), β) και γ) της
παρούσας παραγράφου.
2. Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν ότι οργανώσεις
παραγωγών οι οποίες έχουν αναγνωρισθεί πριν από την 1 Ιανουα­
ρίου 2014 βάσει του εθνικού δικαίου και οι οποίες πληρούν τους
όρους της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου θεωρούνται ανα­
γνωρισμένες ως οργανώσεις παραγωγών δυνάμει του
άρθρου 152.
3. Οι οργανώσεις παραγωγών οι οποίες έχουν αναγνωρισθεί πριν
από την 1η Ιανουαρίου 2014 βάσει του εθνικού δικαίου και οι
οποίες δεν πληρούν τους όρους της παραγράφου 1 μπορούν να
συνεχίσουν να ασκούν τις δραστηριότητές τους δυνάμει του εθνικού
δικαίου έως την 1η Ιανουαρίου 2015.
4. Τα κράτη μέλη:
α) αποφασίζουν σχετικά με τη χορήγηση αναγνώρισης σε οργάνωση
παραγωγών εντός τεσσάρων μηνών από την υποβολή αίτησης
συνοδευόμενης από όλα τα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία· η
αίτηση υποβάλλεται στο κράτος μέλος στο οποίο έχει την
έδρα της η οργάνωση·
β) διενεργούν, σε διαστήματα που ορίζουν τα ίδια, ελέγχους για να
βεβαιώνονται ότι οι αναγνωρισμένες οργανώσεις παραγωγών
συμμορφούνται προς το παρόν κεφάλαιο·
γ) σε περίπτωση μη συμμόρφωσης ή παρατυπιών όσον αφορά την
εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στο παρόν κεφάλαιο,
επιβάλλουν στις εν λόγω οργανώσεις και ενώσεις τις εφαρμο­
στέες κυρώσεις που έχουν θεσπίσει τα ίδια και αποφασίζουν αν
πρέπει, εφόσον είναι αναγκαίο, να ανακαλέσουν την αναγνώρισή
τους·
δ) ενημερώνουν την Επιτροπή το αργότερο έως τις 31 Μαρτίου
κάθε έτους για κάθε απόφαση χορήγησης, άρνησης ή ανάκλησης
αναγνώρισης την οποία έλαβαν κατά το προηγούμενο ημερολο­
γιακό έτος.
Άρθρο 155
Εξωτερική ανάθεση
Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν σε μια αναγνωρισμένη οργά­
νωση παραγωγών ή σε μια αναγνωρισμένη ένωση οργανώσεων παρα­
γωγών στους τομείς που προσδιορίζονται από την Επιτροπή σύμ­
φωνα με το άρθρο 173 παράγραφος 1 στοιχείο στ) να αναθέτει σε
εξωτερικούς υπεργολάβους οποιαδήποτε από τις δραστηριότητές
της, εκτός της παραγωγής, μεταξύ άλλων σε θυγατρικές, υπό την
προϋπόθεση ότι η οργάνωση παραγωγών ή η ένωση οργανώσεων
παραγωγών παραμένει υπεύθυνη για την εξασφάλιση της άσκησης
της δραστηριότητας που ανέθεσε σε εξωτερικούς υπεργολάβους και
για τον συνολικό διαχειριστικό έλεγχο και την εποπτεία της εμπο­
ρικής συμφωνίας για την άσκηση της δραστηριότητας.
Άρθρο 156
Ενώσεις οργανώσεων παραγωγών
1. Τα κράτη μέλη μπορούν, μετά από αίτηση, να αναγνωρίζουν
τις ενώσεις οργανώσεων παραγωγών συγκεκριμένου τομέα που ανα­
φέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 οι οποίες συγκροτούνται με
πρωτοβουλία αναγνωρισμένων οργανώσεων παραγωγών.
Με την επιφύλαξη των διατάξεων που θεσπίζονται σύμφωνα με το
άρθρο 173, οι ενώσεις οργανώσεων παραγωγών μπορούν να ασκούν
οποιαδήποτε από τις δραστηριότητες ή τις λειτουργίες μιας οργά­
νωσης παραγωγών.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα κράτη μέλη
μπορούν, μετά από αίτηση, να αναγνωρίζουν μια ένωση αναγνωρι­
σμένων οργανώσεων παραγωγών στον τομέα του γάλακτος και των
γαλακτοκομικών προϊόντων, εφόσον κρίνουν ότι η ένωση αυτή είναι
ικανή να εκτελέσει αποτελεσματικά κάθε δραστηριότητα αναγνωρι­
σμένης οργάνωσης παραγωγών και πληροί τους όρους της παρα­
γράφου 161 παράγραφος 1.
Άρθρο 157
Διεπαγγελματικές οργανώσεις
1. Τα κράτη μέλη μπορούν, μετά από αίτηση, να αναγνωρίζουν
τις διεπαγγελματικές οργανώσεις συγκεκριμένου τομέα που αναφέ­
ρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 οι οποίες:
α) αποτελούνται από εκπροσώπους οικονομικών δραστηριοτήτων
που συνδέονται με την παραγωγή, και αφορούν τουλάχιστον
ένα από τα ακόλουθα στάδια της αλυσίδας εφοδιασμού: τη
μεταποίηση ή το εμπόριο, συμπεριλαμβανομένης της διανομής,
προϊόντων σε έναν ή περισσότερους τομείς·
β) συγκροτούνται με πρωτοβουλία όλων ή ορισμένων από τις οργα­
νώσεις ή ενώσεις από τις οποίες αποτελούνται·
γ) επιδιώκουν, λαμβάνοντας υπόψη τα συμφέροντα των μελών τους
και των καταναλωτών, συγκεκριμένο σκοπό, ο οποίος μπορεί να
περιλαμβάνει, ειδικότερα, έναν από τους ακόλουθους στόχους:
i) βελτίωση των γνώσεων και της διαφάνειας όσον αφορά την
παραγωγή και την αγορά, μεταξύ άλλων με τη δημοσίευση
συγκεντρωτικών στατιστικών στοιχείων για το κόστος παρα­
γωγής, τις τιμές, περιλαμβανομένων όπου απαιτείται, των
δεικτών τιμών, τις ποσότητες και τη διάρκεια των συμβά­
σεων που έχουν συναφθεί προηγουμένως και με την
παροχή αναλύσεων για δυνητικές μελλοντικές εξελίξεις
της αγοράς σε περιφερειακό, εθνικό ή διεθνές επίπεδο·
ii) πρόβλεψη του δυναμικού παραγωγής και καταγραφή των
τιμών της αγοράς·
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/739
iii) συμβολή στον καλύτερο συντονισμό του τρόπου διάθεσης
των προϊόντων στην αγορά, ιδίως με έρευνες και μελέτες
αγοράς·
iv) διερεύνηση δυνητικών αγορών εξαγωγών·
v) με την επιφύλαξη των άρθρων 148 και 168, κατάρτιση
υποδειγμάτων συμβάσεων σύμφωνων με τους ενωσιακούς
κανόνες για την πώληση γεωργικών προϊόντων σε αγορα­
στές και/ή τη διάθεση μεταποιημένων προϊόντων σε διανο­
μείς και λιανοπωλητές, λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης
να επιτευχθούν δίκαιοι όροι ανταγωνισμού και να αποφευχ­
θούν οι στρεβλώσεις της αγοράς·
vi) πληρέστερη αξιοποίηση του δυναμικού των προϊόντων,
μεταξύ άλλων και σε επίπεδο αγορών διάθεσης, και ανά­
πτυξη πρωτοβουλιών ενίσχυσης της οικονομικής ανταγωνι­
στικότητας και της καινοτομίας·
vii) παροχή των πληροφοριών και διεξαγωγή των ερευνών που
είναι αναγκαίες για την καινοτομία, τον εξορθολογισμό, τη
βελτίωση και την ανακατεύθυνση της παραγωγής, και, κατά
περίπτωση, της μεταποίησης και της εμπορίας, προς προϊ­
όντα που ανταποκρίνονται περισσότερο στις απαιτήσεις της
αγοράς και τις προτιμήσεις και τις προσδοκίες των κατα­
ναλωτών, ιδίως όσον αφορά την ποιότητα των προϊόντων,
περιλαμβανομένων των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών των
προϊόντων με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή
προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη, και την προστασία
του περιβάλλοντος·
viii) αναζήτηση τρόπων για περιορισμό της χρήσης φυτοπρο­
στατευτικών ή κτηνιατρικών προϊόντων, καλύτερη διαχεί­
ριση άλλων εισροών, διασφάλιση της ποιότητας των προϊ­
όντων καθώς και της προστασίας του εδάφους και των
υδάτων, ενίσχυση της υγειονομικής ασφάλειας των τροφί­
μων, ειδικότερα μέσω της ιχνηλασιμότητας των προϊόντων,
και βελτίωση της υγείας και των συνθηκών διαβίωσης των
ζώων·
ix) ανάπτυξη μεθόδων και μέσων για τη βελτίωση της ποι­
ότητας των προϊόντων σε όλα τα στάδια παραγωγής και
εμπορίας και, κατά περίπτωση, μεταποίησης και εμπορίας·
x) ανάληψη κάθε δυνατής δράσης για την διατήρηση, προά­
σπιση και προστασία της βιολογικής γεωργίας καθώς και
των ονομασιών προέλευσης, των σημάτων ποιότητας και
των γεωγραφικών ενδείξεων·
xi) προώθηση και διενέργεια ερευνών για ολοκληρωμένη και
βιώσιμη παραγωγή ή άλλες μεθόδους παραγωγής φιλικές
προς το περιβάλλον·
xii) ενθάρρυνση της υγιεινής και υπεύθυνης κατανάλωσης των
προϊόντων που διατίθενται στην εσωτερική αγορά και/ή
ενημέρωση σχετικά με τις βλάβες που συνδέονται με επι­
κίνδυνες συνήθειες κατανάλωσης·
xiii) προώθηση της κατανάλωσης γάλακτος ή/και γαλακτοκομι­
κών προϊόντων και παροχή πληροφοριών σχετικά με αυτά,
τόσο στις εσωτερικές όσο και στις εξωτερικές αγορές·
xiv) συμβολή στη διαχείριση των υποπροϊόντων και στη μείωση
της παραγωγής αποβλήτων και στη διαχείριση αυτών·
2. Σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, τα κράτη μέλη μπο­
ρούν να αποφασίζουν βάσει αντικειμενικών και αμερόληπτων κριτη­
ρίων ότι η προϋπόθεση του άρθρου 158 παράγραφος 1 στοιχείο γ)
πληρούται με τον περιορισμό του αριθμού των διεπαγγελματικών
οργανώσεων σε περιφερειακό ή εθνικό επίπεδο, εφόσον προβλέπεται
από εθνικές διατάξεις που ισχύουν πριν από την 1η Ιανουαρίου
2014 και εφόσον αυτό δεν διαταράσσει την ομαλή λειτουργία
της εσωτερικής αγοράς.
3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, όσον αφορά τον
τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων, τα
κράτη μέλη μπορούν να αναγνωρίζουν διεπαγγελματικές οργανώσεις
εφόσον αυτές:
α) έχουν επισήμως ζητήσει αναγνώριση και αποτελούνται από
εκπροσώπους οικονομικών δραστηριοτήτων που σχετίζονται με
την παραγωγή νωπού γάλακτος και σχετίζονται με ένα τουλάχι­
στον από τα ακόλουθα στάδια της αλυσίδας εφοδιασμού: τη
μεταποίηση ή το εμπόριο, συμπεριλαμβανομένης της διανομής,
προϊόντων του τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών
προϊόντων·
β) συγκροτούνται με πρωτοβουλία όλων ή ορισμένων από τους
εκπροσώπους που αναφέρονται στο στοιχείο α)·
γ) ασκούν, σε μία ή περισσότερες περιφέρειες της Ένωσης, και
λαμβάνοντας υπόψη τα συμφέροντα των μελών των εν λόγω
διεπαγγελματικών οργανώσεων και των καταναλωτών, μία ή
περισσότερες από τις ακόλουθες δραστηριότητες:
i) βελτίωση των γνώσεων και της διαφάνειας όσον αφορά την
παραγωγή και την αγορά, μεταξύ άλλων με τη δημοσίευση
στατιστικών στοιχείων για τις τιμές, τις ποσότητες και τη
διάρκεια των συμβάσεων που έχουν συναφθεί και με την
παροχή αναλύσεων για δυνητικές μελλοντικές εξελίξεις της
αγοράς σε περιφερειακό, εθνικό ή διεθνές επίπεδο·
ii) συμβολή στον καλύτερο συντονισμό του τρόπου διάθεσης
του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων στην
αγορά, ιδίως με έρευνες και μελέτες αγοράς·
iii) προώθηση της κατανάλωσης γάλακτος και γαλακτοκομικών
προϊόντων και παροχή πληροφοριών σχετικά με αυτά, τόσο
στις εσωτερικές όσο και στις εξωτερικές αγορές·
iv) διερεύνηση δυνητικών εξαγωγικών αγορών·
v) κατάρτιση υποδειγμάτων συμβάσεων σύμφωνων με τους
ενωσιακούς κανόνες για την πώληση νωπού γάλακτος σε
αγοραστές ή τη διάθεση μεταποιημένων προϊόντων σε δια­
νομείς και λιανοπωλητές, λαμβανομένης υπόψη της ανάγ­
κης να επιτευχθούν δίκαιοι όροι ανταγωνισμού και να απο­
φευχθούν οι στρεβλώσεις της αγοράς·
EL L 347/740 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
vi) παροχή των πληροφοριών και διεξαγωγή των ερευνών που
είναι αναγκαίες για την ανακατεύθυνση της παραγωγής
προς προϊόντα που ανταποκρίνονται περισσότερο στις απαι­
τήσεις της αγοράς και τις προτιμήσεις και τις προσδοκίες
των καταναλωτών, ιδίως όσον αφορά την ποιότητα των
προϊόντων και την προστασία του περιβάλλοντος·
vii) διατήρηση και ανάπτυξη του δυναμικού παραγωγής του
γαλακτοκομικού τομέα, μεταξύ άλλων μέσω της προώθη­
σης της καινοτομίας και της στήριξης προγραμμάτων εφαρ­
μοσμένης έρευνας και ανάπτυξης, με σκοπό την αξιοποίηση
όλου του δυναμικού του γάλακτος και των γαλακτοκομι­
κών προϊόντων, ιδίως για τη δημιουργία ελκυστικότερων
για τους καταναλωτές προϊόντων με προστιθέμενη αξία·
viii) αναζήτηση μεθόδων για τον περιορισμό της χρήσης κτηνια­
τρικών προϊόντων, τη βελτίωση της διαχείρισης άλλων εισ­
ροών και την ενίσχυση της ασφάλειας των τροφίμων και
της υγείας των ζώων·
ix) ανάπτυξη μεθόδων και μέσων για τη βελτίωση της ποι­
ότητας των προϊόντων σε όλα τα στάδια παραγωγής και
εμπορίας·
x) εκμετάλλευση του δυναμικού της βιολογικής γεωργίας και
προστασία και προώθηση του συγκεκριμένου γεωργικού
κλάδου και της παραγωγής προϊόντων με ονομασίες προέ­
λευσης, σήματα ποιότητας και γεωγραφικές ενδείξεις· και
xi) προώθηση μεθόδων ολοκληρωμένης παραγωγής ή άλλων
μεθόδων παραγωγής φιλικών προς το περιβάλλον.
Άρθρο 158
Αναγνώριση των διεπαγγελματικών οργανώσεων
1. Τα κράτη μέλη μπορούν να αναγνωρίζουν τις διεπαγγελματι­
κές οργανώσεις που το ζητούν εφόσον:
α) πληρούν τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 157·
β) ασκούν τις δραστηριότητές τους σε μία ή περισσότερες περιοχές
του οικείου εδάφους·
γ) αντιπροσωπεύουν σημαντικό μέρος των οικονομικών δραστηριο­
τήτων που ορίζονται στο άρθρο 157 παράγραφος 1 στοιχείο α)·
δ) δεν δραστηριοποιούνται οι ίδιες στην παραγωγή, τη μεταποίηση
ή το εμπόριο, εξαιρουμένων των περιπτώσεων που ορίζει το
άρθρο 162.
2. Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν ότι διεπαγγελματι­
κές οργανώσεις οι οποίες έχουν αναγνωρισθεί πριν από τη 1η
Ιανουαρίου 2014 βάσει του εθνικού δικαίου και οι οποίες πληρούν
τους όρους της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου θεωρούνται
αναγνωρισμένες ως οργανώσεις παραγωγών δυνάμει του
άρθρου 157.
3. Οι διεπαγγελματικές οργανώσεις οι οποίες, πριν από την 1η
Ιανουαρίου 2014, έχουν αναγνωρισθεί σύμφωνα με το εθνικό
δίκαιο και οι οποίες δεν πληρούν τους όρους που προβλέπει η
παράγραφος 1 μπορούν να συνεχίσουν τις δραστηριότητές τους
δυνάμει του εθνικού δικαίου έως την 1η Ιανουαρίου 2015.
4. Τα κράτη μέλη δύνανται να αναγνωρίζουν διεπαγγελματικές
οργανώσεις σε όλους τους τομείς οι οποίες υπήρχαν πριν από την
1η Ιανουαρίου 2014, είτε είχαν αναγνωρισθεί κατόπιν αίτησης ή
είτε είχαν συσταθεί νομίμως, έστω και αν δεν πληρούν την προϋ­
πόθεση που ορίζεται στο άρθρο 157 παράγραφος 1 στοιχείο β) ή
στο άρθρο 157 παράγραφος 3 στοιχείο β).
5. Όταν χρησιμοποιούν την επιλογή να αναγνωρίσουν μια διε­
παγγελματική οργάνωση σύμφωνα με την παράγραφο 1 ή 2, τα
κράτη μέλη:
α) αποφαίνονται σχετικά με τη χορήγηση της αναγνώρισης εντός
προθεσμίας τεσσάρων μηνών από την υποβολή της αίτησης,
συνοδευόμενης από όλα τα απαιτούμενα δικαιολογητικά· η
αίτηση υποβάλλεται στο κράτος μέλος στο οποίο έχει την
έδρα της η οργάνωση·
β) διενεργούν, σε διαστήματα που ορίζουν τα ίδια, ελέγχους για να
βεβαιώνονται ότι οι αναγνωρισμένες διεπαγγελματικές οργανώ­
σεις τηρούν τους όρους που διέπουν την αναγνώρισή τους·
γ) σε περίπτωση μη συμμόρφωσης ή παρατυπιών όσον αφορά την
εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονι­
σμό, επιβάλλουν στις εν λόγω οργανώσεις τις εφαρμοστέες
κυρώσεις που έχουν θεσπίσει τα ίδια και, εφόσον είναι αναγκαίο,
αποφασίζουν να ανακαλέσουν την αναγνώρισή τους·
δ) ανακαλούν την αναγνώριση εφόσον δεν πληρούνται πλέον οι
όροι και προϋποθέσεις αναγνώρισης που προβλέπονται στο
παρόν άρθρο·
ε) ενημερώνουν την Επιτροπή έως τις 31 Μαρτίου κάθε έτους για
κάθε απόφαση χορήγησης, άρνησης ή ανάκλησης αναγνώρισης
την οποία έλαβαν κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος.
Τ μ η μ α 2
Π ρ ο σ θ ε τ ο ι κ α ν ο ν ε ς γ ι α σ υ γ κ ε κ ρ ι μ ε ν ο υ ς
τ ο μ ε ι ς
Άρθρο 159
Υποχρεωτική αναγνώριση
Κατά παρέκκλιση από τα άρθρα 152 έως 158, τα κράτη μέλη, μετά
από αίτηση, αναγνωρίζουν:
α) τις οργανώσεις παραγωγών:
i) του τομέα των οπωροκηπευτικών, όσον αφορά ένα ή περισ­
σότερα προϊόντα του εν λόγω τομέα και/ή προϊόντα τα
οποία προορίζονται αποκλειστικά για μεταποίηση·
ii) στον τομέα του ελαιολάδου και των επιτραπέζιων ελιών·
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/741
iii) στον τομέα των μεταξοσκωλήκων·
iv) στον τομέα του λυκίσκου·
β) τις διεπαγγελματικές οργανώσεις στον τομέα του ελαιόλαδου και
των επιτραπέζιων ελιών και τον τομέα του καπνού.
Άρθρο 160
Οργανώσεις παραγωγών στον τομέα των οπωροκηπευτικών
Οι οργανώσεις παραγωγών στον τομέα των οπωροκηπευτικών επι­
διώκουν τουλάχιστον έναν από τους σκοπούς που αναφέρονται στο
άρθρο 152 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημεία (i), (ii) και iii).
Τα καταστατικά των οργανώσεων παραγωγών του τομέα των οπω­
ροκηπευτικών υποχρεώνει απαιτούν από τους παραγωγούς που είναι
μέλη τους να διαθέτουν στο εμπόριο το σύνολο της σχετικής
παραγωγής τους μέσω της οργάνωσης παραγωγών.
Οι οργανώσεις παραγωγών του τομέα των οπωροκηπευτικών και οι
ενώσεις των οργανώσεων αυτών τεκμαίρεται ότι ενεργούν εξ ονό­
ματος των μελών τους και για λογαριασμό τους όσον αφορά οικο­
νομικά θέματα στο πλαίσιο της δικαιοδοσίας τους.
Άρθρο 161
Αναγνώριση οργανώσεων παραγωγών στον τομέα του
γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων
1. Τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν ως οργανώσεις παραγωγών στον
τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων όλες τις
νομικές οντότητες ή τα σαφώς οριζόμενα μέρη νομικών οντοτήτων
που υποβάλλουν αίτηση αναγνώρισης, εφόσον:
α) πληρούν τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 152 παρά­
γραφος 3·
β) διαθέτουν έναν ελάχιστο αριθμό μελών και/ή καλύπτουν μία
ελάχιστη ποσότητα εμπορεύσιμης παραγωγής, η οποία καθορί­
ζεται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, στην περιοχή δρα­
στηριότητάς τους·
γ) παρέχουν επαρκή εχέγγυα για την ορθή εκτέλεση των δραστη­
ριοτήτων τους όσον αφορά τόσο τη διάρκεια τους όσο και την
αποτελεσματικότητα και τη συγκέντρωση της προσφοράς·
δ) διαθέτουν καταστατικό σύμφωνο με τα στοιχεία α), β) και γ) της
παρούσας παραγράφου.
2. Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν ότι οργανώσεις
παραγωγών οι οποίες έχουν αναγνωρισθεί πριν από τις 2 Απριλίου
2012 βάσει του εθνικού δικαίου και οι οποίες πληρούν τους όρους
της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου θεωρούνται αναγνωρι­
σμένες ως οργανώσεις παραγωγών δυνάμει του άρθρου 152 παρά­
γραφος 3.
3. Τα κράτη μέλη:
α) αποφασίζουν σχετικά με τη χορήγηση αναγνώρισης σε οργάνωση
παραγωγών εντός τεσσάρων μηνών από την υποβολή αίτησης,
συνοδευόμενης από όλα τα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία· η
αίτηση υποβάλλεται στο κράτος μέλος στο οποίο έχει την
έδρα της η οργάνωση·
β) διενεργούν, σε διαστήματα που ορίζουν τα ίδια, ελέγχους για να
βεβαιώνονται ότι οι αναγνωρισμένες οργανώσεις παραγωγών και
οι ενώσεις οργανώσεων παραγωγών συμμορφώνονται με τις δια­
τάξεις του παρόντος κεφαλαίου·
γ) σε περίπτωση μη συμμόρφωσης ή παρατυπιών όσον αφορά την
εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στο παρόν κεφάλαιο,
επιβάλλουν στις εν λόγω οργανώσεις και ενώσεις τις εφαρμο­
στέες κυρώσεις που έχουν θεσπίσει τα ίδια και, εφόσον είναι
αναγκαίο, αποφασίζουν να ανακαλέσουν την αναγνώρισή τους·
δ) ενημερώνουν την Επιτροπή έως τις 31 Μαρτίου κάθε έτους για
κάθε απόφαση χορήγησης, άρνησης ή ανάκλησης αναγνώρισης
που έλαβαν κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος.
Άρθρο 162
Διεπαγγελματικές οργανώσεις στον τομέα του ελαιόλαδου και
των επιτραπέζιων ελιών και τον τομέα του καπνού
Για τις διεπαγγελματικές οργανώσεις στον τομέα του ελαιόλαδου
και των επιτραπέζιων ελιών και τον τομέα του καπνού, ο συγκε­
κριμένος σκοπός που αναφέρεται στο άρθρο 157 παράγραφος 1
στοιχείο γ) μπορεί επίσης να περιλαμβάνει τουλάχιστον έναν από
τους ακόλουθους στόχους:
α) τη συγκέντρωση και τον συντονισμό της προσφοράς και της
εμπορίας των προϊόντων των μελών·
β) την από κοινού προσαρμογή της παραγωγής και της μεταποί­
ησης στις απαιτήσεις της αγοράς και τη βελτίωση του προϊ­
όντος·
γ) την προαγωγή του εξορθολογισμού και της βελτίωσης της παρα­
γωγής και της μεταποίησης.
Άρθρο 163
Αναγνώριση διεπαγγελματικών οργανώσεων στον τομέα του
γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων
1. Τα κράτη μέλη μπορούν να αναγνωρίζουν διεπαγγελματικές
οργανώσεις στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών
προϊόντων, εφόσον οι οργανώσεις αυτές:
α) πληρούν τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 157 παρά­
γραφος 3·
β) ασκούν τις δραστηριότητές τους σε μία ή περισσότερες περιοχές
του οικείου εδάφους·
γ) αντιπροσωπεύουν σημαντικό μέρος των οικονομικών δραστηριο­
τήτων που ορίζονται στο άρθρο 157 παράγραφος 3 στοιχείο α)·
δ) δεν δραστηριοποιούνται οι ίδιες στην παραγωγή, τη μεταποίηση
ή το εμπόριο προϊόντων στον τομέα του γάλακτος και των
γαλακτοκομικών προϊόντων.
EL L 347/742 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
2. Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν ότι διεπαγγελματι­
κές οργανώσεις οι οποίες έχουν αναγνωρισθεί πριν από τις 2 Απρι­
λίου 2012 βάσει του εθνικού δικαίου και οι οποίες πληρούν τους
όρους της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου θεωρούνται ανα­
γνωρισμένες ως οργανώσεις παραγωγών δυνάμει του άρθρου 157
παράγραφος 3.
3. Όταν χρησιμοποιούν την επιλογή να αναγνωρίσουν μια διε­
παγγελματική οργάνωση σύμφωνα με την παράγραφο 1 ή 2, τα
κράτη μέλη:
α) αποφασίζουν σχετικά με τη χορήγηση αναγνώρισης στη διεπαγ­
γελματική οργάνωση εντός τεσσάρων μηνών από την υποβολή
αίτησης, συνοδευόμενης από όλα τα σχετικά αποδεικτικά στοι­
χεία· η αίτηση υποβάλλεται στο κράτος μέλος στο οποίο έχει
την έδρα της η οργάνωση·
β) διενεργούν, σε διαστήματα που ορίζουν τα ίδια, ελέγχους για να
βεβαιώνονται ότι οι αναγνωρισμένες διεπαγγελματικές οργανώ­
σεις τηρούν τους όρους που διέπουν την αναγνώρισή τους·
γ) σε περίπτωση μη συμμόρφωσης ή παρατυπιών όσον αφορά την
εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονι­
σμό, επιβάλλουν στις εν λόγω οργανώσεις τις εφαρμοστέες
κυρώσεις που έχουν θεσπίσει τα ίδια και, αποφασίζουν αν πρέ­
πει, εφόσον είναι αναγκαίο, να ανακαλέσουν την αναγνώρισή
τους·
δ) ανακαλούν την αναγνώριση εάν:
i) δεν πληρούνται πλέον οι όροι και προϋποθέσεις αναγνώρι­
σης που προβλέπονται στο παρόν άρθρο·
ii) η διεπαγγελματική οργάνωση συμμετέχει σε οποιαδήποτε
από τις συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές
που προβλέπονται στο άρθρο 210 παράγραφος 4· η εν
λόγω ανάκληση της αναγνώρισης γίνεται ανεξάρτητα από
τις τυχόν άλλες κυρώσεις που επιβάλλονται σύμφωνα με
την εθνική νομοθεσία·
iii) η διεπαγγελματική οργάνωση δεν τηρεί την υποχρέωση κοι­
νοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 210 παράγραφος 2
πρώτο εδάφιο στοιχείο α)·
ε) ενημερώνουν την Επιτροπή κάθε χρόνο έως τις 31 Μαρτίου κάθε
έτους για κάθε απόφαση χορήγησης, άρνησης ή ανάκλησης
αναγνώρισης την οποία έλαβαν κατά το προηγούμενο ημερολο­
γιακό έτος.
Τ μ η μ α 3
Ε π ε κ τ α σ η κ α ν ο ν ω ν κ α ι υ π ο χ ρ ε ω τ ι κ ε σ
ε ι σ φ ο ρ ε σ
Άρθρο 164
Επέκταση κανόνων
1. Στις περιπτώσεις όπου μια αναγνωρισμένη οργάνωση παραγω­
γών, μια αναγνωρισμένη ένωση οργανώσεων παραγωγών ή μια
αναγνωρισμένη διεπαγγελματική οργάνωση που αναπτύσσει δραστη­
ριότητες σε συγκεκριμένη οικονομική περιφέρεια ή περιφέρειες κρά­
τους μέλους θεωρείται αντιπροσωπευτική της παραγωγής ή του
εμπορίου ή της μεταποίησης ενός συγκεκριμένου προϊόντος, το
οικείο κράτος μέλος μπορεί, κατόπιν αιτήματος της εν λόγω οργά­
νωσης, να καθιστά δεσμευτικές, για περιορισμένη χρονική περίοδο,
ορισμένες συμφωνίες, αποφάσεις ή εναρμονισμένες πρακτικές που
εγκρίνονται στο πλαίσιο της οργάνωσης αυτής για άλλες επιχειρή­
σεις που αναπτύσσουν δραστηριότητες στη σχετική οικονομική
περιφέρεια ή περιφέρειες και δεν ανήκουν στην οργάνωση ή την
ένωση αυτή.
2. Για τους σκοπούς του παρόντος τμήματος, ως «οικονομική
περιφέρεια» νοείται γεωγραφική περιοχή που αποτελείται από όμο­
ρες ή γειτονικές περιοχές παραγωγής στις οποίες οι συνθήκες παρα­
γωγής και εμπορίας είναι ομοιογενείς.
3. Οι οργανώσεις ή ενώσεις θεωρούνται αντιπροσωπευτικές εφό­
σον η οικεία ή οι οικείες οικονομικές περιφέρειες ενός κράτους
μέλους:
α) συγκεντρώνουν, ως μέρος του όγκου της παραγωγής ή του
εμπορίου ή της μεταποίησης των σχετικών προϊόντων:
i) για τις οργανώσεις παραγωγών στον τομέα των οπωροκηπευ­
τικών, τουλάχιστον το 60 %· ή
ii) στις λοιπές περιπτώσεις, τουλάχιστον τα δύο τρίτα· και
β) συγκεντρώνει, στην περίπτωση οργανώσεων παραγωγών, πάνω
από το 50 % των σχετικών παραγωγών.
Ωστόσο, στην περίπτωση διεπαγγελματικών οργανώσεων, όταν ο
καθορισμός του μέρους του όγκου της παραγωγής, του εμπορίου
ή της μεταποίησης του προϊόντος ή των προϊόντων συνεπάγεται
πρακτικές δυσκολίες, τα κράτη μέλη μπορούν να ορίζουν εθνικούς
κανόνες για τον ορισμό του καθορισμένου επιπέδου αντιπροσωπευ­
τικότητας που αναφέρεται στο στοιχείο α) σημείο ii) του πρώτου
εδαφίου.
Όταν η αίτηση επέκτασης των κανόνων της σε άλλες επιχειρήσεις
καλύπτει περισσότερες από μία οικονομικές περιφέρειες, η οργά­
νωση ή η ένωση αποδεικνύει το ελάχιστο επίπεδο αντιπροσωπευτι­
κότητας που ορίζεται στο πρώτο εδάφιο για καθέναν από τους
κλάδους που συγκεντρώνει, σε καθεμιά από τις καλυπτόμενες οικο­
νομικές περιφέρειες.
4. Οι κανόνες για τους οποίους μπορεί να ζητηθεί επέκταση σε
άλλες επιχειρήσεις, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1, έχουν ένα
από τους ακόλουθους στόχους:
α) την παροχή πληροφοριών όσον αφορά την παραγωγή και την
αγορά·
β) την εφαρμογή κανόνων παραγωγής αυστηρότερων από εκείνους
που προβλέπει η ενωσιακή ή η εθνική νομοθεσία·
γ) την κατάρτιση τυποποιημένων συμβάσεων σύμφωνων με τους
ενωσιακούς κανόνες·
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/743
δ) την εμπορία·
ε) την προστασία του περιβάλλοντος·
στ) μέτρα για την προώθηση και την αξιοποίηση του δυναμικού
των προϊόντων·
ζ) μέτρα προστασίας της βιολογικής γεωργίας και των ονομασιών
προέλευσης, των σημάτων ποιότητας και των γεωγραφικών
ενδείξεων·
η) έρευνα για την αναβάθμιση της αξίας των προϊόντων, ιδίως με
νέες χρήσεις που δεν θέτουν σε κίνδυνο τη δημόσια υγεία·
θ) μελέτες για τη βελτίωση της ποιότητας των προϊόντων·
ι) την έρευνα, ιδίως για καλλιεργητικές μεθόδους που επιτρέπουν
τον περιορισμό της χρήσης φυτοπροστατευτικών ή κτηνιατρι­
κών προϊόντων και εξασφαλίζουν την προστασία του εδάφους
και την προστασία ή τη βελτίωση του περιβάλλοντος·
ια) τον ορισμό στοιχειωδών προτύπων ποιότητας και τον ορισμό
στοιχειωδών προτύπων συσκευασίας και παρουσίασης·
ιβ) τη χρησιμοποίηση πιστοποιημένων σπόρων για σπορά και τον
ποιοτικό έλεγχο των προϊόντων·
ιγ) την υγεία των ζώων, την υγεία των φυτών ή την ασφάλεια των
τροφίμων·
ιδ) τη διαχείριση των υποπροϊόντων.
Οι εν λόγω κανόνες δεν ζημιώνουν άλλους οικονομικούς φορείς
του συγκεκριμένου κράτους μέλους ή της Ένωσης και δεν έχουν
κανένα από τα αποτελέσματα που αναφέρονται στο άρθρο 210
παράγραφος 4 ούτε αντιβαίνουν καθ’ οιονδήποτε άλλο τρόπο στο
ενωσιακό δίκαιο ή τους ισχύοντες εθνικούς κανόνες.
5. Η επέκταση των κανόνων που ορίζεται στην παράγραφο 1
πρέπει να κοινοποιείται στις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις με δημο­
σίευση του συνόλου τους σε επίσημο φύλλο του οικείου κράτους
μέλους.
6. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για οποιεσδήποτε
αποφάσεις λαμβάνουν δυνάμει του παρόντος άρθρου.
Άρθρο 165
Χρηματικές εισφορές από μη μέλη
Στην περίπτωση επέκτασης των κανόνων αναγνωρισμένης οργάνω­
σης παραγωγών, αναγνωρισμένης ένωσης οργανώσεων παραγωγών ή
αναγνωρισμένης διεπαγγελματικής οργάνωσης δυνάμει του άρθρου
164 και εάν οι δραστηριότητες που καλύπτονται από τους κανόνες
αυτούς παρουσιάζουν γενικό οικονομικό ενδιαφέρον για πρόσωπα
των οποίων οι δραστηριότητες σχετίζονται με τα εν λόγω προϊόντα,
το κράτος μέλος το οποίο χορήγησε την αναγνώριση, μετά από
διαβούλευση με τους οικείους ενδιαφερομένους, μπορεί να αποφα­
σίζει ότι συγκεκριμένοι οικονομικοί φορείς ή ομάδες που δεν είναι
μέλη της οργάνωσης αλλά επωφελούνται από τις εν λόγω δραστη­
ριότητες οφείλουν στην οργάνωση το σύνολο ή μέρος των εισφο­
ρών που καταβάλλονται από τα μέλη, εφόσον οι εισφορές αυτές
προορίζονται για την κάλυψη δαπανών που προκύπτουν άμεσα από
την άσκηση των εν λόγω δραστηριοτήτων.
Τ μ η μ α 4
Π ρ ο σ α ρ μ ο γ η τ η ς π ρ ο σ φ ο ρ α ς
Άρθρο 166
Μέτρα για τη διευκόλυνση της προσαρμογής της προσφοράς
στις απαιτήσεις της αγοράς
Προκειμένου να ενθαρρυνθούν οι πρωτοβουλίες των οργανώσεων
που αναφέρονται στα άρθρα 152 έως 163 για διευκόλυνση της
προσαρμογής της προσφοράς στις απαιτήσεις της αγοράς, εξαιρου­
μένων εκείνων που αφορούν την απόσυρση από την αγορά, ανατί­
θεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση
πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227 σχετικά με μέτρα στους τομείς
που απαριθμούνται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 τα οποία:
α) βελτιώνουν την ποιότητα·
β) προάγουν την καλύτερη οργάνωση της παραγωγής, της μεταποί­
ησης και της εμπορίας·
γ) διευκολύνουν την καταγραφή των τάσεων των τιμών στην αγορά·
δ) επιτρέπουν την πραγματοποίηση βραχυπρόθεσμων και μακρο­
πρόθεσμων προβλέψεων, με βάση τα χρησιμοποιούμενα μέσα
παραγωγής.
Άρθρο 167
Κανόνες εμπορίας για τη βελτίωση και τη σταθεροποίηση της
λειτουργίας της κοινής αγοράς οίνου
1. Για τη βελτίωση και τη σταθεροποίηση της λειτουργίας της
κοινής αγοράς οίνου, συμπεριλαμβανομένων των σταφυλιών, των
γλευκών και των οίνων από τα οποία προέρχονται, τα κράτη μέλη
παραγωγής μπορούν να καθορίζουν κανόνες εμπορίας για τη ρύθ­
μιση της προσφοράς, ιδίως μέσω αποφάσεων που λαμβάνονται από
διεπαγγελματικές οργανώσεις αναγνωρισμένες σύμφωνα με τα
άρθρα 157 και 158.
Οι κανόνες αυτοί είναι ανάλογοι προς τον επιδιωκόμενο στόχο και:
α) δεν αφορούν καμία συναλλαγή μετά την πρώτη εμπορία του
σχετικού προϊόντος·
β) δεν επιτρέπουν τον καθορισμό της τιμής, ακόμη και σε περιπτώ­
σεις που οι τιμές καθορίζονται ενδεικτικά ή για σύσταση·
γ) δεν παρεμποδίζουν τη διάθεση υπερβολικά μεγάλου μέρους του
τρυγητού που, διαφορετικά, θα ήταν διαθέσιμο·
δ) δεν παρέχουν καμία δυνατότητα απόρριψης αιτήσεων έκδοσης
των εθνικών και ενωσιακών πιστοποιητικών που απαιτούνται για
την κυκλοφορία και την εμπορία οίνων, εφόσον η εμπορία είναι
σύμφωνη με τους κανόνες αυτούς.
2. Οι κανόνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρέπει να
κοινοποιούνται στις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις με δημοσίευση του
συνόλου τους σε επίσημο φύλλο του οικείου κράτους μέλους.
EL L 347/744 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
3. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για οποιεσδήποτε
αποφάσεις λαμβάνουν δυνάμει του παρόντος άρθρου.
Τ μ η μ α 5
Σ υ σ τ η μ α τ α σ υ μ β α σ ε ω ν
Άρθρο 168
Συμβατικές σχέσεις
1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 148 σχετικά με τον τομέα του
γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων και του άρθρου 125
σχετικά με τον τομέα της ζάχαρης, αν ένα κράτος μέλος, όσον
αφορά τα γεωργικά προϊόντα εκτός γάλακτος, γαλακτοκομικών
και ζάχαρης, που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του άρθρου 1
παράγραφος 2 λάβει μία εκ των κατωτέρω αποφάσεων:
α) κάθε παράδοση στην επικράτειά του των εν λόγω προϊόντων από
παραγωγό σε μεταποιητή ή διανομέα πρέπει να καλύπτεται από
γραπτή σύμβαση μεταξύ των μερών, και/ή
β) οι πρώτοι αγοραστές οφείλουν να υποβάλλουν γραπτή προ­
σφορά σύμβασης για την παράδοση στην επικράτειά του των
ανωτέρω γεωργικών προϊόντων από τους παραγωγούς,
η σύμβαση ή η προσφορά σύμβασης πρέπει να πληροί τις απαιτή­
σεις των παραγράφων 4 και 6 του παρόντος άρθρου.
2. Σε περίπτωση που το κράτος μέλος αποφασίσει ότι οι παρα­
δόσεις των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν άρθρο από
παραγωγό γεωργό σε μεταποιητή πρέπει να καλύπτονται από γρα­
πτή σύμβαση μεταξύ των μερών, αποφασίζει επίσης ποιο στάδιο ή
ποια στάδια της παράδοσης καλύπτονται από τη σύμβαση, εφόσον
η παράδοση των προϊόντων γίνεται μέσω ενός ή περισσοτέρων
διαμεσολαβητών.
Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι διατάξεις που εφαρμόζουν
δυνάμει του παρόντος άρθρου δεν διαταράσσουν την ομαλή λει­
τουργία της εσωτερικής αγοράς.
3. Στην περίπτωση που περιγράφεται στην παράγραφο 2, το
κράτος μέλος μπορεί να θεσπίζει μηχανισμό διαμεσολάβησης για
να καλύψει τις περιπτώσεις κατά τις οποίες δεν υπάρχει αμοιβαία
συμφωνία σύναψης της εν λόγω σύμβασης, διασφαλίζοντας με τον
τρόπο αυτό δίκαιες συμβατικές σχέσεις.
4. Οποιαδήποτε σύμβαση ή προσφορά σύμβασης που αναφέρε­
ται στην παράγραφο 1 πρέπει:
α) να προηγείται της παράδοσης·
β) να συντάσσεται γραπτώς· και
γ) να περιλαμβάνει, ιδίως, τα ακόλουθα στοιχεία:
i) την τιμή που καταβάλλεται για την παράδοση, η οποία:
— είναι σταθερή και ορίζεται στη σύμβαση, και/ή
— υπολογίζεται με συνδυασμό διαφόρων παραγόντων ορι­
ζόμενων στη σύμβαση, όπως δεικτών της αγοράς που
αποτυπώνουν τις αλλαγές των συνθηκών στην αγορά,
της παραδιδόμενης ποσότητας και της ποιότητας ή της
σύνθεσης των παραδιδόμενων γεωργικών προϊόντων·
ii) την ποσότητα και την ποιότητα των εν λόγω προϊόντων που
μπορεί ή πρέπει να παραδοθούν και το χρονοδιάγραμμα
αυτών των παραδόσεων·
iii) τη διάρκεια ισχύος της σύμβασης, η οποία μπορεί να είναι
είτε ορισμένης είτε αόριστης διάρκειας με ρήτρες λύσης·
iv) λεπτομέρειες σχετικά με τις περιόδους και διαδικασίες πλη­
ρωμής·
v) ρυθμίσεις για τη συλλογή ή την παράδοση των γεωργικών
προϊόντων· και
vi) κανόνες που εφαρμόζονται σε περίπτωση ανωτέρας βίας.
5. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, δεν απαιτείται σύμ­
βαση ή προσφορά σύμβασης όταν γεωργός παραδίδει τα προϊόντα
σε συνεταιρισμό του οποίου είναι μέλος, εάν το καταστατικό του εν
λόγω συνεταιρισμού ή οι κανόνες και οι αποφάσεις που προβλέπο­
νται ή προκύπτουν από αυτό περιλαμβάνουν διατάξεις που παρά­
γουν αποτελέσματα παρόμοια με τις διατάξεις που ορίζονται στην
παράγραφο 4 στοιχεία α), β) και γ).
6. Όλα τα στοιχεία των συμβάσεων για την παράδοση γεωργικών
προϊόντων που συνάπτονται από γεωργούς, συλλέκτες ή μεταποι­
ητές νωπού γάλακτος, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων που
αναφέρονται στην παράγραφο 4 στοιχείο γ) αποτελούν αντικείμενο
ελεύθερης διαπραγμάτευσης μεταξύ των μερών.
Με την επιφύλαξη του πρώτου εδαφίου, εφαρμόζεται μία από τις
κατωτέρω διατάξεις ή αμφότερες οι διατάξεις αυτές:
α) σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος αποφασίσει να καταστήσει
υποχρεωτικές τις γραπτές συμβάσεις για την παράδοση γεωργι­
κών προϊόντων σύμφωνα με την παράγραφο 1, μπορεί να ορίσει
ελάχιστη διάρκεια ισχύουσα αποκλειστικά για τις γραπτές συμ­
βάσεις μεταξύ γεωργών και πρώτων αγοραστών των γεωργικών
προϊόντων. Η ελάχιστη διάρκεια αυτή είναι τουλάχιστον έξι
μήνες και δεν διαταράσσει την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής
αγοράς·
β) σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος αποφασίσει ότι ο πρώτος
αγοραστής γεωργικών προϊόντων πρέπει να υποβάλλει γραπτή
προσφορά σύμβασης στον γεωργό σύμφωνα με την παράγραφο
1, μπορεί να ορίσει ότι στην προσφορά πρέπει να προβλέπεται
ελάχιστη διάρκεια για τη σύμβαση, όπως καθορίζεται σχετικώς
από την εθνική νομοθεσία. Η ελάχιστη διάρκεια αυτή είναι του­
λάχιστον έξι μήνες και δεν διαταράσσει την ομαλή λειτουργία
της εσωτερικής αγοράς.
Το δεύτερο εδάφιο δεν θίγει το δικαίωμα του γεωργού να αρνηθεί
την ελάχιστη αυτή διάρκεια, εφόσον το πράξει γραπτώς. Σε αυτή
την περίπτωση, τα μέρη είναι ελεύθερα να διαπραγματευθούν όλα
τα στοιχεία της σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που ανα­
φέρονται στο στοιχείο γ) της παραγράφου 4.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/745
7. Τα κράτη μέλη που χρησιμοποιούν τις επιλογές που αναφέ­
ρονται στο παρόν άρθρο διασφαλίζουν ότι οι διατάξεις που εφαρ­
μόζουν δεν διαταράσσουν την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής
αγοράς.
Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τον τρόπο με τον οποίο
εφαρμόζουν τα μέτρα βάσει του παρόντος άρθρου.
8. Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπί­
ζουν τα αναγκαία μέτρα για την ομοιόμορφη εφαρμογή της παρα­
γράφου 4 στοιχεία α) και β) της παραγράφου 4 και της παραγρά­
φου 5 του παρόντος άρθρου, καθώς και μέτρων σχετικά με τις
κοινοποιήσεις που πρέπει να γίνονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα
με το παρόν άρθρο.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Άρθρο 169
Συμβατικές διαπραγματεύσεις στον τομέα του ελαιολάδου
1. Μια οργάνωση παραγωγών στον τομέα του ελαιολάδου η
οποία είναι αναγνωρισμένη δυνάμει του άρθρου 152 παράγραφος
1 και η οποία επιδιώκει έναν ή περισσότερους από τους στόχους
της συγκέντρωσης της προσφοράς, της διάθεσης στην αγορά των
προϊόντων που παράγουν τα μέλη της και της βελτιστοποίησης του
κόστους παραγωγής μπορεί να διεξάγει διαπραγματεύσεις εξ ονό­
ματος των μελών της, όσον αφορά μέρος ή το σύνολο της κοινής
παραγωγής τους, για συμβάσεις παράδοσης ελαιολάδου.
Μια οργάνωση παραγωγών επιτυγχάνει τους σκοπούς της παρούσας
παραγράφου εφόσον η επιδίωξη των σκοπών αυτών οδηγεί σε ενο­
ποίηση των δραστηριοτήτων, η οποία είναι πιθανόν να οδηγήσει σε
σημαντική βελτίωση της απόδοσης, με αποτέλεσμα οι δραστηριότη­
τες της οργάνωσης παραγωγών να συνεισφέρουν συνολικά στην
επίτευξη των στόχων του άρθρου 39 ΣΛΕΕ.
Αυτό μπορεί να επιτευχθεί υπό την προϋπόθεση ότι:
α) η οργάνωση παραγωγών ασκεί τουλάχιστον μια εκ των ακόλου­
θων δραστηριοτήτων:
i) κοινή διάθεση, κοινή οργάνωση πώλησης ή κοινή μεταφορά·
ii) κοινή συσκευασία, επισήμανση ή προώθηση·
iii) κοινή οργάνωση του ποιοτικού ελέγχου·
iv) κοινή χρήση εξοπλισμού ή εγκαταστάσεων αποθήκευσης·
v) κοινή μεταποίηση·
vi) κοινή διαχείριση των αποβλήτων που σχετίζονται άμεσα με
την παραγωγή ελαιολάδου·
vii) κοινή ανάθεση των εισροών·
β) οι δραστηριότητες αυτές είναι σημαντικές ως προς τον όγκο του
ελαιολάδου και ως προς το κόστος της παραγωγής και της
διάθεσης του προϊόντος στην αγορά.
2. Οι διαπραγματεύσεις μπορούν να διεξάγονται από την ανα­
γνωρισμένη οργάνωση παραγωγών:
α) είτε μεταβιβάζεται είτε όχι η κυριότητα του ελαιολάδου από
τους γεωργούς στην οργάνωση παραγωγών·
β) είτε είναι ίδια είτε όχι η τιμή διαπραγμάτευσης όσον αφορά την
κοινή παραγωγή μέρους ή του συνόλου των παραγωγών που
είναι μέλη της·
γ) υπό την προϋπόθεση ότι, για μια συγκεκριμένη οργάνωση
παραγωγών, ο όγκος της παραγωγής ελαιολάδου που καλύπτε­
ται από τις διαπραγματεύσεις αυτές και παράγεται στο εκάστοτε
κράτος μέλος δεν υπερβαίνει το 20 % της σχετικής αγοράς· για
τον υπολογισμό του όγκου γίνεται διάκριση ανάμεσα σε ελαι­
όλαδο ανθρώπινης κατανάλωσης και για άλλες χρήσεις·
δ) υπό την προϋπόθεση ότι, για τον όγκο του ελαιολάδου που
καλύπτεται από τις διαπραγματεύσεις αυτές, η οργάνωση παρα­
γωγών συγκεντρώνει την προσφορά και διαθέτει στην αγορά το
προϊόν των μελών της·
ε) υπό την προϋπόθεση ότι οι σχετικοί γεωργοί δεν είναι μέλη
άλλης οργάνωσης παραγωγών που επίσης διαπραγματεύεται
τέτοιου είδους συμβάσεις εξ ονόματός τους·
στ) υπό την προϋπόθεση ότι το ελαιόλαδο δεν καλύπτεται από
υποχρέωση προσφοράς που προκύπτει από τη συμμετοχή του
παραγωγού σε συνεταιρισμό, ο οποίος δεν είναι μέλος της
οικείας οργάνωσης παραγωγών, σύμφωνα με τους όρους του
καταστατικού του συνεταιρισμού ή τους κανόνες και τις απο­
φάσεις που προβλέπονται ή προκύπτουν από αυτό· και
ζ) υπό την προϋπόθεση ότι η οργάνωση παραγωγών γνωστοποιεί
στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο ασκεί τις
δραστηριότητές της την καλυπτόμενη από τις διαπραγματεύσεις
ποσότητα της παραγωγής ελαιολάδου.
3. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, οι αναφορές στις
οργανώσεις παραγωγών περιλαμβάνουν επίσης τις ενώσεις αυτών
που είναι αναγνωρισμένες δυνάμει του άρθρου 156 παράγραφος 1.
4. Για τους σκοπούς της εφαρμογής της παραγράφου 2 στοιχείο
γ), η Επιτροπή δημοσιεύει, με τον τρόπο που κρίνει ενδεδειγμένο,
τον όγκο της παραγωγής ελαιολάδου στα κράτη μέλη.
5. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2 στοιχείο γ), ακόμη
και όταν δεν σημειώνεται υπέρβαση των κατωτάτων ορίων που
προβλέπονται σε αυτές, η αρχή ανταγωνισμού που αναφέρεται
στο δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου μπορεί να αποφα­
σίσει, σε μεμονωμένες περιπτώσεις, είτε να ανοίξει εκ νέου μια
συγκεκριμένη διαπραγμάτευση είτε να μην επιτρέψει καθόλου τη
διεξαγωγή διαπραγμάτευσης από την οργάνωση παραγωγών, εφόσον
το κρίνει αναγκαίο για την αποφυγή του αποκλεισμού του ανταγω­
νισμού ή εάν κρίνει ότι κινδυνεύει η επίτευξη των στόχων του
άρθρου 39 ΣΛΕΕ.
EL L 347/746 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Όσον αφορά τις διαπραγματεύσεις που αφορούν περισσότερα του
ενός κράτη μέλη, η απόφαση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο
λαμβάνεται από την Επιτροπή χωρίς εφαρμογή της διαδικασίας του
άρθρου 229 παράγραφος 2 ή 3. Στις λοιπές περιπτώσεις, η εν
λόγω απόφαση λαμβάνεται από την εθνική αρχή ανταγωνισμού
του κράτους μέλους το οποίο αφορούν οι διαπραγματεύσεις.
Οι αποφάσεις που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο δεν
εφαρμόζονται πριν από την ημερομηνία της κοινοποίησής τους
στις σχετικές επιχειρήσεις.
Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου ισχύει ο ορισμός της
«εθνικής αρχής ανταγωνισμού» του στοιχείου α) του άρθρου 149
παράγραφος 7.
6. Τα κράτη μέλη στα οποία οι διαπραγματεύσεις πραγματοποι­
ούνται σύμφωνα με το παρόν άρθρο ενημερώνουν την Επιτροπή
σχετικά με την εφαρμογή της παραγράφου 2 στοιχείο ζ) και της
παραγράφου 5.
Άρθρο 170
Συμβατικές διαπραγματεύσεις στον τομέα του βοείου κρέατος
1. Μια οργάνωση παραγωγών στον τομέα του βοείου κρέατος η
οποία είναι αναγνωρισμένη δυνάμει του άρθρου 152 παράγραφος 1
και η οποία επιδιώκει έναν ή περισσότερους από τους στόχους της
συγκέντρωσης της προσφοράς, της διάθεσης στην αγορά των προϊ­
όντων που παράγουν τα μέλη της και της βελτιστοποίησης του
κόστους παραγωγής μπορεί να διεξάγει διαπραγματεύσεις εξ ονό­
ματος των μελών της, όσον αφορά μέρος ή το σύνολο της
κοινής παραγωγής τους, για συμβάσεις παράδοσης ζώντων
βοοειδών του είδους Bos taurus προς σφαγή των κωδικών
CN ex 0102 29 21, ex 0102 29 41, ex 0102 29 51,
ex 0102 29 61, ή ex 0102 29 91:
α) ηλικίας μέχρι 12 μηνών· και
β) ηλικίας 12 μηνών και άνω.
Μια οργάνωση παραγωγών επιτυγχάνει τους σκοπούς της παρούσας
παραγράφου εφόσον η επιδίωξη των σκοπών αυτών οδηγεί σε ενο­
ποίηση των δραστηριοτήτων, η οποία είναι πιθανόν να οδηγήσει σε
σημαντική βελτίωση της απόδοσης, με αποτέλεσμα οι δραστηριότη­
τες της οργάνωσης παραγωγών να συνεισφέρουν συνολικά στην
επίτευξη των στόχων του άρθρου 39 ΣΛΕΕ.
Αυτό μπορεί να επιτευχθεί υπό την προϋπόθεση ότι:
α) η οργάνωση παραγωγών ασκεί τουλάχιστον μια εκ των ακόλου­
θων δραστηριοτήτων:
i) κοινή διάθεση, κοινή οργάνωση πώλησης ή κοινή μεταφορά·
ii) κοινή προώθηση·
iii) κοινή οργάνωση του ποιοτικού ελέγχου·
iv) κοινή χρήση εξοπλισμού ή εγκαταστάσεων αποθήκευσης·
v) κοινή διαχείριση των αποβλήτων που σχετίζονται άμεσα με
την παραγωγή ζώντων ζώων·
vi) κοινή ανάθεση των εισροών·
β) οι δραστηριότητες αυτές είναι σημαντικές ως προς τις ποσότητες
του βόειου κρέατος και ως προς το κόστος της παραγωγής και
της διάθεσης του προϊόντος στην αγορά.
2. Οι διαπραγματεύσεις μπορούν να διεξάγονται από την ανα­
γνωρισμένη οργάνωση παραγωγών:
α) είτε μεταβιβάζεται είτε όχι η κυριότητα από τους κτηνοτρόφους
στην οργάνωση παραγωγών·
β) είτε είναι ίδια είτε όχι η τιμή διαπραγμάτευσης όσον αφορά την
κοινή παραγωγή μέρους ή του συνόλου των παραγωγών που
είναι μέλη της·
γ) υπό την προϋπόθεση ότι, για μια συγκεκριμένη οργάνωση
παραγωγών, η ποσότητα του βοείου κρέατος που καλύπτεται
από τις διαπραγματεύσεις αυτές και παράγεται στο εκάστοτε
κράτος μέλος δεν υπερβαίνει το 15 % της συνολικής εθνικής
παραγωγής εκάστου προϊόντος που αναφέρεται στην παρά­
γραφο 1 πρώτο εδάφιο στοιχεία α) και β) στο εν λόγω κράτος
μέλος εκφρασμένης σε ισοδύναμο βάρους σφαγίου·
δ) υπό την προϋπόθεση ότι, για την ποσότητα του βοείου κρέατος
που καλύπτεται από τις διαπραγματεύσεις αυτές. η οργάνωση
παραγωγών συγκεντρώνει την προσφορά και διαθέτει στην
αγορά το προϊόν των μελών της·
ε) υπό την προϋπόθεση ότι οι σχετικοί γεωργοί δεν είναι μέλη
άλλης οργάνωσης παραγωγών που επίσης διαπραγματεύεται
τέτοιου είδους συμβάσεις εξ ονόματός τους·
στ) υπό την προϋπόθεση ότι το εν λόγω προϊόν δεν καλύπτεται από
υποχρέωση παράδοσης προκύπτουσα από τη συμμετοχή του
γεωργού σε συνεταιρισμό, ο οποίος δεν είναι μέλος της οικείας
οργάνωσης παραγωγών, σύμφωνα με τους όρους του καταστα­
τικού του συνεταιρισμού ή τους κανόνες και τις αποφάσεις που
προβλέπονται ή προκύπτουν από αυτό· και
ζ) υπό την προϋπόθεση ότι η οργάνωση παραγωγών γνωστοποιεί
στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους ή των κρατών μελών
στα οποία ασκεί τις δραστηριότητές της την καλυπτόμενη από
τις διαπραγματεύσεις ποσότητα του βοείου κρέατος.
3. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, οι αναφορές στις
οργανώσεις παραγωγών περιλαμβάνουν επίσης τις ενώσεις αυτών
που είναι αναγνωρισμένες δυνάμει του άρθρου 156 παράγραφος 1.
4. Για τους σκοπούς της εφαρμογής της παραγράφου 2 στοιχείο
γ), η Επιτροπή δημοσιεύει, με τον τρόπο που κρίνει ενδεδειγμένο,
την ποσότητα του βοείου κρέατος στα κράτη μέλη, εκφρασμένη σε
ισοδύναμο βάρους σφαγίου.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/747
5. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2 στοιχείο γ), ακόμη
και όταν δεν σημειώνεται υπέρβαση των κατωτάτων ορίων που
προβλέπονται σε αυτές, η αρχή ανταγωνισμού που αναφέρεται
στο δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου μπορεί να αποφα­
σίσει, σε μεμονωμένες περιπτώσεις, είτε να ανοίξει εκ νέου μια
συγκεκριμένη διαπραγμάτευση είτε να μην επιτρέψει καθόλου τη
διεξαγωγή διαπραγμάτευσης από την οργάνωση παραγωγών, εφόσον
το κρίνει αναγκαίο για την αποφυγή του αποκλεισμού του ανταγω­
νισμού ή εάν κρίνει ότι το προϊόν που καλύπτεται από τις διαπραγ­
ματεύσεις αποτελεί χωριστή αγορά λόγω των συγκεκριμένων χαρα­
κτηριστικών του ή λόγω της προβλεπόμενης χρήσης του και ότι η
εν λόγω συλλογική διαπραγμάτευση θα καλύπτει ποσοστό άνω του
15 % της εθνικής παραγωγής της αγοράς αυτής, ή εάν κρίνει ότι
κινδυνεύει η επίτευξη των στόχων του άρθρου 39 ΣΛΕΕ.
Όσον αφορά τις διαπραγματεύσεις που αφορούν περισσότερα του
ενός κράτη μέλη, η απόφαση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο
λαμβάνεται από την Επιτροπή χωρίς εφαρμογή της διαδικασίας του
άρθρου 229 παράγραφος 2 ή 3. Στις λοιπές περιπτώσεις, η εν
λόγω απόφαση λαμβάνεται από την εθνική αρχή ανταγωνισμού
του κράτους μέλους το οποίο αφορούν οι διαπραγματεύσεις.
Οι αποφάσεις που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο δεν
εφαρμόζονται πριν από την ημερομηνία της κοινοποίησής τους
στις σχετικές επιχειρήσεις.
Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου ισχύει ο ορισμός της
«εθνικής αρχής ανταγωνισμού» του άρθρου 149 παράγραφος 7
στοιχείο α):
6. Τα κράτη μέλη στα οποία οι διαπραγματεύσεις πραγματοποι­
ούνται σύμφωνα με το παρόν άρθρο ενημερώνουν την Επιτροπή
σχετικά με την εφαρμογή της παραγράφου 2 στοιχείο ζ) και της
παραγράφου 5.
Άρθρο 171
Συμβατικές διαπραγματεύσεις για ορισμένες αροτραίες
καλλιέργειες
1. Μια οργάνωση παραγωγών η οποία είναι αναγνωρισμένη
δυνάμει του άρθρου 152 παράγραφος 1 και η οποία επιδιώκει
έναν ή περισσότερους από τους στόχους της συγκέντρωσης της
προσφοράς, της διάθεσης στην αγορά των προϊόντων που παράγουν
τα μέλη της και της βελτιστοποίησης του κόστους παραγωγής
μπορεί να διεξάγει διαπραγματεύσεις εξ ονόματος των μελών της,
όσον αφορά μέρος ή το σύνολο της κοινής παραγωγής τους, για
συμβάσεις προσφοράς ενός ή περισσοτέρων προϊόντων που δεν
προορίζονται για σπορά, και στην περίπτωση της κριθής, δεν προ­
ορίζονται για παραγωγή βύνης:
α) μαλακό σιτάρι που εμπίπτει στον κωδικό CN ex 1001 99 00·
β) κριθάρι που εμπίπτει στον κωδικό CN ex 1003 90 00·
γ) καλαμπόκι που εμπίπτει στον κωδικό CN ex 1005 90 00·
δ) σίκαλη που εμπίπτει στον κωδικό CN ex 1002 90 00·
ε) σκληρό σιτάρι που εμπίπτει στον κωδικό CN ex 1001 19 00·
στ) βρώμη που εμπίπτει στον κωδικό CN ex 1004 90 00·
ζ) τριτικάλε που εμπίπτει στον κωδικό CN ex 1008 60 00·
η) κράμβη που εμπίπτει στον κωδικό CN ex 1205·
θ) ηλιανθόσπορος που εμπίπτει στον κωδικό CN ex 1206 00·
ι) σόγια που εμπίπτει στον κωδικό CN ex 1201 90 00·
ια) κουκιά που εμπίπτουν στους κωδικούς CN ex 0708 και
ex 0713·
ιβ) κτηνοτροφικά μπιζέλια που εμπίπτουν στους κωδικούς
CN ex 0708 και ex 0713.
Μια οργάνωση παραγωγών επιτυγχάνει τους σκοπούς της παρούσας
παραγράφου εφόσον η επιδίωξη των σκοπών αυτών οδηγεί στην
ενοποίηση των δραστηριοτήτων, η οποία ενδέχεται να οδηγήσει σε
σημαντική βελτίωση της απόδοσης, με αποτέλεσμα οι δραστηριότη­
τες της οργάνωσης παραγωγών να συνεισφέρουν συνολικά στην
επίτευξη των στόχων του άρθρου 39 ΣΛΕΕ.
Αυτό μπορεί να επιτευχθεί υπό την προϋπόθεση ότι:
α) η οργάνωση παραγωγών ασκεί τουλάχιστον μια εκ των ακόλου­
θων δραστηριοτήτων:
i) κοινή διάθεση, κοινή οργάνωση πώλησης ή κοινή μεταφορά·
ii) κοινή προώθηση·
iii) κοινή οργάνωση του ποιοτικού ελέγχου·
iv) κοινή χρήση εξοπλισμού ή εγκαταστάσεων αποθήκευσης·
v) κοινή ανάθεση των εισροών·
β) οι δραστηριότητες αυτές είναι σημαντικές ως προς την ποσότητα
του οικείου προϊόντος και ως προς το κόστος της παραγωγής
και της διάθεσης του προϊόντος στην αγορά.
2. Οι διαπραγματεύσεις μπορούν να διεξάγονται από την ανα­
γνωρισμένη οργάνωση παραγωγών:
α) είτε μεταβιβάζεται είτε όχι η κυριότητα από τους παραγωγούς
στην οργάνωση παραγωγών·
β) είτε είναι ίδια είτε όχι η τιμή διαπραγμάτευσης όσον αφορά την
κοινή παραγωγή μέρους ή του συνόλου των παραγωγών που
είναι μέλη της·
γ) υπό την προϋπόθεση ότι, για κάθε προϊόν που αναφέρεται στην
παράγραφο 1 και για μια συγκεκριμένη οργάνωση παραγωγών,
η ποσότητα της παραγωγής που καλύπτεται από τις διαπραγ­
ματεύσεις αυτές και παράγεται στο εκάστοτε κράτος μέλος δεν
υπερβαίνει το 15 % της συνολικής εθνικής παραγωγής του
προϊόντος αυτού στο εν λόγω κράτος μέλος·
δ) υπό την προϋπόθεση ότι, για την ποσότητα των προϊόντων που
καλύπτονται από τις διαπραγματεύσεις αυτές. η οργάνωση
παραγωγών συγκεντρώνει την προσφορά και διαθέτει στην
αγορά το προϊόν των μελών της·
ε) υπό την προϋπόθεση ότι οι σχετικοί γεωργοί δεν είναι μέλη
άλλης οργάνωσης παραγωγών που επίσης διαπραγματεύεται
τέτοιου είδους συμβάσεις εξ ονόματός τους·
EL L 347/748 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
στ) υπό την προϋπόθεση ότι το εν λόγω προϊόν δεν καλύπτεται από
υποχρέωση παράδοσης προκύπτουσα από τη συμμετοχή του
γεωργού σε συνεταιρισμό, ο οποίος δεν είναι μέλος της οικείας
οργάνωσης παραγωγών, σύμφωνα με τους όρους του καταστα­
τικού του συνεταιρισμού ή τους κανόνες και τις αποφάσεις που
προβλέπονται ή προκύπτουν από αυτό· και
ζ) υπό την προϋπόθεση ότι η οργάνωση παραγωγών γνωστοποιεί
στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους ή των κρατών μελών
στα οποία ασκεί τις δραστηριότητές της την καλυπτόμενη από
τις διαπραγματεύσεις ποσότητα παραγωγής εκάστου προϊόντος.
3. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, οι αναφορές στις
οργανώσεις παραγωγών περιλαμβάνουν επίσης τις ενώσεις αυτών
που είναι αναγνωρισμένες δυνάμει του άρθρου 156 παράγραφος 1.
4. Για τους σκοπούς της εφαρμογής της παραγράφου 2 στοιχείο
γ), η Επιτροπή δημοσιεύει για τα προϊόντα που αναφέρονται στην
παράγραφο 1, με τον τρόπο που κρίνει ενδεδειγμένο, την ποσότητα
της παραγωγής στα κράτη μέλη.
5. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2 στοιχείο γ), ακόμη
και όταν δεν σημειώνεται υπέρβαση των κατωτάτων ορίων που
προβλέπονται σε αυτές, η αρχή ανταγωνισμού που αναφέρεται
στο δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου μπορεί να αποφα­
σίσει, σε μεμονωμένες περιπτώσεις, είτε να ανοίξει εκ νέου μια
συγκεκριμένη διαπραγμάτευση είτε να μην επιτρέψει καθόλου τη
διεξαγωγή διαπραγμάτευσης από την οργάνωση παραγωγών, εφόσον
το κρίνει αναγκαίο για την αποφυγή του αποκλεισμού του ανταγω­
νισμού ή εάν κρίνει ότι το προϊόν που καλύπτεται από τις διαπραγ­
ματεύσεις αποτελεί χωριστή αγορά λόγω των συγκεκριμένων χαρα­
κτηριστικών του ή λόγω της προβλεπόμενης χρήσης του και ότι η
εν λόγω συλλογική διαπραγμάτευση θα καλύπτει ποσοστό άνω του
15 % της εθνικής παραγωγής της αγοράς αυτής, ή εάν κρίνει ότι
κινδυνεύει η επίτευξη των στόχων του άρθρου 39 ΣΛΕΕ.
Όσον αφορά τις διαπραγματεύσεις που αφορούν περισσότερα του
ενός κράτη μέλη, η απόφαση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο
λαμβάνεται από την Επιτροπή χωρίς εφαρμογή της διαδικασίας του
άρθρου 229 παράγραφος 2 ή 3. Στις λοιπές περιπτώσεις, η εν
λόγω απόφαση λαμβάνεται από την εθνική αρχή ανταγωνισμού
του κράτους μέλους το οποίο αφορούν οι διαπραγματεύσεις.
Οι αποφάσεις που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο δεν
εφαρμόζονται πριν από την ημερομηνία της κοινοποίησής τους
στις σχετικές επιχειρήσεις.
Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου ισχύει ο ορισμός της
«εθνικής αρχής ανταγωνισμού» του άρθρου 149 παράγραφος 7
στοιχείο α).
6. Τα κράτη μέλη στα οποία οι διαπραγματεύσεις πραγματοποι­
ούνται σύμφωνα με το παρόν άρθρο ενημερώνουν την Επιτροπή
σχετικά με την εφαρμογή της παραγράφου 2 στοιχείο ζ) και της
παραγράφου 5.
Άρθρο 172
Ρύθμιση της προσφοράς χοιρομεριού προστατευόμενης
ονομασίας προέλευσης ή προστατευόμενης γεωγραφικής
ένδειξης
1. Κατόπιν αιτήσεως οργάνωσης παραγωγών αναγνωρισμένης
δυνάμει του άρθρου 152 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού,
διεπαγγελματικής οργάνωσης αναγνωρισμένης δυνάμει του άρθρου
157 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού ή ομάδας επιχειρή­
σεων κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 1151/2012, τα κράτη μέλη μπορούν να ορίζουν, για
περιορισμένη χρονική περίοδο, δεσμευτικούς κανόνες για τη ρύθ­
μιση της προσφοράς χοιρομεριού προστατευόμενης ονομασίας προ­
έλευσης ή προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης σύμφωνα με το
άρθρο 5 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 1151/2012.
2. Οι κανόνες που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρό­
ντος άρθρου ισχύουν υπό την προϋπόθεση της ύπαρξης προηγού­
μενης συμφωνίας μεταξύ των μερών στη γεωγραφική περιοχή που
αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού
(ΕΕ) αριθ. 1151/2012. Μια τέτοια συμφωνία συνάπτεται, μετά από
διαβούλευση με τους εκτροφείς χοίρων στη γεωγραφική περιοχή,
μεταξύ τουλάχιστον των δύο τρίτων των μεταποιητών αυτού του
χοιρομεριού στη γεωγραφική περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 7
παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012
και, εάν κρίνεται σκόπιμο από το κράτος μέλος, τουλάχιστον των
δύο τρίτων των εκτροφέων χοίρων στη γεωγραφική περιοχή που
αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού
(ΕΕ) αριθ. 1151/2012.
3. Οι κανόνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1:
α) καλύπτουν μόνο τη ρύθμιση της προσφοράς του σχετικού προϊ­
όντος και/ή των πρώτων υλών του και αποσκοπούν στην προ­
σαρμογή της προσφοράς του εν λόγω χοιρομεριού στη ζήτηση·
β) έχουν επίπτωση μόνο στο σχετικό προϊόν·
γ) μπορεί να είναι δεσμευτικοί για τρία χρόνια κατ’ ανώτατο όριο
και μπορεί να ανανεώνονται μετά την παρέλευση της περιόδου
αυτής κατόπιν νέου αιτήματος, όπως αναφέρεται στην παρά­
γραφο 1·
δ) δεν ζημιώνουν το εμπόριο προϊόντων άλλων από εκείνα στα
οποία εφαρμόζονται οι εν λόγω κανόνες·
ε) δεν αφορούν καμία συναλλαγή μετά την πρώτη εμπορία του
σχετικού χοιρομεριού·
στ) δεν επιτρέπουν τον καθορισμό της τιμής, ακόμη και αν πρόκει­
ται για ενδεικτική ή συνιστώμενη·
ζ) δεν παρεμποδίζουν τη διάθεση υπερβολικά μεγάλου μέρους του
σχετικού προϊόντος το οποίο, διαφορετικά, θα ήταν διαθέσιμο·
η) δεν δημιουργούν διακρίσεις, δεν συνιστούν εμπόδιο για τους
νεοεισερχομένους στην αγορά και δεν αποβαίνουν σε βάρος των
μικροπαραγωγών·
θ) συμβάλλουν στη διατήρηση της ποιότητας και/ή την ανάπτυξη
του εν λόγω προϊόντος.
4. Οι κανόνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δημοσιεύο­
νται σε επίσημο φύλλο του οικείου κράτους μέλους.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/749
5. Τα κράτη μέλη πραγματοποιούν ελέγχους προκειμένου να
εξασφαλίσουν ότι πληρούνται οι όροι της παραγράφου 3 και,
στις περιπτώσεις που διαπιστωθεί από τις αρμόδιες εθνικές αρχές
ότι δεν πληρούνται αυτοί οι όροι, προβαίνουν στην κατάργηση των
κανόνων που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
6. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν πάραυτα στην Επιτροπή τους
αναφερόμενους στην παράγραφο 1 κανόνες που εγκρίνουν. Η Επι­
τροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη για οποιαδήποτε κοινοποίηση
τέτοιων κανόνων.
7. Η Επιτροπή μπορεί ανά πάσα στιγμή να εγκρίνει εκτελεστικές
πράξεις που να υποχρεώνουν ένα κράτος μέλος να καταργήσει τους
κανόνες που έχει ορίσει σύμφωνα με την παράγραφο 1, εάν η
Επιτροπή θεωρήσει ότι οι εν λόγω κανόνες δεν πληρούν τους
όρους που ορίζονται στην παράγραφο 4, ότι εμποδίζουν ή στρε­
βλώνουν τον ανταγωνισμό σε σημαντικό τμήμα της εσωτερικής
αγοράς ή ότι θέτουν σε κίνδυνο το ελεύθερο εμπόριο ή την επί­
τευξη των στόχων του άρθρου 39 ΣΛΕΕ. Οι εν λόγω εκτελεστικές
πράξεις εκδίδονται χωρίς εφαρμογή της διαδικασίας του άρθρου
229 παράγραφος 2 ή 3 του παρόντος κανονισμού.
Τ μ η μ α 6
Δ ι α δ ι κ α σ τ ι κ ο ι κ α ν ο ν ε σ
Άρθρο 173
Κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιότητες
1. Προκειμένου να εξασφαλιστεί ο σαφής καθορισμός των στό­
χων και των αρμοδιοτήτων των οργανώσεων παραγωγών, των ενώ­
σεων οργανώσεων παραγωγών και των διεπαγγελματικών οργανώσε­
ων, με σκοπό την προαγωγή της αποτελεσματικότητας των ενερ­
γειών των εν λόγω οργανώσεων και ενώσεων χωρίς περιττή διοικη­
τική επιβάρυνση και χωρίς υπονόμευση της αρχής της ελευθερίας
του συνεταιρίζεσθαι ιδίως έναντι όσων δεν είναι μέλη των οργανώ­
σεων αυτών, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’
εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, σχετικά με τα
ακόλουθα ζητήματα που αφορούν τις οργανώσεις παραγωγών, τις
ενώσεις οργανώσεων παραγωγών και τις διεπαγγελματικές οργανώ­
σεις για ένα ή περισσότερους από τους τομείς που αναφέρονται στο
άρθρο 1 παράγραφος 2 ή συγκεκριμένα προϊόντα των τομέων
αυτών:
α) τους συγκεκριμένους σκοπούς που μπορεί, πρέπει ή δεν πρέπει
να επιδιώκονται από τις εν λόγω οργανώσεις και ενώσεις, και,
κατά περίπτωση, να προστίθενται σε αυτούς που ορίζονται στα
άρθρα 152 έως 163·
β) τους κανόνες των εν λόγω οργανώσεων και ενώσεων, τα κατα­
στατικά των οργανώσεων πλην των οργανώσεων παραγωγών,
τους ειδικούς όρους που ισχύουν για τα καταστατικά των
οργανώσεων παραγωγών σε ορισμένους τομείς, περιλαμβανομέ­
νων των παρεκκλίσεων από την υποχρέωση διάθεσης στο εμπό­
ριο του συνόλου της παραγωγής μέσω της οργάνωσης παρα­
γωγών που αναφέρεται στο άρθρο 160 δεύτερο εδάφιο, τη
δομή, τη διάρκεια συμμετοχής, το μέγεθος, τη λογοδοσία και
τις δραστηριότητες των εν λόγω οργανώσεων και ενώσεων, τα
αποτελέσματα της αναγνώρισης, της ανάκλησης της αναγνώρι­
σης και των συγχωνεύσεων·
γ) τις προϋποθέσεις αναγνώρισης, αναστολής και ανάκλησης της
αναγνώρισης, τα αποτελέσματα της αναγνώρισης, της
αναστολής και της ανάκλησης της αναγνώρισης, καθώς και
τις απαιτήσεις λήψης διορθωτικών μέτρων από τις οργανώσεις
και ενώσεις αυτές σε περίπτωση μη τήρησης των κριτηρίων
αναγνώρισης·
δ) τις διακρατικές οργανώσεις και ενώσεις συμπεριλαμβανομένων
των κανόνων που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) και γ) της
παρούσας παραγράφου·
ε) τους κανόνες για τη θέσπιση της διοικητικής συνδρομής και
τους όρους για την παροχή της από τις ενδιαφερόμενες αρμό­
διες αρχές σε περιπτώσεις διακρατικής συνεργασίας·
στ) τους τομείς στους οποίους εφαρμόζεται το άρθρο 161, τους
όρους για την ανάθεση δραστηριοτήτων σε εξωτερικούς υπερ­
γολάβους, τη φύση των δραστηριοτήτων που μπορούν να ανα­
τίθενται σε εξωτερικούς υπεργολάβους, καθώς και την παροχή
τεχνικών μέσων από οργανώσεις ή ενώσεις·
ζ) τη βάση υπολογισμού του ελάχιστου όγκου ή της αξίας της
εμπορεύσιμης παραγωγής οργανώσεων και ενώσεων·
η) την αποδοχή μελών που δεν είναι παραγωγοί, όταν πρόκειται
για οργάνωση παραγωγών, και που δεν είναι οργανώσεις παρα­
γωγών, όταν πρόκειται για ένωση οργανώσεων παραγωγών·
θ) την επέκταση ορισμένων κανόνων των οργανώσεων που προ­
βλέπεται στο άρθρο 164 σε μη μέλη και την υποχρεωτική
καταβολή εισφοράς από μη μέλη που αναφέρεται στο άρθρο
165, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης και της διάθεσης των
καταβαλλόμενων εισφορών από τις οργανώσεις αυτές και ενός
καταλόγου αυστηρότερων κανόνων παραγωγής που μπορούν να
επεκταθούν σύμφωνα με το άρθρο 164 παράγραφος 4 πρώτο
εδάφιο στοιχείο β), παράλληλα με τη διασφάλιση της διαφά­
νειας και της λογοδοσίας των οργανώσεων αυτών έναντι των μη
μελών και της αντιμετώπισης των μελών των εν λόγω οργανώ­
σεων κατά τρόπο που δεν είναι ευνοϊκότερος από την αντιμε­
τώπιση των μη μελών, ιδίως όσον αφορά τη χρήση των υπο­
χρεωτικών εισφορών·
ι) περαιτέρω απαιτήσεις όσον αφορά την αντιπροσωπευτικότητα
των οργανώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 164, τις σχετικές
οικονομικές περιφέρειες, συμπεριλαμβανομένου του ελέγχου
του ορισμού τους από την Επιτροπή, των ελάχιστων περιόδων
εφαρμογής των κανόνων πριν από την επέκτασή τους, τα πρό­
σωπα ή τις οργανώσεις στις οποίες μπορούν να επιβάλλονται οι
κανόνες ή οι εισφορές, καθώς και τις περιστάσεις υπό τις οποίες
η Επιτροπή μπορεί να απαιτεί την απόρριψη ή την ανάκληση
της επέκτασης των κανόνων ή των υποχρεωτικών εισφορών.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 και προκειμένου να
εξασφαλιστεί ο σαφής ορισμός των στόχων και των αρμοδιοτήτων
των οργανώσεων παραγωγών, των ενώσεων οργανώσεων παραγωγών
και των διεπαγγελματικών οργανώσεων στον τομέα του γάλακτος
και των γαλακτοκομικών προϊόντων, με σκοπό την προαγωγή της
αποτελεσματικότητας των ενεργειών τους χωρίς να επιβάλλονται
περιττές επιβαρύνσεις, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα
έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο
227, για τον καθορισμό:
α) των προϋποθέσεων αναγνώρισης διακρατικών οργανώσεων παρα­
γωγών και διακρατικών ενώσεων οργανώσεων παραγωγών·
EL L 347/750 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
β) κανόνων για τη θέσπιση της διοικητικής συνδρομής και τους
όρους για την παροχή της σε οργανώσεις παραγωγών, περιλαμ­
βανομένων των ενώσεων αυτών, από τις ενδιαφερόμενες αρμό­
διες αρχές σε περιπτώσεις διακρατικής συνεργασίας·
γ) πρόσθετων κανόνων σχετικά με τον υπολογισμό της ποσότητας
νωπού γάλακτος η οποία καλύπτεται από τις διαπραγματεύσεις
που προβλέπονται στο άρθρο 149 παράγραφος 2 στοιχείο γ)
και στο άρθρο 149 παράγραφος 3·
δ) κανόνων σχετικά με την επέκταση ορισμένων κανόνων των οργα­
νώσεων που προβλέπεται στο άρθρο 164 σε μη μέλη και την
υποχρεωτική καταβολή εισφοράς από μη μέλη που αναφέρεται
στο άρθρο 165.
Άρθρο 174
Εκτελεστικές αρμοδιότητες σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης
1. Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπί­
ζουν τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κεφαλαίου
και ιδίως:
α) μέτρα για την εφαρμογή των όρων των άρθρων 154 και 158
για την αναγνώριση οργανώσεων παραγωγών και διεπαγγελμα­
τικών οργανώσεων·
β) διαδικασίες για τις περιπτώσεις συγχώνευσης οργανώσεων
παραγωγών·
γ) διαδικασίες, καθοριζόμενες από τα κράτη μέλη, σχετικά με το
ελάχιστο μέγεθος και την ελάχιστη διάρκεια συμμετοχής·
δ) διαδικασίες για την επέκταση των κανόνων και των χρηματικών
εισφορών που αναφέρονται στα άρθρα 164 και 165, ιδίως την
εφαρμογή της έννοιας της «οικονομικής περιφέρειας» που ανα­
φέρεται στο άρθρο 164 παράγραφος 2·
ε) διαδικασίες σχετικά με τη διοικητική συνδρομή·
στ) διαδικασίες σχετικά με την ανάθεση δραστηριοτήτων σε εξωτε­
ρικούς υπεργολάβους·
ζ) διαδικασίες και τεχνικούς όρους σχετικά με την εφαρμογή των
μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 166.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, όσον αφορά τον
τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων, η Επι­
τροπή μπορεί να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις για τον καθο­
ρισμό λεπτομερών κανόνων απαραίτητων για:
α) την εφαρμογή των όρων των άρθρων 161 και 163 για την
αναγνώριση οργανώσεων παραγωγών, ενώσεών τους και διεπαγ­
γελματικών οργανώσεων·
β) την κοινοποίηση που αναφέρεται στο άρθρο 149 παράγραφος 2
στοιχείο στ)·
γ) τις κοινοποιήσεις που πρέπει να πραγματοποιούν τα κράτη μέλη
προς την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 161 παράγραφος 3
στοιχείο δ), το άρθρο 163 παράγραφος 3 στοιχείο ε), το άρθρο
149 παράγραφος 8 και το άρθρο 150 παράγραφος 7·
δ) τις διαδικασίες σχετικά με τη διοικητική συνδρομή στην περί­
πτωση διακρατικής συνεργασίας.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Άρθρο 175
Άλλες εκτελεστικές αρμοδιότητες
Η Επιτροπή μπορεί με εκτελεστικές πράξεις να εκδίδει μεμονωμένες
αποφάσεις σχετικά με:
α) την αναγνώριση των οργανώσεων που ασκούν δραστηριότητες σε
περισσότερα του ενός κράτη μέλη, σύμφωνα με τους κανόνες
που θεσπίζονται δυνάμει του άρθρου 174 παράγραφος 1 στοι­
χείο δ)·
β) την απόρριψη ή την ανάκληση της αναγνώρισης διεπαγγελματι­
κής οργάνωσης από κράτος μέλος·
γ) τον κατάλογο των οικονομικών περιφερειών που κοινοποιείται
από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τους κανόνες που θεσπίζονται
δυνάμει του άρθρου 174 παράγραφος 1 στοιχείο η) και παρά­
γραφος 2 στοιχείο δ)·
δ) την απαίτηση να απορριφθεί ή να καταργηθεί από ένα κράτος
μέλος επέκταση των κανόνων ή υποχρέωση καταβολής χρηματι­
κών εισφορών από μη μέλη που έχει αποφασιστεί από το ίδιο.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται χωρίς εφαρμογή της
διαδικασίας του άρθρου 229 παράγραφος 2 ή 3,
ΜΕΡΟΣ III
ΕΜΠΟΡΙΟ ΜΕ ΤΡΙΤΕΣ ΧΩΡΕΣ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Πιστοποιητικα εισαγωγησ και εξαγωγησ
Άρθρο 176
Γενικές διατάξεις
1. Με την επιφύλαξη των περιπτώσεων στις οποίες απαιτούνται
πιστοποιητικά εισαγωγής ή εξαγωγής σύμφωνα με τον παρόντα
κανονισμό, η εισαγωγή για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία ή η
εξαγωγή ενός ή περισσοτέρων προϊόντων των ακόλουθων τομέων
από την Ένωση μπορεί να υπόκειται σε προσκόμιση πιστοποιητικού:
α) σιτηρά·
β) ρύζι·
γ) ζάχαρη·
δ) σπόροι προς σπορά·
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/751
ε) ελαιόλαδο και επιτραπέζιες ελιές, όσον αφορά τα προϊόντα που
εμπίπτουν στους κωδικούς ΣΟ 1509, 1510 00, 0709 92 90,
0711 20 90, 2306 90 19, 1522 00 31 και 1522 00 39·
στ) λίνος και κάνναβη, όσον αφορά την κάνναβη·
ζ) οπωροκηπευτικά·
η) μεταποιημένα οπωροκηπευτικά·
θ) μπανάνες·
ι) οίνος·
ια) ζώντα φυτά·
ιβ) βόειο κρέας·
ιγ) γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα·
ιδ) χοίρειο κρέας·
ιε) αιγοπρόβειο κρέας·
ιστ) αυγά·
ιζ) κρέας πουλερικών·
ιη) αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης.
2. Τα πιστοποιητικά εκδίδονται από τα κράτη μέλη για κάθε
αιτούντα, ανεξάρτητα από τον τόπο εγκατάστασής του στην Ένωση,
εκτός αντίθετων διατάξεων πράξης εκδοθείσας σύμφωνα με το
άρθρο 43 παράγραφος 2 ΣΛΕΕ και με την επιφύλαξη της εφαρμο­
γής των άρθρων 177, 178 και 179 του παρόντος κανονισμού.
3. Τα πιστοποιητικά ισχύουν σε όλη την Ένωση.
Άρθρο 177
Κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιότητες
1. Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι διεθνείς υποχρεώσεις της
Ένωσης και τα ισχύοντα ενωσιακά κοινωνικά, περιβαλλοντικά πρό­
τυπα και τα πρότυπα καλής διαβίωσης των ζώων, η ανάγκη παρα­
κολούθησης των εξελίξεων στο εμπόριο και την αγορά, των εισα­
γωγών και των εξαγωγών προϊόντων, καθώς και η ανάγκη χρηστής
διαχείρισης των αγορών και η ανάγκη μείωσης της διοικητικής
επιβάρυνσης, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης
κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, για τον
καθορισμό:
α) τον κατάλογο των προϊόντων των τομέων του άρθρου 176
παράγραφος 1 για τα οποία απαιτείται προσκόμιση πιστοποι­
ητικού εισαγωγής ή εξαγωγής·
β) τις περιπτώσεις και τις καταστάσεις στις οποίες δεν απαιτείται η
προσκόμιση πιστοποιητικού εισαγωγής ή εξαγωγής, λαμβανομέ­
νης υπόψη της τελωνειακής κατάστασης των συγκεκριμένων
προϊόντων, του καθεστώτος συναλλαγών που πρέπει να τηρείται,
του σκοπού των πράξεων, του νομικού καθεστώτος του αιτού­
ντος και των σχετικών ποσοτήτων.
2. Προκειμένου να καθοριστούν περαιτέρω τα κύρια στοιχεία
του συστήματος των πιστοποιητικών, ανατίθεται στην Επιτροπή η
αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το
άρθρο 227, για τον καθορισμό κανόνων σχετικά με:
α) τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από το
πιστοποιητικό, τα νομικά του αποτελέσματα και τις περιπτώσεις
όπου εφαρμόζεται όριο ανοχής όσον αφορά την τήρηση της
υποχρέωσης εισαγωγής ή εξαγωγής της ποσότητας που αναφέ­
ρεται στο πιστοποιητικό ή τις περιπτώσεις όπου η καταγωγή
πρέπει να αναγράφεται στο πιστοποιητικό ·
β) τον ορισμό της προσκόμισης εγγράφου εκδοθέντος από τρίτη
χώρα ή οντότητα που να πιστοποιεί, μεταξύ άλλων, την κατα­
γωγή, τη γνησιότητα και τα ποιοτικά χαρακτηριστικά των προϊ­
όντων ως προϋπόθεσης για την έκδοση του πιστοποιητικού εισα­
γωγής ή τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία·
γ) τη μεταβίβαση του πιστοποιητικού ή περιορισμούς της δυνατό­
τητας μεταβίβασής του·
δ) πρόσθετες προϋποθέσεις όσον αφορά τα πιστοποιητικά εισαγω­
γής για την κάνναβη σύμφωνα με το άρθρο 189 και την αρχή
της διοικητικής συνδρομής μεταξύ των κρατών μελών για την
πρόληψη ή την αντιμετώπιση περιπτώσεων απάτης και παρατυ­
πιών·
ε) τις περιπτώσεις και τις καταστάσεις στις οποίες απαιτείται ή δεν
απαιτείται κατάθεση εγγύησης με την οποία να διασφαλίζεται ότι
τα προϊόντα εισάγονται ή εξάγονται κατά τη διάρκεια ισχύος του
πιστοποιητικού.
Άρθρο 178
Εκτελεστικές αρμοδιότητες σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης
Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν τα μέτρα
που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος κεφαλαίου,
περιλαμβανομένων κανόνων σχετικά με:
α) τον μορφότυπο και το περιεχόμενο του πιστοποιητικού·
β) την υποβολή αιτήσεων και την έκδοση πιστοποιητικών, καθώς
και τη χρήση τους·
γ) τη διάρκεια ισχύος του πιστοποιητικού,
δ) τις διαδικασίες που αφορούν την εγγύηση που πρέπει να κατα­
τίθεται και το ύψος της·
ε) τα αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την εκπλήρωση των απαι­
τήσεων για τη χρήση των πιστοποιητικών·
στ) το όριο αντοχής όσον αφορά την τήρηση της υποχρέωσης
εισαγωγής ή εξαγωγής της ποσότητας που αναφέρεται στο
πιστοποιητικό·
ζ) την έκδοση πιστοποιητικών αντικατάστασης και αντιγράφων
πιστοποιητικών·
EL L 347/752 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
η) την μεταχείριση των πιστοποιητικών από τα κράτη μέλη και την
ανταλλαγή των πληροφοριών που απαιτούνται για τη διαχείριση
του συστήματος, περιλαμβανομένων των διαδικασιών που αφο­
ρούν την ειδική διοικητική συνδρομή μεταξύ των κρατών
μελών.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Άρθρο 179
Άλλες εκτελεστικές αρμοδιότητες
Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις:
α) που περιορίζουν τις ποσότητες για τις οποίες μπορούν να εκδί­
δονται πιστοποιητικά·
β) που απορρίπτουν τις ποσότητες για τις οποίες υποβάλλεται
αίτηση· και
γ) που αναστέλλουν την υποβολή αιτήσεων, με σκοπό τη διαχεί­
ριση της αγοράς στις περιπτώσεις που υποβάλλονται αιτήσεις
για μεγάλες ποσότητες.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται χωρίς εφαρμογή της
διαδικασίας του άρθρου 229 παράγραφος 2 ή 3.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Εισαγωγικοι δασμοι
Άρθρο 180
Εφαρμογή διεθνών συμφωνιών και ορισμένων άλλων πράξεων
Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν μέτρα για
την τήρηση των απαιτήσεων που ορίζονται σε διεθνείς συμφωνίες
που συνάπτονται σύμφωνα με τη ΣΛΕΕ ή σε οποιασδήποτε άλλη
σχετική πράξη εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 2 ή
το άρθρο 207 ΣΛΕΕ ή το κοινό δασμολόγιο όσον αφορά τον
υπολογισμό των εισαγωγικών δασμών για τα γεωργικά προϊόντα.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Άρθρο 181
Σύστημα τιμής εισόδου για ορισμένα προϊόντα των τομέων
των οπωροκηπευτικών, των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών
και του οίνου
1. Για την εφαρμογή του δασμολογικού συντελεστή του κοινού
δασμολογίου για τα προϊόντα των τομέων των οπωροκηπευτικών
και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών και του χυμού και του
γλεύκους σταφυλιών, η τιμή εισόδου ενός φορτίου είναι ίση με τη
δασμολογητέα αξία της που υπολογίζεται σύμφωνα με τον κανονι­
σμό (ΕΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου ( 1 ) (τελωνειακός κώδικας)
και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2454/93 ( 2 ) της Επιτροπής.
2. Για να διασφαλιστεί η αποδοτικότητα του συστήματος, ανα­
τίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση
πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, όπου θα προβλέπεται έλεγχος
της δηλούμενης τιμής εισόδου μιας παρτίδας με τη χρήση κατ’
αποκοπήν αξίας εισαγωγής και θα τίθενται οι όροι για την απαίτηση
κατάθεσης εγγύησης.
3. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν κανό­
νες για τον υπολογισμό της κατ’ αποκοπήν αξίας εισαγωγής που
αναφέρεται στην παράγραφο 2. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις
εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 229
παράγραφος 2.
Άρθρο 182
Πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί
1. Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που καθο­
ρίζουν τα προϊόντα των τομέων των σιτηρών, του ρυζιού, της
ζάχαρης, των οπωροκηπευτικών, των μεταποιημένων οπωροκηπευτι­
κών, του βοείου κρέατος, του γάλακτος και των γαλακτοκομικών
προϊόντων, του χοιρείου κρέατος, του αιγοπρόβειου κρέατος, των
αυγών, των πουλερικών και της μπανάνας, καθώς και τα προϊόντα
χυμού σταφυλιών και γλεύκους σταφυλιών, στα οποία, όταν εισά­
γονται με τον δασμολογικό συντελεστή που προβλέπεται στο κοινό
δασμολόγιο, επιβάλλεται πρόσθετος εισαγωγικός δασμός, με στόχο
την πρόληψη ή την εξουδετέρωση των δυσμενών επιπτώσεων που
μπορούν να έχουν στην ενωσιακή αγορά οι εισαγωγές αυτές, εάν:
α) οι εισαγωγές πραγματοποιούνται σε τιμή κατώτερη από το επί­
πεδο που κοινοποιείται από την Ένωση στον ΠΟΕ (τιμή ενεργο­
ποίησης)· ή
β) ο όγκος των εισαγωγών για κάθε έτος υπερβαίνει ένα ορισμένο
επίπεδο (όγκος ενεργοποίησης).
Ο όγκος ενεργοποίησης βασίζεται στις δυνατότητες πρόσβασης
στην αγορά, που ορίζονται ως ποσοστό των εισαγωγών σε σχέση
με την αντίστοιχη εγχώρια κατανάλωση κατά τα τρία προηγούμενα
έτη.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
2. Δεν επιβάλλεται πρόσθετος εισαγωγικός δασμός, εάν δεν θεω­
ρείται πιθανόν να διαταραχθεί η αγορά της Ένωσης από τις εισα­
γωγές ή εάν τα αποτελέσματα θα ήταν δυσανάλογα προς τον επι­
διωκόμενο στόχο.
3. Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, πρώτο εδάφιο, στοιχείο
α), οι τιμές εισαγωγής καθορίζονται με βάση τις τιμές εισαγωγής
CIF του συγκεκριμένου φορτίου. Οι τιμές εισαγωγής CIF επαλη­
θεύονται βάσει των αντιπροσωπευτικών τιμών για το συγκεκριμένο
προϊόν στην παγκόσμια αγορά ή στην ενωσιακή αγορά εισαγωγών
του εν λόγω προϊόντος.
4. Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπί­
ζουν τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος
άρθρου. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη
διαδικασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/753
( 1 ) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτω­
βρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ
L 302 της 19.10.1992, σ. 1).
( 2 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993,
για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβου­
λίου περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 253 της
11.10.1993, σ. 1).
Άρθρο 183
Άλλες εκτελεστικές αρμοδιότητες
Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις:
α) που καθορίζουν το επίπεδο του εφαρμοζόμενου εισαγωγικού
δασμού σύμφωνα με τους κανόνες που έχουν καθοριστεί σε
διεθνή συμφωνία που έχει συναφθεί σύμφωνα με τη ΣΛΕΕ, το
κοινό δασμολόγιο και τις εκτελεστικές πράξεις που αναφέρονται
στο άρθρο 180·
β) που καθορίζουν τις αντιπροσωπευτικές τιμές και τους όγκους
ενεργοποίησης για τους σκοπούς της εφαρμογής πρόσθετων
εισαγωγικών δασμών στο πλαίσιο των κανόνων που θεσπίστηκαν
σύμφωνα με το άρθρο 182 παράγραφος 1.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται χωρίς εφαρμογή της
διαδικασίας του άρθρου 229 παράγραφος 2 ή 3.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Διαχειριση των δασμολογικων ποσοστωσεων και ειδικη
μεταχειριση των εισαγωγων απο τριτεσ χωρεσ
Άρθρο 184
Δασμολογικές ποσοστώσεις
1. Το άνοιγμα και η διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων
για εισαγωγές γεωργικών προϊόντων με σκοπό τη θέση σε ελεύθερη
κυκλοφορία στην Ένωση ή σε τμήμα αυτής ή των δασμολογικών
ποσοστώσεων για εισαγωγές ενωσιακών γεωργικών προϊόντων σε
τρίτες χώρες τις οποίες διαχειρίζεται εν μέρει ή εξ ολοκλήρου η
Ένωση και οι οποίες απορρέουν από διεθνείς συμφωνίες που συνά­
πτονται σύμφωνα με τη ΣΛΕΕ ή άλλη πράξη που εκδίδεται δυνάμει
άρθρου 43 παράγραφος 2 ή του άρθρου 207 ΣΛΕΕ πραγματοποι­
ούνται από την Επιτροπή με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα
με το άρθρο 186 του παρόντος κανονισμού και εκτελεστικές πρά­
ξεις σύμφωνα με τα άρθρα 187 και 188 του παρόντος κανονισμού.
2. Η διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων πραγματοποι­
είται με τρόπο ώστε να αποφεύγεται κάθε διάκριση μεταξύ των
ενδιαφερόμενων επιχειρήσεων, με εφαρμογή μίας από τις ακόλουθες
μεθόδους ή συνδυασμού αυτών ή άλλης κατάλληλης μεθόδου:
α) μεθόδου βασιζόμενης στη χρονολογική σειρά υποβολής των
αιτήσεων (αρχή της «κατά προτεραιότητα εξυπηρέτησης»)·
β) μεθόδου κατανομής κατ’ αναλογία των ποσοτήτων που ζητήθη­
καν κατά την υποβολή των αιτήσεων (μέθοδος της «ταυτόχρονης
εξέτασης»)·
γ) μεθόδου βασιζόμενης στη συνεκτίμηση των παραδοσιακών εμπο­
ρικών μοντέλων (μέθοδος των «παλαιών και νέων πελατών»).
3. Η χρησιμοποιούμενη μέθοδος διαχείρισης:
α) όσον αφορά τις εισαγωγικές δασμολογικές ποσοστώσεις, δίνει τη
δέουσα βαρύτητα στις ανάγκες εφοδιασμού της υφιστάμενης και
αναδυόμενης ενωσιακής αγοράς παραγωγής, μεταποίησης και
κατανάλωσης ως προς την ανταγωνιστικότητα, την ασφάλεια
και τη συνέχεια του εφοδιασμού καθώς και στην ανάγκη δια­
σφάλισης της ισορροπίας της αγοράς αυτής· και
β) όσον αφορά τις εξαγωγικές δασμολογικές ποσοστώσεις, επιτρέπει
την πλήρη εκμετάλλευση των δυνατοτήτων που παρέχει η σχε­
τική ποσόστωση.
Άρθρο 185
Ειδικές δασμολογικές ποσοστώσεις
Προκειμένου να υλοποιηθούν οι δασμολογικές ποσοστώσεις για την
εισαγωγή 2 000 000 τόνων αραβοσίτου και 300 000 τόνων σόρ­
γου στην Ισπανία και τις δασμολογικές ποσοστώσεις για την εισα­
γωγή 500 000 τόνων αραβοσίτου στην Πορτογαλία, ανατίθεται
στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξε­
ων, σύμφωνα με το άρθρο 227, για τη θέσπιση των αναγκαίων
διατάξεων για την πραγματοποίηση των υποκείμενων σε δασμολο­
γική ποσόστωση εισαγωγών και, ενδεχομένως, τη δημόσια αποθεμα­
τοποίηση των εισαγόμενων ποσοτήτων από τους οργανισμούς πλη­
ρωμών των οικείων κρατών μελών και τη διάθεσή τους στις αγορές
των εν λόγω κρατών μελών.
Άρθρο 186
Κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιότητες
1. Προκειμένου να εξασφαλίζεται η ισότιμη πρόσβαση στις δια­
θέσιμες ποσότητες και η ίση μεταχείριση των επιχειρήσεων στο
πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων, ανατίθεται στην Επιτροπή
η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με
το άρθρο 227, οι οποίες:
α) καθορίζουν τους όρους και τις προϋποθέσεις επιλεξιμότητας που
πρέπει να πληροί μια επιχείρηση για να υποβάλει αίτηση στο
πλαίσιο δασμολογικής ποσόστωσης· οι σχετικές διατάξεις μπο­
ρούν να απαιτούν μια ελάχιστη εμπειρία σε εμπορικές συναλλα­
γές με τρίτες χώρες και εξομοιούμενα εδάφη ή σε μεταποιητική
δραστηριότητα, εκφραζόμενη ως ελάχιστη ποσότητα και χρονική
διάρκεια σε συγκεκριμένο τομέα της αγοράς· οι εν λόγω διατά­
ξεις μπορούν να περιλαμβάνουν ειδικούς κανόνες, κατάλληλους
για τις ανάγκες και τις πρακτικές που ισχύουν σε συγκεκριμένο
τομέα και για τις συνήθειες και τις ανάγκες των μεταποιητικών
βιομηχανιών·
β) θεσπίζουν κανόνες για τη μεταβίβαση δικαιωμάτων μεταξύ επι­
χειρήσεων και, εφόσον απαιτείται, περιορισμούς αυτών των μετα­
βιβάσεων στο πλαίσιο της διαχείρισης των δασμολογικών ποσο­
στώσεων·
γ) ορίζουν την κατάθεση εγγύησης ως προϋπόθεση για τη συμμε­
τοχή στη δασμολογική ποσόστωση·
δ) προβλέπουν, εφόσον απαιτείται, τυχόν ιδιαίτερα χαρακτηριστικά,
απαιτήσεις ή περιορισμούς σε σχέση με τη δασμολογική ποσό­
στωση όπως καθορίζονται στη διεθνή συμφωνία ή άλλη πράξη
που αναφέρεται στο άρθρο 184 παράγραφος 1.
2. Προκειμένου να διασφαλίζεται ότι τα προϊόντα που εξάγονται
μπορούν να τυγχάνουν ειδικής μεταχείρισης κατά την εισαγωγή σε
τρίτη χώρα, εφόσον τηρούνται ορισμένες προϋποθέσεις, σύμφωνα με
διεθνείς συμφωνίες που έχουν συναφθεί από την Ένωση σύμφωνα με
τη ΣΛΕΕ, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’
EL L 347/754 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227 του παρόντος
κανονισμού, σχετικά με κανόνες που υποχρεώνουν τις αρμόδιες
αρχές των κρατών μελών να εκδίδουν, κατόπιν αιτήματος και καταλ­
λήλου ελέγχου, έγγραφο που να πιστοποιεί ότι πληρούνται οι
προϋποθέσεις για τα προϊόντα τα οποία, όταν εξάγονται, μπορούν
να τυγχάνουν ειδικής μεταχείρισης κατά την εισαγωγή τους σε τρίτη
χώρα, εφόσον πληρούν ορισμένες προϋποθέσεις.
Άρθρο 187
Εκτελεστικές αρμοδιότητες σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης
Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν:
α) τις ετήσιες δασμολογικές ποσοστώσεις, εάν χρειάζεται με την
κατάλληλη κλιμάκωση στη διάρκεια του έτους, και την εφαρ­
μοστέα μέθοδο διαχείρισης·
β) διαδικασίες για την εφαρμογή των ειδικών διατάξεων που περι­
λαμβάνονται στη συμφωνία ή την πράξη έγκρισης του εισαγω­
γικού ή εξαγωγικού καθεστώτος, ιδίως σχετικά με τα εξής:
i) τις εγγυήσεις ως προς το είδος, την προέλευση και την
καταγωγή του προϊόντος·
ii) την αναγνώριση του εγγράφου που χρησιμοποιείται για την
επαλήθευση της ύπαρξης των εγγυήσεων που αναφέρονται
στο σημείο i)·
iii) την προσκόμιση εγγράφου που έχει εκδοθεί από τη χώρα
εξαγωγής·
iv) τον προορισμό και τη χρήση των προϊόντων·
γ) τη διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών ή των εγκρίσεων·
δ) τις διαδικασίες για την εγγύηση που πρέπει να κατατίθεται και
το ύψος της·
ε) τη χρησιμοποίηση των πιστοποιητικών και, εφόσον απαιτείται,
ειδικά μέτρα που αφορούν, ειδικότερα, τους όρους υπό τους
οποίους υποβάλλονται οι αιτήσεις εισαγωγής και χορηγείται
έγκριση στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης·
στ) διαδικασίες και τεχνικά κριτήρια για την εφαρμογή του
άρθρου 185.
ζ) τα αναγκαία μέτρα σχετικά με το περιεχόμενο, τη μορφή, την
έκδοση και τη χρήση του εγγράφου που αναφέρεται στο άρθρο
186 παράγραφος 2·
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Άρθρο 188
Άλλες εκτελεστικές αρμοδιότητες
1. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που αφορούν τη
διαχείριση της διαδικασίας με την οποία διασφαλίζεται ότι δεν
σημειώνεται υπέρβαση των ποσοτήτων που είναι διαθέσιμες στο
πλαίσιο της εισαγωγικής δασμολογικής ποσόστωσης, ιδίως με τον
καθορισμό συντελεστή κατανομής για κάθε αίτηση όταν συμπληρώ­
νονται οι διαθέσιμες ποσότητες, με την απόρριψη των εκκρεμών
αιτήσεων και, εφόσον απαιτείται, με την αναστολή της υποβολής
αιτήσεων.
2. Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που αφο­
ρούν την ανακατανομή των αχρησιμοποίητων ποσοτήτων.
3. Οι εκτελεστικές πράξεις του παρόντος άρθρου εκδίδονται
χωρίς εφαρμογή της διαδικασίας του άρθρου 229 παράγραφος
2 ή 3.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
Ειδικεσ διαταξεισ για τισ εισαγωγεσ ορισμενων προϊοντων
Άρθρο 189
Εισαγωγές κάνναβης
1. Τα κατωτέρω προϊόντα επιτρέπεται να εισάγονται στην Ένωση
μόνον εάν πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:
α) ακατέργαστη κάνναβη του κωδικού ΣΟ 5302 10 00 η οποία
πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 32 παρά­
γραφος 6 και στο άρθρο 35 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 1307/2013·
β) προοριζόμενοι για σπορά σπόροι ποικιλιών κάνναβης του κωδι­
κού ΣΟ ex 1207 99 20 οι οποίοι συνοδεύονται από αποδει­
κτικό από το οποίο προκύπτει ότι η περιεκτικότητα της σχετικής
ποικιλίας σε τετραϋδροκανναβινόλη δεν υπερβαίνει την οριζό­
μενη σύμφωνα με το άρθρο 32 παράγραφος 6 και το άρθρο 35
παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1307/2013·
γ) σπόροι κάνναβης του κωδικού ΣΟ 1207 99 91 εκτός των προ­
οριζόμενων για σπορά οι οποίοι εισάγονται μόνον από εγκεκρι­
μένους από το κράτος μέλος εισαγωγείς κατά τρόπο που εξα­
σφαλίζει ότι οι σπόροι αυτοί δεν προορίζονται για σπορά.
2. Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται με την επιφύλαξη πλέον περιο­
ριστικών διατάξεων που εκδίδονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με
τη ΣΛΕΕ και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη συμφωνία του
ΠΟΕ για τη γεωργία.
Άρθρο 190
Εισαγωγές λυκίσκου
1. Η εισαγωγή προϊόντων του τομέα του λυκίσκου από τρίτες
χώρες επιτρέπεται μόνον εφόσον παρουσιάζουν ποιοτικά χαρακτηρι­
στικά τουλάχιστον ισότιμα με τα ποιοτικά χαρακτηριστικά που
θεσπίζονται για τα προϊόντα του αυτού είδους που συγκομίζονται
στην Ένωση ή παρασκευάζονται από τέτοια προϊόντα.
2. Τα προϊόντα θεωρείται ότι παρουσιάζουν τα χαρακτηριστικά
που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εάν συνοδεύονται από βεβαί­
ωση που εκδίδεται από τις αρχές της χώρας καταγωγής και ανα­
γνωρίζεται ως ισότιμη με το πιστοποιητικό που αναφέρεται στο
άρθρο 77.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/755
Στην περίπτωση της σκόνης λυκίσκου, της σκόνης λυκίσκου με
υψηλότερη περιεκτικότητα λουπουλίνης, των εκχυλισμάτων λυκί­
σκου και των ανάμεικτων προϊόντων λυκίσκου, η βεβαίωση μπορεί
να θεωρείται ισοδύναμη με το πιστοποιητικό μόνον στις περιπτώσεις
κατά τις οποίες η περιεκτικότητα των εν λόγω προϊόντων σε οξύ
άλφα δεν είναι κατώτερη από την αντίστοιχη περιεκτικότητα του
λυκίσκου από τον οποίο παρασκευάσθηκαν.
3. Για να μειωθεί στο ελάχιστο η διοικητική επιβάρυνση, ανατί­
θεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση
πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, για τον καθορισμό των
προϋποθέσεων υπό τις οποίες δεν εφαρμόζονται οι υποχρεώσεις
που αφορούν τη βεβαίωση ισοτιμίας και την επισήμανση της
συσκευασίας.
4. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν τα
αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου, συμπερι­
λαμβανομένων των κανόνων για την αναγνώριση των βεβαιώσεων
ισοτιμίας και τον έλεγχο των εισαγωγών λυκίσκου. Οι εν λόγω
εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης
του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Άρθρο 191
Παρεκκλίσεις για εισαγόμενα προϊόντα και ειδική εγγύηση
στον τομέα του οίνου
Για τα εισαγόμενα προϊόντα μπορούν να εγκριθούν παρεκκλίσεις
από το παράρτημα VΙΙΙ μέρος ΙΙ τμήμα Β σημείο 5 ή τμήμα Γ
σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 2 ΣΛΕΕ, δυνάμει των διε­
θνών υποχρεώσεων της Ένωσης.
Στην περίπτωση παρεκκλίσεων από το παράρτημα VΙΙΙ μέρος ΙΙ
τμήμα Β σημείο 5, οι εισαγωγείς καταθέτουν εγγύηση για τα προϊ­
όντα αυτά στις οριζόμενες τελωνειακές αρχές κατά τη θέση σε
ελεύθερη κυκλοφορία. Η εγγύηση αποδεσμεύεται όταν ο εισαγω­
γέας προσκομίσει στοιχεία που, κατά την κρίση των τελωνειακών
αρχών του κράτους μέλους στο οποίο το προϊόν τίθεται σε ελεύ­
θερη κυκλοφορία, αποδεικνύουν:
α) τα προϊόντα δεν επωφελήθηκαν από τις παρεκκλίσεις· ή
β) εάν επωφελήθηκαν από τις παρεκκλίσεις, τα προϊόντα δεν οινο­
ποιήθηκαν, ή εάν οινοποιήθηκαν, τα προϊόντα που προέκυψαν
επισημάνθηκαν καταλλήλως.
Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν
κανόνες για να εξασφαλίζεται η ομοιόμορφη εφαρμογή του παρό­
ντος άρθρου, συμπεριλαμβανομένου του ύψους της εγγύησης και
της κατάλληλης επισήμανσης. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις
εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 229
παράγραφος 2.
Άρθρο 192
Εισαγωγές ακατέργαστης ζάχαρης για εξευγενισμό
1. Έως τη λήξη της περιόδου εμπορίας 2016-2017, στις επι­
χειρήσεις που ασχολούνται αποκλειστικά με δραστηριότητες εξευ­
γενισμού χορηγείται αποκλειστική εισαγωγική ικανότητα
2 500 000 τόνων ανά περίοδο εμπορίας εκφραζόμενη σε λευκή
ζάχαρη.
2. Το μοναδικό εργοστάσιο μεταποίησης ζαχαρότευτλων που
τελούσε σε λειτουργία το 2005 στην Πορτογαλία θεωρείται επιχεί­
ρηση ασχολούμενη αποκλειστικά με δραστηριότητες εξευγενισμού.
3. Τα πιστοποιητικά εισαγωγής ζάχαρης για εξευγενισμό χορη­
γούνται μόνο σε επιχειρήσεις ασχολούμενες αποκλειστικά με δρα­
στηριότητες εξευγενισμού και εφόσον οι σχετικές ποσότητες δεν
υπερβαίνουν τις αναφερόμενες στην παράγραφο 1. Τα πιστοποι­
ητικά μπορούν να μεταβιβάζονται μόνον μεταξύ εργοστασίων ασχο­
λούμενων αποκλειστικά με δραστηριότητες εξευγενισμού, η δε ισχύς
τους λήγει στο τέλος της περιόδου εμπορίας για την οποία έχουν
χορηγηθεί.
Η παρούσα παράγραφος εφαρμόζεται για τους τρεις πρώτους μήνες
κάθε περιόδου εμπορίας.
4. Λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης να εξασφαλισθεί ότι η
ζάχαρη για εξευγενισμό που εισάγεται σύμφωνα με το παρόν
άρθρο υπόκειται σε εξευγενισμό, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμο­
διότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το
άρθρο 227, για τον καθορισμό:
α) της χρήσης όρων για την εφαρμογή των ρυθμίσεων για τις
εισαγωγές που αναφέρονται στην παράγραφο 1·
β) των όρων και των προϋποθέσεων επιλεξιμότητας που πρέπει να
πληροί μια επιχείρηση για να υποβάλει αίτηση λήψης πιστοποι­
ητικού εισαγωγής, συμπεριλαμβανομένης της κατάθεσης εγγύη­
σης·
γ) κανόνων σχετικά με τις διοικητικές κυρώσεις που πρέπει να
επιβάλλονται.
5. Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπί­
ζουν τους αναγκαίους κανόνες σχετικά με τα δικαιολογητικά που
πρέπει να υποβάλλονται σε συνάρτηση με τις σχετικές προϋποθέσεις
και υποχρεώσεις των εισαγωγέων και ιδίως των εργοστασίων που
ασχολούνται αποκλειστικά με δραστηριότητες εξευγενισμού. Οι εν
λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Άρθρο 193
Αναστολή των εισαγωγικών δασμών στον τομέα της ζάχαρης
Προκειμένου να εξασφαλιστεί ο απαιτούμενος εφοδιασμός για την
παρασκευή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 140 παρά­
γραφος 2, η Επιτροπή μπορεί, έως τη λήξη της περιόδου εμπορίας
2016-2017, να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για την αναστολή, εν
όλω ή εν μέρει, των εισαγωγικών δασμών για ορισμένες ποσότητες
των ακόλουθων προϊόντων:
α) ζάχαρη που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1701·
β) ισογλυκόζη που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 1702 30 10,
1702 40 10, 1702 60 10 και 1702 90 30.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με την δια­
δικασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
EL L 347/756 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
Μετρα διασφαλισησ και ενεργητικη τελειοποιηση
Άρθρο 194
Μέτρα διασφάλισης
1. Η Επιτροπή λαμβάνει μέτρα διασφάλισης έναντι των εισαγω­
γών στην Ένωση, με την επιφύλαξη της παραγράφου 3 του παρό­
ντος άρθρου, σύμφωνα με τους κανονισμούς του Συμβουλίου (ΕΚ)
αριθ. 260/2009, της 26ης Φεβρουαρίου 2009 ( 1 ) και (ΕΚ)
αριθ. 625/2009 ( 2 ).
2. Πλην αντιθέτων διατάξεων άλλης πράξης του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ή άλλης πράξης του Συμβουλί­
ου, τα μέτρα διασφάλισης έναντι των εισαγωγών στην Ένωση τα
οποία προβλέπονται σε διεθνείς συμφωνίες που συνάπτονται σύμ­
φωνα με τη ΣΛΕΕ λαμβάνονται από την Επιτροπή σύμφωνα με την
παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου.
3. Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπί­
ζουν τα μέτρα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 του
παρόντος άρθρου κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους ή με δική της
πρωτοβουλία. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα
με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Εάν η Επιτροπή λάβει αίτηση κράτους μέλους, αποφασίζει σχετικώς,
με εκτελεστικές πράξεις, εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την
παραλαβή της αίτησης. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται
σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του
άρθρου 229 παράγραφος 2.
Όταν συντρέχουν δεόντως αιτιολογημένοι επιτακτικοί λόγοι επεί­
γουσας ανάγκης, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που
έχουν άμεση εφαρμογή, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου
229 παράγραφος 3.
Τα μέτρα που λαμβάνονται κοινοποιούνται στα κράτη μέλη και
εφαρμόζονται αμέσως.
4. Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που ανα­
καλούν ή τροποποιούν τα μέτρα διασφάλισης που λαμβάνονται
δυνάμει της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου. Οι εν λόγω
εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης
του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Όταν συντρέχουν δεόντως αιτιολογημένοι επιτακτικοί λόγοι επεί­
γουσας ανάγκης, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που
έχουν άμεση εφαρμογή, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου
229 παράγραφος 3.
Άρθρο 195
Αναστολή του καθεστώτος μεταποίησης υπό τελωνειακό
έλεγχο και του καθεστώτος ενεργητικής τελειοποίησης
Εάν η ενωσιακή αγορά έχει διαταραχθεί ή κινδυνεύει να διαταραχθεί
από καθεστώς μεταποίησης υπό τελωνειακό έλεγχο ή από καθεστώς
ενεργητικής τελειοποίησης, η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει
εκτελεστικές πράξεις, κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους ή με δική
της πρωτοβουλία, που αναστέλλουν εν όλω ή εν μέρει τη χρήση
του καθεστώτος μεταποίησης υπό τελωνειακό έλεγχο ή του καθε­
στώτος ενεργητικής τελειοποίησης για τα προϊόντα του τομέα των
σιτηρών, του ρυζιού, της ζάχαρης, του ελαιολάδου και των επιτρα­
πέζιων ελιών, των οπωροκηπευτικών, των μεταποιημένων οπωροκη­
πευτικών, του οίνου, του βοείου κρέατος, του γάλακτος και των
γαλακτοκομικών προϊόντων, του χοιρείου κρέατος, του αιγοπρό­
βειου κρέατος, των αυγών, του κρέατος πουλερικών και της αιθυ­
λικής αλκοόλης γεωργικής προέλευσης. Οι εν λόγω εκτελεστικές
πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου
229 παράγραφος 2.
Εάν η Επιτροπή λάβει αίτηση κράτους μέλους, αποφασίζει σχετικώς,
με εκτελεστικές πράξεις, εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την
παραλαβή της αίτησης. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται
σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 229
παράγραφος 2.
Όταν συντρέχουν δεόντως αιτιολογημένοι επιτακτικοί λόγοι επεί­
γουσας ανάγκης, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που
έχουν άμεση εφαρμογή, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου
229 παράγραφος 3.
Τα μέτρα που λαμβάνονται κοινοποιούνται στα κράτη μέλη και
εφαρμόζονται αμέσως.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
Επιστροφεσ κατα την εξαγωγη
Άρθρο 196
Πεδίο εφαρμογής
1. Στον βαθμό που είναι αναγκαίο για να καταστούν δυνατές οι
εξαγωγές με βάση τις ποσοστώσεις ή τις τιμές της παγκόσμιας
αγοράς όταν οι συνθήκες στην εσωτερική αγορά είναι οι περιγρα­
φόμενες στο άρθρο 219 παράγραφος 1 ή στο άρθρο 221, και
εντός των ορίων που απορρέουν από διεθνείς συμφωνίες οι οποίες
συνάπτονται σύμφωνα με τη ΣΛΕΕ, η διαφορά μεταξύ των εν λόγω
τιμών και των τιμών στην Ένωση μπορεί να καλύπτεται με τη
χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή:
α) των προϊόντων των ακόλουθων τομέων που εξάγονται χωρίς
περαιτέρω μεταποίηση:
i) σιτηρά·
ii) ρύζι·
iii) ζάχαρη, όσον αφορά τα προϊόντα που απαριθμούνται στο
παράρτημα Ι μέρος ΙΙΙ στοιχεία β) έως δ) και ζ)·
iv) βόειο κρέας·
v) γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα·
vi) χοίρειο κρέας·
vii) αυγά·
viii) κρέας πουλερικών·
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/757
( 1 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 260/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουα­
ρίου 2009, για το κοινό καθεστώς εισαγωγών (ΕΕ L 84, 31.3.2009,
σ. 1).
( 2 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 625/2009 του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου
2009, για τους κοινούς κανόνες εισαγωγών από ορισμένες τρίτες
χώρες (ΕΕ L 185, 17.7.2009, σ. 1).
β) των προϊόντων του στοιχείου α) σημεία i) έως iii), v) και vii) που
εξάγονται υπό μορφή μεταποιημένων εμπορευμάτων σύμφωνα με
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1216/2009 του Συμβουλίου ( 1 ) και
υπό μορφή των προϊόντων που περιέχουν ζάχαρη και απαριθ­
μούνται στο παράρτημα Ι μέρος Χ στοιχείο β) του παρόντος
κανονισμού.
2. Οι επιστροφές κατά την εξαγωγή προϊόντων που εξάγονται
υπό μορφή μεταποιημένων εμπορευμάτων δεν μπορούν να είναι
υψηλότερες από τις επιστροφές που ισχύουν για τα ίδια προϊόντα
που εξάγονται χωρίς περαιτέρω μεταποίηση.
3. Με την επιφύλαξη της εφαρμογής του άρθρου 219 παράγρα­
φος 1 και του άρθρου 221, η επιστροφή που διατίθεται για τα
προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος
άρθρου ορίζεται σε 0 EUR.
Άρθρο 197
Κατανομή των επιστροφών κατά την εξαγωγή
Η μέθοδος κατανομής των ποσοτήτων οι οποίες μπορούν να εξάγο­
νται με επιστροφή κατά την εξαγωγή είναι εκείνη που:
α) είναι η καταλληλότερη για το είδος του προϊόντος και την
κατάσταση της συγκεκριμένης αγοράς, επιτρέπει την αποτελε­
σματικότερη δυνατή χρησιμοποίηση των διαθέσιμων πόρων, λαμ­
βανομένης υπόψη της αποτελεσματικότητας και της διάρθρωσης
των εξαγωγών της Ένωσης και των επιπτώσεών τους στην ισορ­
ροπία της αγοράς, χωρίς διακρίσεις μεταξύ των ενδιαφερόμενων
επιχειρήσεων και κυρίως μεταξύ μεγάλων και μικρών επιχειρήσε­
ων·
β) είναι η λιγότερο επαχθής από διοικητική άποψη για τις επιχει­
ρήσεις, λαμβανομένων υπόψη των διοικητικών απαιτήσεων.
Άρθρο 198
Καθορισμός των επιστροφών κατά την εξαγωγή
1. Σε ολόκληρη την Ένωση εφαρμόζονται για τα ίδια προϊόντα
οι ίδιες επιστροφές κατά την εξαγωγή. Μπορούν να διαφοροποιού­
νται ανάλογα με τον τόπο προορισμού, ιδίως εάν το επιβάλλουν η
κατάσταση της παγκόσμιας αγοράς, οι ειδικές ανάγκες ορισμένων
αγορών ή οι υποχρεώσεις που απορρέουν από διεθνείς συμφωνίες
που συνάπτονται σύμφωνα με τη ΣΛΕΕ.
2. Τα μέτρα σχετικά με τον καθορισμό των επιστροφών λαμβά­
νονται από το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 3
ΣΛΕΕ.
Άρθρο 199
Χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή
1. Όσον αφορά τα προϊόντα του άρθρου 196 παράγραφος 1
στοιχείο α) που εξάγονται ως έχουν χωρίς περαιτέρω μεταποίηση,
επιστροφές χορηγούνται μόνον ύστερα από σχετική αίτηση και με
την προσκόμιση πιστοποιητικού εξαγωγής.
2. Η επιστροφή που εφαρμόζεται στα προϊόντα του άρθρου 196
παράγραφος 1 στοιχείο α) είναι η επιστροφή που ισχύει την ημέρα
υποβολής της αίτησης για την έκδοση πιστοποιητικού ή η επι­
στροφή που προκύπτει από τον σχετικό διαγωνισμό και, στην περί­
πτωση διαφοροποιημένης επιστροφής, εκείνη που ισχύει την ίδια
ημέρα:
α) για τον προορισμό που αναγράφεται στο πιστοποιητικό· ή
β) για τον πραγματικό προορισμό, εάν αυτός διαφέρει από τον
προορισμό που αναγράφεται στο πιστοποιητικό, οπότε το
ποσό που εφαρμόζεται δεν πρέπει να υπερβαίνει το ποσό που
εφαρμόζεται στον προορισμό που αναγράφεται στο πιστοποι­
ητικό.
3. Η επιστροφή καταβάλλεται με την προσκόμιση αποδεικτικών
στοιχείων από τα οποία προκύπτει ότι:
α) τα προϊόντα έχουν εξέλθει από το τελωνειακό έδαφος της Ένω­
σης σύμφωνα με τη διαδικασία εξαγωγής που αναφέρεται στο
άρθρο 161 του τελωνειακού κώδικα·
β) στην περίπτωση διαφοροποιημένης επιστροφής, τα προϊόντα
έχουν φθάσει στον προορισμό που αναγράφεται στο πιστοποι­
ητικό ή σε άλλον προορισμό για τον οποίο έχει καθοριστεί
επιστροφή, με την επιφύλαξη της παραγράφου 2 στοιχείο β).
Άρθρο 200
Επιστροφές κατά την εξαγωγή ζώντων ζώων στον τομέα του
βοείου κρέατος
Όσον αφορά τα προϊόντα του τομέα του βοείου κρέατος, η χορή­
γηση και η καταβολή της επιστροφής κατά την εξαγωγή ζώντων
ζώων εξαρτάται από την τήρηση των απαιτήσεων του ενωσιακού
δικαίου σχετικά με την καλή μεταχείριση των ζώων, και ειδικότερα
εκείνων σχετικά με την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά.
Άρθρο 201
Όρια εξαγωγών
Η τήρηση των ποσοτικών δεσμεύσεων οι οποίες απορρέουν από
διεθνείς συμφωνίες που συνάπτονται σύμφωνα με τη ΣΛΕΕ εξασφα­
λίζεται με βάση τα πιστοποιητικά εξαγωγής που εκδίδονται για τις
περιόδους αναφοράς που εφαρμόζονται στα εν λόγω προϊόντα.
Όσον αφορά την τήρηση των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη
συμφωνία του ΠΟΕ για τη γεωργία, η ισχύς των πιστοποιητικών
εξαγωγής δεν επηρεάζεται από τη λήξη μιας περιόδου αναφοράς.
Άρθρο 202
Κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιότητες
1. Για την εξασφάλιση της ορθής λειτουργίας του συστήματος
επιστροφών κατά την εξαγωγή, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμο­
διότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το
άρθρο 227, για τη θέσπιση απαίτησης κατάθεσης εγγύησης με
σκοπό τη διασφάλιση της τήρησης των υποχρεώσεων της επιχείρη­
σης.
EL L 347/758 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
( 1 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1216/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμ­
βρίου 2009, για τον καθορισμό του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρ­
μόζεται για ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση
γεωργικών προϊόντων (ΕΕ L 328 της 15.12.2009, σ. 10).
2. Προκειμένου να ελαχιστοποιείται η διοικητική επιβάρυνση
των επιχειρήσεων και των αρχών, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμο­
διότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το
άρθρο 227, για τον καθορισμό των ορίων κάτω από τα οποία
δεν απαιτείται έκδοση ή προσκόμιση πιστοποιητικού εξαγωγής,
για τον καθορισμό των περιορισμών ή των πράξεων για τις οποίες
δικαιολογείται απαλλαγή από την υποχρέωση προσκόμισης πιστο­
ποιητικού εξαγωγής και για την πρόβλεψη της δυνατότητας εκ των
υστέρων χορήγησης πιστοποιητικών εξαγωγής σε αιτιολογημένες
περιπτώσεις.
3. Για την αντιμετώπιση συγκεκριμένων περιπτώσεων που δικαιο­
λογούν πλήρη ή μερική επιλεξιμότητα για τη χορήγηση επιστροφών
κατά την εξαγωγή και για τη διευκόλυνση των επιχειρήσεων στην
κάλυψη του διαστήματος μεταξύ της αίτησης και της τελικής κατα­
βολής της επιστροφής κατά την εξαγωγή, ανατίθεται στην Επιτροπή
η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με
το άρθρο 227, σχετικά με κανόνες για:
α) τον καθορισμό διαφορετικής ημερομηνίας για την επιστροφή·
β) την προκαταβολή των επιστροφών κατά την εξαγωγή, συμπερι­
λαμβανομένων των όρων κατάθεσης και αποδέσμευσης της
εγγύησης·
γ) πρόσθετες αποδείξεις σε περιπτώσεις αμφιβολίας σχετικά με τον
πραγματικό προορισμό των προϊόντων και δυνατότητα επανεισα­
γωγής στο τελωνειακό έδαφος της Ένωσης·
δ) τους προορισμούς που εξομοιώνονται με εξαγωγές από την
Ένωση και την ένταξη προορισμών εντός του τελωνειακού εδά­
φους της Ένωσης που είναι επιλέξιμοι για επιστροφές κατά την
εξαγωγή.
4. Προκειμένου να διασφαλίζεται η ίση πρόσβαση των εξαγω­
γέων των προϊόντων του παραρτήματος Ι των Συνθηκών, καθώς και
των προϊόντων μεταποίησης αυτών στις επιστροφές κατά την εξα­
γωγή, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξου­
σιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, σχετικά με την
εφαρμογή του άρθρου 199 παράγραφοι 1 και 2 στα προϊόντα που
αναφέρονται στο άρθρο 196 παράγραφος 1 σημείο β).
5. Προκειμένου να διασφαλίζεται ότι τα προϊόντα που επωφε­
λούνται από επιστροφές κατά την εξαγωγή εξάγονται από το τελω­
νειακό έδαφος της Ένωσης και να αποφεύγεται η επιστροφή τους
στο εν λόγω έδαφος, καθώς και για να ελαχιστοποιείται η διοικη­
τική επιβάρυνση που συνεπάγεται για τις επιχειρήσεις η συγκέ­
ντρωση και η υποβολή αποδεικτικών στοιχείων όσον αφορά την
άφιξη στη χώρα προορισμού των προϊόντων που δικαιούνται επι­
στροφή κατά την εξαγωγή σε περίπτωση διαφοροποιημένων επι­
στροφών, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα να εκδίδει
κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 227 σχετικά
με κανόνες για:
α) την προθεσμία εντός της οποίας πρέπει να ολοκληρώνεται η
έξοδος από το τελωνειακό έδαφος της Ένωσης, συμπεριλαμβα­
νομένης της προθεσμίας προσωρινής επανεισόδου·
β) τη μεταποίηση στην οποία μπορούν να υποβάλλονται τα προϊ­
όντα που δικαιούνται επιστροφή κατά την εξαγωγή στο διά­
στημα αυτό·
γ) τα αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την άφιξη στον προορισμό
ώστε να υφίσταται επιλεξιμότης διαφοροποιημένων επιστροφών·
δ) τα κατώτατα όρια επιστροφής κατά την εξαγωγή και τους όρους
υπό τους οποίους οι εξαγωγείς μπορούν να απαλλάσσονται από
την προσκόμιση σχετικών αποδεικτικών στοιχείων·
ε) τους όρους έγκρισης των αποδεικτικών στοιχείων που προσκο­
μίζονται από ανεξάρτητους τρίτους φορείς σχετικά με την άφιξη
σε προορισμό όπου ισχύουν διαφοροποιημένες επιστροφές·
6. Προκειμένου να ενθαρρύνονται οι εξαγωγείς να τηρούν τους
όρους καλής μεταχείρισης των ζώων και για να είναι σε θέση οι
αρμόδιες αρχές να επαληθεύουν την ορθή εκτέλεση των δαπανών
για επιστροφές κατά την εξαγωγή, στις περιπτώσεις που εξαρτώνται
από την τήρηση απαιτήσεων καλής μεταχείρισης των ζώων, ανατί­
θεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση
πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, σχετικά με απαιτήσεις καλής
μεταχείρισης των ζώων εκτός του τελωνειακού εδάφους της Ένωσης,
συμπεριλαμβανομένης της χρησιμοποίησης ανεξάρτητων τρίτων
φορέων.
7. Προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηρι­
στικά των διαφόρων τομέων, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιό­
τητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με το άρθρο
227 για τη θέσπιση συγκεκριμένων απαιτήσεων και όρων για τις
επιχειρήσεις και τα προϊόντα που είναι επιλέξιμα για επιστροφές
κατά την εξαγωγή, καθώς και συντελεστών για τον υπολογισμό
των επιστροφών κατά την εξαγωγή, λαμβανομένης υπόψη της δια­
δικασίας γήρανσης ορισμένων αλκοολούχων ποτών που παράγονται
από τα σιτηρά.
Άρθρο 203
Εκτελεστικές αρμοδιότητες σύμφωνα με τη διαδικασία
εξέτασης
Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν τα μέτρα
που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος κεφαλαίου,
ιδίως όσον αφορά:
α) την αναδιανομή των εξαγώγιμων ποσοτήτων οι οποίες δεν έχουν
κατανεμηθεί ή χρησιμοποιηθεί·
β) τη μέθοδο επανυπολογισμού της καταβαλλόμενης επιστροφής
κατά την εξαγωγή, όταν ο κωδικός του προϊόντος ή ο προορι­
σμός που αναφέρεται στο πιστοποιητικό δεν συμφωνεί με το
πραγματικό προϊόν ή τον πραγματικό προορισμό·
γ) τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 196 παράγραφος 1
στοιχείο β)·
δ) τις διαδικασίες για την εγγύηση που πρέπει να κατατίθεται και
το ύψος της·
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/759
ε) την εφαρμογή μέτρων που εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο
202 παράγραφος 4.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Άρθρο 204
Άλλες εκτελεστικές αρμοδιότητες
Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις:
α) που θεσπίζουν κατάλληλα μέτρα για την πρόληψη της κατάχρη­
σης της ευελιξίας που προβλέπεται στο άρθρο 199 παράγραφος
2, ιδίως όσον αφορά τη διαδικασία υποβολής αιτήσεων·
β) που θεσπίζουν τα μέτρα που είναι αναγκαία για την τήρηση των
ποσοτικών δεσμεύσεων που αναφέρονται στο άρθρο 201, συμπε­
ριλαμβανομένης της παύσης ή του περιορισμού της έκδοσης
πιστοποιητικών εξαγωγής σε περίπτωση που σημειώνεται ή μπο­
ρεί να σημειωθεί υπέρβαση των δεσμεύσεων αυτών·
γ) που καθορίζουν τους συντελεστές που εφαρμόζονται στις επι­
στροφές κατά την εξαγωγή σύμφωνα με τους κανόνες που θεσπί­
ζονται δυνάμει του άρθρου 202 παράγραφος 7.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται χωρίς εφαρμογή της
διαδικασίας του άρθρου 229 παράγραφος 2 ή 3.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII
Παθητικη τελειοποιηση
Άρθρο 205
Αναστολή του καθεστώτος παθητικής τελειοποίησης
Εάν η ενωσιακή αγορά έχει διαταραχθεί ή κινδυνεύει να διαταραχθεί
από καθεστώτα παθητικής τελειοποίησης, η Επιτροπή μπορεί να
εκδίδει εκτελεστικές πράξεις, κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους ή
με δική της πρωτοβουλία, που αναστέλλουν εν όλω ή εν μέρει τη
χρήση των καθεστώτων παθητικής τελειοποίησης για τα προϊόντα
των τομέων των σιτηρών, του ρυζιού, των οπωροκηπευτικών, των
μεταποιημένων οπωροκηπευτικών, του οίνου, του βοείου, του χοι­
ρείου και του αιγοπρόβειου κρέατος και του κρέατος πουλερικών.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Εάν η Επιτροπή λάβει αίτηση κράτους μέλους, αποφασίζει σχετικώς,
με εκτελεστικές πράξεις, εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την
παραλαβή της αίτησης. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται
σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 229
παράγραφος 2.
Όταν συντρέχουν δεόντως αιτιολογημένοι επιτακτικοί λόγοι επεί­
γουσας ανάγκης, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που
έχουν άμεση εφαρμογή, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου
229 παράγραφος 3.
Τα μέτρα που λαμβάνονται κοινοποιούνται στα κράτη μέλη και
εφαρμόζονται αμέσως.
ΜΕΡΟΣ IV
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Κανονεσ εφαρμοστεοι στισ επιχειρησεισ
Άρθρο 206
Κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής για την εφαρμογή των
κανόνων του ανταγωνισμού στη γεωργία
Εκτός αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού και σύμφωνα
με το άρθρο 42 ΣΛΕΕ, τα άρθρα 101 έως 106 ΣΛΕΕ και οι
σχετικές εκτελεστικές διατάξεις εφαρμόζονται, με την επιφύλαξη
των άρθρων 207 έως 210 του παρόντος κανονισμού, σε όλες τις
συμφωνίες, αποφάσεις και πρακτικές που αναφέρονται στο άρθρο
101 παράγραφος 1 και το άρθρο 102 ΣΛΕΕ και σχετίζονται με την
παραγωγή ή το εμπόριο των γεωργικών προϊόντων.
Προκειμένου να διασφαλιστεί η λειτουργία της εσωτερικής αγοράς
και να διασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή των ενωσιακών κανόνων περί
ανταγωνισμού, η Επιτροπή και οι αρχές ανταγωνισμού των κρατών
μελών πρέπει να εφαρμόζουν σε στενή συνεργασία την κοινοτική
νομοθεσία ανταγωνισμού.
Επιπροσθέτως, η Επιτροπή, κατά περίπτωση, δημοσιεύει κατευθυντή­
ριες γραμμές για να συνδράμει τις εθνικές αρχές ανταγωνισμού,
καθώς και τις επιχειρήσεις.
Άρθρο 207
Σχετική αγορά
Ο ορισμός της σχετικής αγοράς επιτρέπει να προσδιοριστούν και να
τεθούν τα όρια εντός των οποίων ασκείται ο ανταγωνισμός μεταξύ
επιχειρήσεων, βασίζεται δε σε δύο σωρευτικά στοιχεία:
α) η σχετική αγορά προϊόντων: για τους σκοπούς του παρόντος
κεφαλαίου, ως «αγορά προϊόντων» νοείται η αγορά που περιλαμ­
βάνει όλα τα προϊόντα που κρίνονται από τον καταναλωτή ως
εναλλάξιμα ή δυνάμενα να υποκατασταθούν λόγω των χαρακτη­
ριστικών τους, της τιμής τους και της χρήσης για την οποία
προορίζονται·
β) η σχετική γεωγραφική αγορά: για τους σκοπούς του παρόντος
κεφαλαίου, ως «γεωγραφική αγορά» νοείται η αγορά που περι­
λαμβάνει την περιοχή στην οποία οι οικείες επιχειρήσεις ασχο­
λούνται με την προσφορά και τη ζήτηση των σχετικών αγαθών ή
υπηρεσιών, στην οποία οι όροι του ανταγωνισμού είναι επαρκώς
ομοιογενείς και η οποία μπορεί να διακριθεί από τις γειτονικές
γεωγραφικές περιοχές, ιδίως επειδή στις εν λόγω περιοχές οι
συνθήκες του ανταγωνισμού διαφέρουν σημαντικά.
EL L 347/760 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Άρθρο 208
Δεσπόζουσα θέση
Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, ως «δεσπόζουσα θέση»
νοείται η θέση οικονομικής ισχύος που κατέχει μια επιχείρηση η
οποία, δίνοντάς της τη δυνατότητα να συμπεριφέρεται σε σημαντικό
βαθμό ανεξάρτητα από τους ανταγωνιστές της, τους πελάτες της
και, εν τέλει, τους καταναλωτές, της επιτρέπει να εμποδίζει τη
διατήρηση πραγματικού ανταγωνισμού στη σχετική αγορά,.
Άρθρο 209
Εξαιρέσεις όσον αφορά τους στόχους της ΚΓΠ, τους
γεωργούς και τις ενώσεις τους
1. Το άρθρο 101 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ δεν εφαρμόζεται στις
συμφωνίες, αποφάσεις και πρακτικές οι οποίες αναφέρονται στο
άρθρο 206 του παρόντος κανονισμού και είναι αναγκαίες για την
επίτευξη των στόχων του άρθρου 39 ΣΛΕΕ.
Το άρθρο 101 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ δεν εφαρμόζεται στις συμφω­
νίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές γεωργών, ενώσεων
γεωργών ή ενώσεων τέτοιου είδους ενώσεων ή οργανώσεων παρα­
γωγών αναγνωρισμένων δυνάμει του άρθρου 152 του παρόντος
κανονισμού ή ενώσεων οργανώσεων παραγωγών αναγνωρισμένων
δυνάμει του άρθρου 156 του παρόντος κανονισμού που αφορούν
την παραγωγή ή την πώληση γεωργικών προϊόντων ή τη χρήση
κοινών εγκαταστάσεων αποθήκευσης, επεξεργασίας ή μεταποίησης
γεωργικών προϊόντων, εκτός εάν τίθενται σε κίνδυνο οι στόχοι του
άρθρου 39 ΣΛΕΕ.
Η παρούσα παράγραφος δεν εφαρμόζεται στις συμφωνίες, αποφά­
σεις ή εναρμονισμένες πρακτικές οι οποίες συνεπάγονται υποχρέωση
εφαρμογής καθορισμένης τιμής ή εξαιτίας των οποίων αποκλείεται ο
ανταγωνισμός.
2. Δεν απαγορεύονται οι συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμέ­
νες πρακτικές που πληρούν τους όρους της παραγράφου 1 του
παρόντος άρθρου, ούτε απαιτείται προηγούμενη έκδοση σχετικής
απόφασης.
Στο πλαίσιο εθνικής ή ενωσιακής διαδικασίας για την εφαρμογή του
άρθρου 101 ΣΛΕΕ, η απόδειξη της παράβασης του άρθρου 101
παράγραφος 1 ΣΛΕΕ βαρύνει το μέρος ή την αρχή που καταγγέλλει
την παράβαση. Η απόδειξη της συνδρομής των προϋποθέσεων της
παρούσας παραγράφου βαρύνει εκείνον που επικαλείται το ευεργέ­
τημα των εξαιρέσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του
παρόντος άρθρου.
Άρθρο 210
Συμφωνίες και εναρμονισμένες πρακτικές αναγνωρισμένων
διεπαγγελματικών οργανώσεων
1. Το άρθρο 101 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ δεν εφαρμόζεται στις
συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές διεπαγγελματι­
κών οργανώσεων αναγνωρισμένων δυνάμει του άρθρου 157 του
παρόντος κανονισμού οι οποίες αποβλέπουν στην άσκηση των δρα­
στηριοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 157 παράγραφος 1 στοι­
χείο γ) και,για τον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών
προϊόντων, στο άρθρο 157 παράγραφος 3 στοιχείο γ) του παρό­
ντος κανονισμού και, για τους τομείς του ελαιολάδου και των
επιτραπέζιων ελιών και του καπνού, στο άρθρο 162 του παρόντος
κανονισμού.
2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται μόνο με την προϋπόθεση ότι:
α) οι συμφωνίες, οι αποφάσεις και οι εναρμονισμένες πρακτικές που
αναφέρονται σε αυτή έχουν κοινοποιηθεί στην Επιτροπή· και
β) εντός δύο μηνών από την παραλαβή όλων των απαιτούμενων
στοιχείων, η Επιτροπή δεν έχει κηρύξει τις εν λόγω συμφωνίες,
αποφάσεις ή εναρμονισμένες πρακτικές ασύμβατες προς τους
ενωσιακούς κανόνες.
Όταν η Επιτροπή θεωρεί τις κατά την παράγραφο 1 συμφωνίες,
αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές ασύμβατες προς τους ενω­
σιακούς κανόνες, εκδίδει το πόρισμά της χωρίς να εφαρμόζει τη
διαδικασία του άρθρου 229 παράγραφος 2 ή 3.
3. Οι συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές που
αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν επιτρέπεται να τίθενται σε ισχύ
πριν από την παρέλευση της δίμηνης προθεσμίας που προβλέπεται
στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο β).
4. Σε κάθε περίπτωση, οι συμφωνίες, οι αποφάσεις και οι εναρ­
μονισμένες πρακτικές κηρύσσονται ασύμβατες προς τους ενωσια­
κούς κανόνες εάν:
α) μπορούν να οδηγήσουν σε οποιασδήποτε μορφής κατακερματι­
σμό των αγορών στην Ένωση·
β) μπορούν να επηρεάσουν την εύρυθμη λειτουργία της οργάνωσης
αγοράς·
γ) μπορούν να προκαλέσουν στρεβλώσεις του ανταγωνισμού οι
οποίες δεν είναι απαραίτητες για την επίτευξη των στόχων της
ΚΓΠ που επιδιώκονται με τις δραστηριότητες των διεπαγγελμα­
τικών οργανώσεων·
δ) συνεπάγονται καθορισμό τιμών ή ποσοστώσεων·
ε) μπορούν να προκαλέσουν διακρίσεις ή να καταργήσουν τον
ανταγωνισμό για σημαντικό μέρος των εν λόγω προϊόντων.
5. Εάν, μετά την παρέλευση της δίμηνης προθεσμίας που ανα­
φέρεται στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο β), η Επιτροπή
διαπιστώσει ότι δεν πληρούνται οι όροι εφαρμογής της παραγράφου
1, λαμβάνει απόφαση, χωρίς εφαρμογή της διαδικασίας του άρθρου
229 παράγραφος 2 ή 3, στην οποία αναφέρεται ότι στη συγκεκρι­
μένη συμφωνία, απόφαση ή εναρμονισμένη πρακτική εφαρμόζεται
το άρθρο 101 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/761
Η εν λόγω απόφαση της Επιτροπής δεν εφαρμόζεται πριν από την
ημερομηνία κοινοποίησής της στην ενδιαφερόμενη διεπαγγελματική
οργάνωση, εκτός εάν η τελευταία έχει δώσει ανακριβείς πληροφο­
ρίες ή έχει κάνει κατάχρηση της εξαίρεσης που προβλέπεται στην
παράγραφο 1.
6. Στην περίπτωση πολυετών συμφωνιών, η κοινοποίηση για το
πρώτο έτος ισχύει και για τα επόμενα έτη της συμφωνίας. Ωστόσο,
στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή μπορεί ανά πάσα στιγμή, με δική
της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος άλλου κράτους μέλους, να
κρίνει μια συμφωνία ασύμβατη.
7. Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις στις
οποίες να καθορίζονται τα μέτρα που είναι αναγκαία για την ομοι­
όμορφη εφαρμογή του παρόντος άρθρου. Οι εν λόγω εκτελεστικές
πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου
229 παράγραφος 2.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Κανονεσ για τισ κρατικεσ ενισχυσεισ
Άρθρο 211
Εφαρμογή των άρθρων 107 έως 109 ΣΛΕΕ
1. Τα άρθρα 107 έως 109 ΣΛΕΕ εφαρμόζονται στην παραγωγή
και το εμπόριο γεωργικών προϊόντων.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα άρθρα 107 έως
109 ΣΛΕΕ δεν εφαρμόζονται στις ενισχύσεις που χορηγούν κράτη
μέλη δυνάμει και σύμφωνα με ένα εκ των ακολούθων:
α) τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό και χρη­
ματοδοτούνται εν μέρει ή εν όλω από την Ένωση·
β) τα άρθρα 213 έως 218 του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 212
Εθνικές ενισχύσεις που αφορούν τα προγράμματα στήριξης
του τομέα του οίνου
Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 44 παράγραφος 3, τα κράτη
μέλη μπορούν να χορηγούν εθνικές ενισχύσεις σύμφωνα με τους
ενωσιακούς κανόνες περί κρατικών ενισχύσεων για τα μέτρα που
αναφέρονται στα άρθρα 45, 49 και 50.
Το ανώτατο ποσοστό ενίσχυσης που προβλέπεται στους σχετικούς
ενωσιακούς κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις εφαρμόζεται στη
συνολική δημόσια χρηματοδότηση, συμπεριλαμβανομένων τόσο
των ενωσιακών όσο και των εθνικών πόρων.
Άρθρο 213
Εθνικές ενισχύσεις για τους ταράνδους στη Φινλανδία και τη
Σουηδία
Η Σουηδία και η Φινλανδία μπορούν, αν λάβουν άδεια από την
Επιτροπή χωρίς εφαρμογή της διαδικασίας του άρθρου 229 παρά­
γραφος 2 ή 3, να καταβάλλουν εθνικές ενισχύσεις για την παρα­
γωγή και εμπορία ταράνδων και προϊόντων ταράνδων (κωδικοί ΣΟ
ex 0208 και ex 0210), εφόσον δεν συνεπάγονται αύξηση των
παραδοσιακών επιπέδων παραγωγής.
Άρθρο 214
Εθνικές ενισχύσεις για τον τομέα της ζάχαρης στη Φινλανδία
Η Φινλανδία μπορεί να καταβάλλει στους καλλιεργητές ζαχαρότευτ­
λων εθνικές ενισχύσεις ύψους μέχρι 350 ευρώ ανά εκτάριο και ανά
περίοδο εμπορίας.
Άρθρο 215
Εθνικές ενισχύσεις για τη μελισσοκομία
Τα κράτη μέλη μπορούν να καταβάλλουν εθνικές ενισχύσεις για την
προστασία των μελισσοκομικών εκμεταλλεύσεων που μειονεκτούν
για λόγους διαρθρωτικούς ή φυσικούς ή στο πλαίσιο προγραμμά­
των οικονομικής ανάπτυξης, με εξαίρεση τις ενισχύσεις που χορη­
γούνται για την παραγωγή ή το εμπόριο.
Άρθρο 216
Εθνικές ενισχύσεις για την απόσταξη οίνου σε περιπτώσεις
κρίσης
1. Τα κράτη μέλη μπορούν να καταβάλλουν εθνικές ενισχύσεις
σε οινοπαραγωγούς για υποχρεωτική ή προαιρετική απόσταξη οίνου
σε αιτιολογημένες περιπτώσεις κρίσης.
Οι ενισχύσεις αυτές είναι ανάλογες με τον επιδιωκόμενο σκοπό και
επιτρέπουν την αντιμετώπιση της κρίσης.
Το συνολικό ποσό των ενισχύσεων που είναι διαθέσιμες σε ένα
κράτος μέλος το δεδομένο έτος χορήγησής τους δεν υπερβαίνει
το 15 % των συνολικά διαθέσιμων χρηματοδοτικών πόρων ανά
κράτος μέλος που προβλέπονται για το έτος αυτό στο
παράρτημα VΙ.
2. Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να κάνουν χρήση των εθνικών
ενισχύσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 διαβιβάζουν δεό­
ντως τεκμηριωμένη κοινοποίηση προς την Επιτροπή. Η Επιτροπή
αποφασίζει, χωρίς εφαρμογή της διαδικασίας του άρθρου 229
παράγραφος 2 ή 3, αν εγκρίνεται το μέτρο και αν μπορούν να
χορηγηθούν οι ενισχύσεις.
3. Η αλκοόλη που παράγεται με την προβλεπόμενη στην παρά­
γραφο 1 απόσταξη χρησιμοποιείται αποκλειστικά για βιομηχανικούς
ή ενεργειακούς σκοπούς, ώστε να αποφεύγεται η στρέβλωση του
ανταγωνισμού.
4. Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπί­
ζουν τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος
άρθρου. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη
διαδικασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Άρθρο 217
Εθνικές ενισχύσεις για τη διανομή προϊόντων σε παιδιά
Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν, επιπλέον της ενωσιακής
ενίσχυσης που προβλέπεται στα άρθρα 23 και 26, εθνικές ενισχύ­
σεις για την παροχή των προϊόντων σε παιδιά εντός των εκπαιδευ­
τικών ιδρυμάτων ή για τις συναφείς δαπάνες που αναφέρονται στο
άρθρο 23 παράγραφος 1.
EL L 347/762 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Τα κράτη μέλη μπορούν να χρηματοδοτούν τις ενισχύσεις αυτές με
εισφορά που βαρύνει τον σχετικό τομέα ή με κάθε άλλη συνει­
σφορά του ιδιωτικού τομέα.
Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν, ως συμπλήρωμα της ενω­
σιακής ενίσχυσης που προβλέπεται στο άρθρο 23, εθνικές ενισχύ­
σεις για τη χρηματοδότηση συνοδευτικών μέτρων που είναι ανα­
γκαία για την αποτελεσματικότητα του ενωσιακού καθεστώτος για
την παροχή οπωροκηπευτικών, μεταποιημένων οπωροκηπευτικών και
προϊόντων μπανάνας, όπως αναφέρονται στο άρθρο 23
παράγραφος 2.
Άρθρο 218
Εθνικές ενισχύσεις για τους καρπούς με κέλυφος
1. Τα κράτη μέλη δύνανται να χορηγούν εθνικές ενισχύσεις
μέχρι μεγίστου ποσού 120,75 ευρώ ανά εκτάριο ετησίως στους
γεωργούς που παράγουν τα ακόλουθα προϊόντα:
α) αμύγδαλα των κωδικών ΣΟ 0802 11 και 0802 12·
β) φουντούκια των κωδικών ΣΟ 0802 21 και 0802 22·
γ) καρύδια των κωδικών ΣΟ 0802 31 00 και 0802 32 00·
δ) φιστίκια των κωδικών ΣΟ 0802 51 00 και 0802 52 00·
ε) χαρούπια του κωδικού ΣΟ 1212 92 00.
2. Οι εθνικές ενισχύσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1
μπορούν να καταβάλλονται μόνον εντός του ορίου μέγιστης έκτα­
σης:
Κράτος μέλος Μέγιστη έκταση (εκτάρια)
Βέλγιο 100
Βουλγαρία 11 984
Γερμανία 1 500
Ελλάδα 41 100
Ισπανία 568 200
Γαλλία 17 300
Ιταλία 130 100
Κύπρος 5 100
Λουξεμβούργο 100
Ουγγαρία 2 900
Κάτω Χώρες 100
Πολωνία 4 200
Πορτογαλία 41 300
Κράτος μέλος Μέγιστη έκταση (εκτάρια)
Ρουμανία 1 645
Σλοβενία 300
Σλοβακία 3 100
Ηνωμένο Βασίλειο 100
3. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιβάλλουν ως όρο για τη χορή­
γηση των εθνικών ενισχύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1
τη συμμετοχή των γεωργών σε οργανώσεις παραγωγών αναγνωρι­
σμένες σύμφωνα με το άρθρο 152.
ΜΕΡΟΣ V
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Εκτακτα μετρα
Τ μ η μ α 1
Δ ι α τ α ρ α ξ η τ η σ α γ ο ρ α σ
Άρθρο 219
Μέτρα κατά της διατάραξης της αγοράς
1. Για την ουσιαστική και αποτελεσματική αντιμετώπιση απειλών
διατάραξης της αγοράς από σημαντικές αυξομοιώσεις των τιμών σε
εσωτερικές ή εξωτερικές αγορές ή άλλων εξαιρετικών γεγονότων και
περιστάσεων που διαταράσσουν ή απειλούν να διαταράξουν σε
σημαντικό βαθμό την αγορά, εφόσον η κατάσταση αυτή ή οι συνέ­
πειές της στην αγορά είναι πιθανόν να συνεχιστούν ή να επιδεινω­
θούν, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξου­
σιοδότηση πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 227 για τη λήψη των
μέτρων που είναι αναγκαία για την αντιμετώπιση της εν λόγω κατά­
στασης στην αγορά, τηρουμένων τυχόν υποχρεώσεων που απορρέ­
ουν από τις διεθνείς συμφωνίες που συνάπτονται σύμφωνα με τη
ΣΛΕΕ και υπό την προϋπόθεση ότι κάθε άλλο μέτρο του παρόντος
κανονισμού φαίνεται ανεπαρκές.
Όταν, στις περιπτώσεις απειλών διατάραξης της αγοράς που ανα­
φέρονται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου, συντρέ­
χουν επιτακτικοί λόγοι επείγουσας ανάγκης, τότε στις κατ’ εξουσιο­
δότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο της
παρούσας παραγράφου εφαρμόζεται η διαδικασία που προβλέπεται
στο άρθρο 228.
Οι εν λόγω επιτακτικοί λόγοι επείγουσας ανάγκης μπορούν να
περιλαμβάνουν την ανάγκη λήψης άμεσων μέτρων για την αντιμε­
τώπιση ή την αποτροπή διατάραξης της αγοράς, όταν οι απειλές
διατάραξης της αγοράς προκύπτουν τόσο γρήγορα ή αναπάντεχα
που απαιτείται άμεση λήψη μέτρων για την αποδοτική και αποτελε­
σματική αντιμετώπιση της κατάστασης, ή όταν η λήψη μέτρων θα
μπορούσε να αποτρέψει την υλοποίηση των εν λόγω απειλών δια­
τάραξης της αγοράς ή τη μετατροπή τους σε σοβαρότερη και
παρατεταμένη κρίση, ή όταν η καθυστέρηση λήψης άμεσων μέτρων
θα μπορούσε να προκαλέσει ή να επιδεινώσει τη διατάραξη ή θα
συνεπαγόταν αύξηση του εύρους των μέτρων που θα ήταν αναγκαία
αργότερα για την αντιμετώπιση της απειλής ή της διατάραξης ή θα
έβλαπτε τις συνθήκες της παραγωγής ή της αγοράς.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/763
Τα μέτρα αυτά μπορούν, στον βαθμό και για το χρονικό διάστημα
που είναι αναγκαία για την αντιμετώπιση της διατάραξης της αγο­
ράς ή της απειλής, να επεκτείνουν ή να τροποποιούν το πεδίο
εφαρμογής, τη διάρκεια ή άλλες πτυχές άλλων μέτρων που προ­
βλέπονται στον παρόντα κανονισμό, ή να προβλέπουν επιστροφές
κατά την εξαγωγή ή να αναστέλλουν τους εισαγωγικούς δασμούς εν
όλω ή εν μέρει για ορισμένες ποσότητες ή περιόδους, εάν κρίνεται
αναγκαίο.
2. Τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν εφαρμό­
ζονται στα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι μέρος
XXIV τμήμα 2.
Η Επιτροπή μπορεί ωστόσο, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις εκδιδό­
μενες σύμφωνα με τη διαδικασία του επείγοντος που προβλέπει το
άρθρο 228, να αποφασίζει ότι τα μέτρα της παραγράφου 1 εφαρ­
μόζονται σε ένα ή περισσότερα προϊόντα που απαριθμούνται στο
παράρτημα Ι μέρος XXIV τμήμα 2.
3. Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπί­
ζουν τις διαδικαστικές διατάξεις και τα τεχνικά κριτήρια που είναι
αναγκαία για την εφαρμογή μέτρων εκδοθέντων βάσει της παρα­
γράφου 1 του παρόντος άρθρου. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις
εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 229
παράγραφος 2.
Τ μ η μ α 2
Μ ε τ ρ α σ τ η ρ ι ξ η σ τ η σ α γ ο ρ α σ σ χ ε τ ι κ α μ ε τ ι σ
α σ θ ε ν ε ι ε σ ζ ω ω ν κ α ι τ ο ν κ λ ο ν ι σ μ ο τ η σ
ε μ π ι σ τ ο σ υ ν η σ τ ω ν κ α τ α ν α λ ω τ ω ν λ ο γ ω
κ ι ν δ υ ν ω ν γ ι α τ η δ η μ ο σ ι α υ γ ε ι α η τ η ν υ γ ε ι α
τ ω ν ζ ω ω ν η τ ω ν φ υ τ ω ν
Άρθρο 220
Μέτρα σχετικά με τις ασθένειες ζώων και τον κλονισμό της
εμπιστοσύνης των καταναλωτών λόγω κινδύνων για τη
δημόσια υγεία ή την υγεία των ζώων ή των φυτών
1. Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις λαμβάνο­
ντας έκτακτα μέτρα στήριξης για τη θιγόμενη αγορά, προκειμένου
να λαμβάνονται υπόψη:
α) οι περιορισμοί στις εμπορικές συναλλαγές εντός της Ένωσης ή
με τρίτες χώρες οι οποίοι μπορούν να προκύψουν από την
εφαρμογή μέτρων για την αποτροπή της εξάπλωσης ασθενειών
των ζώων· και
β) σοβαρές διαταράξεις της αγοράς που αποδίδονται ευθέως στον
κλονισμό της εμπιστοσύνης των καταναλωτών λόγω κινδύνων
για τη δημόσια υγεία ή για την υγεία των ζώων ή των φυτών
και λόγω κινδύνου ασθενειών.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
2. Τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 εφαρμόζονται
σε οποιονδήποτε από τους ακόλουθους τομείς:
α) βόειο κρέας·
β) γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα·
γ) χοίρειο κρέας·
δ) αιγοπρόβειο κρέας·
ε) αυγά·
στ) κρέας πουλερικών.
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 πρώτο εδάφιο
στοιχείο β) σχετικά με τον κλονισμό της εμπιστοσύνης των κατα­
ναλωτών λόγω κινδύνων για τη δημόσια υγεία ή για την υγεία των
φυτών εφαρμόζονται επίσης σε οποιοδήποτε άλλο γεωργικό προϊόν
πλην εκείνων που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι μέρος XXIV
τμήμα 2.
Ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδό­
τηση πράξεων, με τη διαδικασία του επείγοντος που προβλέπει το
άρθρο 228, όσον αφορά την επέκταση του καταλόγου των προϊ­
όντων που αναφέρονται στα πρώτα δύο εδάφια της παρούσας παρα­
γράφου.
3. Τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 λαμβάνονται
κατόπιν αιτήματος των ενδιαφερόμενων κρατών μελών.
4. Τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α)
πρώτο εδάφιο, μπορούν να λαμβάνονται μόνο αν το οικείο κράτος
μέλος έχει λάβει κτηνιατρικά και υγειονομικά μέτρα για την ταχεία
εξάλειψη της ασθένειας και στο βαθμό και για το χρονικό διάστημα
που είναι απολύτως αναγκαία για τη στήριξη της συγκεκριμένης
αγοράς.
5. Η Ένωση συμμετέχει κατά 50 % στη χρηματοδότηση των
δαπανών που αναλαμβάνουν τα κράτη μέλη για τα μέτρα που
προβλέπονται στην παράγραφο 1.
Ωστόσο, όσον αφορά τους τομείς του βοείου κρέατος, του γάλα­
κτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων, του χοιρείου κρέατος και
του αιγοπρόβειου κρέατος, η Ένωση συμμετέχει κατά 60 % στη
χρηματοδότηση των εν λόγω δαπανών σε περίπτωση καταπολέμησης
του αφθώδους πυρετού.
6. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε, όταν οι παραγωγοί συνει­
σφέρουν στις δαπάνες των κρατών μελών, να μην δημιουργούνται
στρεβλώσεις του ανταγωνισμού μεταξύ παραγωγών στα διάφορα
κράτη μέλη.
Τ μ η μ α 3
Ε ι δ ι κ α π ρ ο β λ η μ α τ α
Άρθρο 221
Μέτρα για την επίλυση ειδικών προβλημάτων
1. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις λαμβάνοντας τα ανα­
γκαία και δικαιολογημένα μέτρα έκτακτης ανάγκης για την επίλυση
ειδικών προβλημάτων. Τα μέτρα μπορούν να παρεκκλίνουν από τις
διατάξεις του παρόντος κανονισμού μόνο στον βαθμό και για το
χρονικό διάστημα που είναι απολύτως αναγκαία. Οι εν λόγω εκτε­
λεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης
του άρθρου 229 παράγραφος 2.
EL L 347/764 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
2. Για την επίλυση ειδικών προβλημάτων, και όταν συντρέχουν
δεόντως αιτιολογημένοι επιτακτικοί λόγοι επείγουσας ανάγκης, σχε­
τιζόμενων με καταστάσεις δυνάμενες να προκαλέσουν ταχεία επιδεί­
νωση των συνθηκών της παραγωγής και της αγοράς που θα ήταν
δύσκολο να αντιμετωπιστούν εάν καθυστερούσε η λήψη μέτρων, η
Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που έχουν άμεση εφαρμογή,
σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 229 παράγραφος 3.
3. Η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα δυνάμει της παραγράφου 1 ή 2
μόνο εφόσον δεν είναι δυνατόν να θεσπιστούν τα απαιτούμενα
μέτρα έκτακτης ανάγκης σύμφωνα προς το άρθρο 219 ή 220.
4. Τα μέτρα που θεσπίζονται δυνάμει της παραγράφου 1 ή 2
παραμένουν σε ισχύ για διάστημα που δεν υπερβαίνει τους 12
μήνες. Εάν μετά την περίοδο αυτή εξακολουθούν να υφίστανται
τα συγκεκριμένα προβλήματα που οδήγησαν στη λήψη των μέτρων
αυτών, η Επιτροπή δύναται, προκειμένου να δοθεί μόνιμη λύση, να
εκδώσει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα προς το άρθρο 227,
σχετικά με το ζήτημα ή να υποβάλει κατάλληλες νομοθετικές προ­
τάσεις.
5. Εντός δύο εργάσιμων ημερών από την έκδοση, η Επιτροπή
ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για τα
μέτρα που θεσπίζονται δυνάμει της παραγράφου 1 ή 2.
Τ μ η μ α 4
Σ υ μ φ ω ν ι ε σ κ α ι α π ο φ α σ ε ι σ σ ε π ε ρ ι ο δ ο υ σ
σ ο β α ρ ω ν α ν ι σ ο ρ ρ ο π ι ω ν σ τ ι σ α γ ο ρ ε σ
Άρθρο 222
Εφαρμογή του άρθρου 101 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ
1. Σε περιόδους σοβαρών ανισορροπιών στις αγορές, η Επιτροπή
μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις ούτως ώστε το άρθρο 101
παράγραφος 1 ΣΛΕΕ να μην εφαρμόζεται στις συμφωνίες και στις
αποφάσεις των αναγνωρισμένων οργανώσεων παραγωγών, των ενώ­
σεών τους και των αναγνωρισμένων διεπαγγελματικών οργανώσεων
που εμπίπτουν σε οποιονδήποτε από τους τομείς που ορίζονται στο
άρθρο 1 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, υπό την προϋ­
πόθεση ότι οι εν λόγω συμφωνίες και αποφάσεις δεν υπονομεύουν
την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, αποσκοπούν απο­
κλειστικά στη σταθεροποίηση του οικείου τομέα και εμπίπτουν σε
μια ή περισσότερες από τις κατωτέρω κατηγορίες:
α) απόσυρση από την αγορά ή δωρεάν διανομή των προϊόντων
τους·
β) μετατροπή και μεταποίηση·
γ) αποθήκευση από ιδιώτες·
δ) κοινά μέτρα προώθησης·
ε) συμφωνίες ως προς τις απαιτήσεις ποιότητας·
στ) κοινή αγορά εισροών που απαιτούνται για την αποτροπή της
εξάπλωσης επιβλαβών οργανισμών και ασθενειών ζώων και
φυτών στην Ευρωπαϊκή Ένωση ή εισροών που απαιτούνται
για την αντιμετώπιση των συνεπειών φυσικών καταστροφών
στην Ένωση·
ζ) προσωρινός προγραμματισμός της παραγωγής, λαμβανομένου
υπόψη του ιδιαίτερου χαρακτήρα του κύκλου της παραγωγής.
Η Επιτροπή διευκρινίζει στις εκτελεστικές πράξεις το ουσιαστικό και
το γεωγραφικό εύρος της παρέκκλισης αυτής και, δυνάμει της
παραγράφου 3, την περίοδο για την οποία ισχύει η παρέκκλιση.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται μόνο εάν η Επιτροπή έχει ήδη
θεσπίσει ένα εκ των μέτρων που αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο,
εάν τα προϊόντα που έχουν αγοραστεί στο πλαίσιο δημόσιας παρέμ­
βασης ή εάν έχει χορηγηθεί ενίσχυση για ιδιωτική αποθεματοποίηση
κατά τα προβλεπόμενα στο μέρος ΙΙ τίτλος Ι κεφάλαιο Ι.
3. Οι συμφωνίες και οι αποφάσεις που αναφέρονται στην παρά­
γραφο 1 ισχύουν μόνο για περίοδο διάρκειας έως έξι μηνών.
Ωστόσο, η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για την
παράταση της ισχύος των εν λόγω συμφωνιών και αποφάσεων για
νέα περίοδο διάρκειας έως έξι μηνών. Οι εν λόγω εκτελεστικές
πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου
229 παράγραφος 2.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Κοινοποιησεισ και εκθεσεισ
Άρθρο 223
Απαιτήσεις κοινοποίησης
1. Για τους σκοπούς της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού,
της παρακολούθησης, της ανάλυσης και της διαχείρισης της αγοράς
γεωργικών προϊόντων, της εξασφάλισης διαφάνειας στην αγορά, της
ομαλής λειτουργίας των μέτρων της ΚΓΠ, του ελέγχου, της παρα­
κολούθησης, της αξιολόγησης και του λογιστικού ελέγχου των
μέτρων της ΚΓΠ, και της τήρησης των απαιτήσεων που ορίζονται
σε διεθνείς συμφωνίες που συνάπτονται σύμφωνα με τη ΣΛΕΕ,
συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων κοινοποίησης στο πλαίσιο
των εν λόγω συμφωνιών, η Επιτροπή μπορεί, σύμφωνα με τη δια­
δικασία που προβλέπεται στην παράγραφο 2 να θεσπίσει όλα τα
αναγκαία μέτρα όσον αφορά τις κοινοποιήσεις που πρέπει να υπο­
βάλλονται από τις επιχειρήσεις, τα κράτη μέλη και τις τρίτες χώρες.
Για τον σκοπό αυτόν λαμβάνονται υπόψη οι ανάγκες για δεδομένα
και οι συνέργειες μεταξύ δυνητικών πηγών δεδομένων.
Οι πληροφορίες που αποκτώνται μπορούν να διαβιβάζονται ή να
τίθενται στη διάθεση διεθνών οργανισμών και των αρμοδίων αρχών
των κρατών μελών και να δημοσιεύονται, με την επιφύλαξη των
κανόνων για την προστασία των προσωπικών δεδομένων και του
έννομου συμφέροντος των επιχειρήσεων για την προστασία του
επιχειρηματικού τους απορρήτου, συμπεριλαμβανομένων των τιμών.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/765
2. Προκειμένου να εξασφαλίζεται η ακεραιότητα των πληροφο­
ριακών συστημάτων καθώς και η αυθεντικότητα και η δυνατότητα
ανάγνωσης των διαβιβαζόμενων εγγράφων και των συναφών δεδο­
μένων, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξου­
σιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με το άρθρο 227, για τον καθορι­
σμό:
α) της φύσης και του είδους των προς κοινοποίηση πληροφοριών·
β) των κατηγοριών των προς επεξεργασία δεδομένων, των μέγιστων
περιόδων διατήρησης καθώς και του σκοπού της επεξεργασίας,
ιδίως σε περίπτωση δημοσιοποίησης των εν λόγω δεδομένων και
διαβίβασής τους σε τρίτες χώρες·
γ) των δικαιωμάτων πρόσβασης στις διαθέσιμες πληροφορίες ή στα
διαθέσιμα πληροφοριακά συστήματα·
δ) των όρων για τη δημοσιοποίηση των πληροφοριών.
3. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις που θεσπίζουν τα
μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου,
περιλαμβανομένων:
α) των μεθόδων κοινοποίησης·
β) κανόνων για τις προς κοινοποίηση πληροφορίες·
γ) ρυθμίσεων για τη διαχείριση των προς κοινοποίηση πληροφο­
ριών, καθώς και το περιεχόμενο, τη μορφή, τον χρόνο, τη συχνό­
τητα και τις προθεσμίες των κοινοποιήσεων·
δ) των ρυθμίσεων για τη διαβίβαση ή τη διάθεση πληροφοριών και
έγγραφων στα κράτη μέλη, σε διεθνείς οργανισμούς, στις αρμό­
διες αρχές τρίτων χωρών ή στο κοινό, με την επιφύλαξη των
κανόνων για την προστασία των προσωπικών δεδομένων και του
έννομου συμφέροντος των επιχειρήσεων για την προστασία του
επιχειρηματικού τους απορρήτου.
Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία εξέτασης του άρθρου 229 παράγραφος 2.
Άρθρο 224
Επεξεργασία και προστασία των δεδομένων προσωπικού
χαρακτήρα
1. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συλλέγουν δεδομένα προσω­
πικού χαρακτήρα για τους σκοπούς που ορίζονται στο άρθρο 223
παράγραφος 1 και δεν επεξεργάζονται τα εν λόγω δεδομένα κατά
τρόπο ασύμβατο προς τους σκοπούς αυτούς.
2. Κατά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα για
σκοπούς παρακολούθησης και αξιολόγησης κατά τα προβλεπόμενα
στο άρθρο 223 παράγραφος 1, τα δεδομένα καθίστανται ανώνυμα
και υφίστανται επεξεργασία μόνον σε συγκεντρωτική μορφή.
3. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα υφίστανται επεξεργασία
σύμφωνα την οδηγία 95/46/ΕΚ και τον κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 45/2001. Ειδικότερα, τα δεδομένα αυτά δεν αποθηκεύονται
σε μορφή η οποία να επιτρέπει την ταυτοποίηση των ενδιαφερόμε­
νων προσώπων για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο από το απαραί­
τητο για τους σκοπούς για τους οποίους συλλέχθηκαν ή για τους
οποίους υφίστανται περαιτέρω επεξεργασία, λαμ βανομένων υπόψη
των ελάχιστων περιόδων διατήρησης που καθορίζονται στην κείμενη
εθνική και του ενωσιακή νομοθεσία.
4. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα ότι
τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που τους αφορούν ενδέχεται
να υποστούν επεξεργασία από εθνικούς και ενωσιακούς φορείς
σύμφωνα με την παράγραφο 1 και ότι στο πλαίσιο αυτό απολαύουν
των δικαιωμάτων που καθορίζονται στην οδηγία 95/46/ΕΚ και στον
κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 αντιστοίχως.
Άρθρο 225
Υποχρέωση υποβολής εκθέσεων από την Επιτροπή
Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο
Συμβούλιο:
α) ανά τριετία και για πρώτη φορά έως 21ης Δεκεμβρίου 2016,
σχετικά με την υλοποίηση των μέτρων που αφορούν τον τομέα
της μελισσοκομίας και προβλέπονται στα άρθρα 55, 56 και 57,
περιλαμβανομένων και των πρόσφατων εξελίξεων όσον αφορά τα
συστήματα ταυτοποίησης κυψελών,
β) έως τις 30 Ιουνίου 2014 και τις 31 Δεκεμβρίου 2018 σχετικά
με την εξέλιξη της κατάστασης της αγοράς στον τομέα του
γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων και ιδίως σχετικά
με την εφαρμογή των διατάξεων των άρθρων 148 έως 151, του
άρθρου 152 παράγραφος 3 και του άρθρου 157 παράγραφος
3, όπου θα αξιολογούνται ιδίως οι συνέπειες στους παραγωγούς
γάλακτος και την παραγωγή γάλακτος σε μειονεκτικές περιοχές,
σε συνάρτηση με τον γενικό στόχο της διατήρησης της παρα­
γωγής στις περιοχές αυτές, και θα περιλαμβάνονται πιθανά κίνη­
τρα για την ενθάρρυνση των γεωργών να συνάπτουν συμφωνίες
από κοινού παραγωγής, ενδεχομένως μαζί με κατάλληλες προ­
τάσεις·
γ) έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014 ως προς τη δυνατότητα επέκτασης
του πεδίου εφαρμογής των σχολικών προγραμμάτων ώστε να
περιληφθεί το ελαιόλαδο και οι επιτραπέζιες ελιές·
δ) έως τις 31 Δεκεμβρίου 2017 για την εφαρμογή των κανόνων
ανταγωνισμού στον γεωργικό τομέα σε όλα τα κράτη μέλη,
ειδικότερα ως προς την εφαρμογή των άρθρων 209 και 210,
και των άρθρων 169, 170 και 171 στους οικείους τομείς.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Αποθεματικο για κρισεισ στον γεωργικο τομεα
Άρθρο 226
Χρήση του αποθεματικού
Τα κονδύλια που μεταφέρονται από το αποθεματικό για τις κρίσεις
στον γεωργικό τομέα σύμφωνα με τους όρους και τη διαδικασία
που προβλέπονται στο άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 1306/2013 και στην παράγραφο 22 της διοργανικής συμφω­
νίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και
της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε
δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση
διατίθενται για τα μέτρα στα οποία εφαρμόζεται ο παρών κανονι­
σμός για το έτος ή τα έτη για τα οποία απαιτείται πρόσθετη
στήριξη και τα οποία εφαρμόζονται σε περιστάσεις που υπερβαίνουν
τις φυσιολογικές εξελίξεις της αγοράς.
EL L 347/766 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Ειδικότερα, μεταφέρονται κονδύλια για δαπάνες στο πλαίσιο:
α) των άρθρων 8 έως 21·
β) των άρθρων 196 έως 204· και
γ) των άρθρων 219, 220 και 221 του παρόντος κανονισμού.
ΜΕΡΟΣ VΙ
ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΕΙΣ, ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ,
ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Εξουσιοδοτησεισ και εκτελεστικεσ διαταξεισ
Άρθρο 227
Άσκηση της εξουσιοδότησης
1. Η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις ανατίθεται
στην Επιτροπή υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.
2. Η προβλεπόμενη στον παρόντα κανονισμό εξουσία έκδοσης
κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο
επτά ετών από 20ής Δεκεμβρίου 2013. Η Επιτροπή υποβάλλει
έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο
εννέα μήνες πριν από τη λήξη της περιόδου των 7 ετών. Η εξου­
σιοδότηση ανανεώνεται αυτομάτως για περιόδους ίδιας διάρκειας,
εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλλουν
αντιρρήσεις το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη κάθε
περιόδου.
3. Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό
μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινο­
βούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την
εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει
να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επί­
σημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημε­
ρομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει το κύρος των ήδη εν ισχύι
κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.
4. Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την
κοινοποιεί ταυτοχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμ­
βούλιο.
5. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του
παρόντος κανονισμού τίθεται σε ισχύ μόνο εφόσον δεν έχει διατυ­
πωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο
εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η
περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώ­
σουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλλουν αντιρρήσεις.
Η περίοδος αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβου­
λίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.
Άρθρο 228
Διαδικασία επείγουσας ανάγκης
1. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με το
παρόν άρθρο αρχίζει να ισχύει αμέσως και εφαρμόζεται εφόσον δεν
έχει διατυπωθεί αντίρρηση σύμφωνα με την παράγραφο 2. Η κοι­
νοποίηση της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης που εκδίδεται σύμφωνα
με το παρόν άρθρο στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο
εκθέτει τους λόγους για τους οποίους γίνεται χρήση της διαδικα­
σίας επείγουσας ανάγκης.
2. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δύνανται να
προβάλουν αντιρρήσεις κατά της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης που
έχει εκδοθεί δυνάμει του παρόντος άρθρου, σύμφωνα με τη διαδι­
κασία του άρθρου 227 παράγραφος 5. Στην περίπτωση αυτή, η
Επιτροπή καταργεί την πράξη αμέσως μόλις της κοινοποιηθεί η περί
αντιρρήσεων απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμ­
βουλίου.
Άρθρο 229
Διαδικασία επιτροπών
1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή αποκαλούμενη «Επι­
τροπή για την Κοινή Οργάνωση των Γεωργικών Αγορών». Πρόκειται
για επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
2. Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμό­
ζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
Σε περίπτωση πράξεων αναφερόμενων στο άρθρο 80 παράγραφος
5, το άρθρο 91 στοιχεία γ) και δ), το άρθρο 97 παράγραφος 4, το
άρθρο 99, το άρθρο 106 και το άρθρο 107 παράγραφος 3, εάν η
επιτροπή δεν εκφέρει γνώμη, η Επιτροπή δεν εγκρίνει το σχέδιο
εκτελεστικής πράξης και εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 4
τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
3. Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμό­
ζεται το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011, σε συν­
δυασμό με το άρθρο 5 αυτού.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Μεταβατικεσ και τελικεσ διαταξεισ
Άρθρο 230
Κατάργηση πράξεων
1. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 καταργείται.
Ωστόσο, οι ακόλουθες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1234/2007 συνεχίζουν να ισχύουν:
α) όσον αφορά το σύστημα περιορισμού της παραγωγής γάλα­
κτος,: το τμήμα III του κεφαλαίου III του Τίτλου I του Μέρους
II, το άρθρο 55, το άρθρο 85 και τα παραρτήματα ΙΧ και Χ,
έως τις 31 Μαρτίου 2015·
β) όσον αφορά τον αμπελοοινικό τομέα:
i) τα άρθρα 85α έως 85ε όσον αφορά τις εκτάσεις που ανα­
φέρονται στο άρθρο 85α παράγραφος 2 οι οποίες δεν
έχουν ακόμη εκριζωθεί και όσον αφορά τις εκτάσεις που
αναφέρονται στο άρθρο 85β παράγραφος 1 οι οποίες δεν
έχουν αποτελέσει αντικείμενο διευθέτησης, έως ότου να
εκριζωθούν οι εκτάσεις αυτές και να αποτελέσουν αντικεί­
μενο διευθέτησης και το άρθρο 188α παράγραφοι 1 και 2·
ii) το μεταβατικό καθεστώς δικαιωμάτων φύτευσης που προ­
βλέπεται στο μέρος ΙΙ τίτλος Ι κεφάλαιο ΙΙΙ τμήμα IVα
υποτμήμα ΙΙ έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015·
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/767
iii) το άρθρο 118ιγ παράγραφος 5 έως την εκκαθάριση των
αποθεμάτων οίνων με την ονομασία «Mlado vino portugi­
zac» που υπάρχουν από 1ης Ιουλίου 2013·
iv) το άρθρο 118ιθ παράγραφος 5 έως 30η Ιουνίου 2017·
γ) το άρθρο 113α παράγραφος 4, τα άρθρα 114, 115 και 116,
το άρθρο 117 παράγραφοι 1 έως 4, το άρθρο 121 στοιχείο ε)
σημείο iv), το παράρτημα XIV μέρος B και μέρος Γ τμήμα I
παράγραφοι 2 και 3 και τμήμα III παράγραφος 1, καθώς και το
παράρτημα XV τμήμα II παράγραφοι 1, 3, 5 και 6 και τμήμα
IV παράγραφος 2 για την εφαρμογή των εν λόγω άρθρων, έως
την ημερομηνία εφαρμογής των αντίστοιχων κανόνων εμπορίας
που θα καθοριστούν σύμφωνα με τις κατ’ εξουσιοδότηση πρά­
ξεις που προβλέπονται στο άρθρο 75 παράγραφος 2, το άρθρο
76 παράγραφος 4, το άρθρο 78 παράγραφος 3 και 4, το
άρθρο 79 παράγραφος 1, το άρθρο 80 παράγραφος 4, το
άρθρο 83 παράγραφος 4, το άρθρο 86, το άρθρο 87 παρά­
γραφος 2, το άρθρο 88 παράγραφος 3 και το άρθρο 89 του
παρόντος κανονισμού·
δ) το άρθρο133α παράγραφος 1 και το άρθρο 140α έως τις
30 Σεπτεμβρίου 2014,
ε) το άρθρο 182 παράγραφος 3 πρώτο και δεύτερο εδάφιο έως
το τέλος της περιόδου εμπορίας 2013/2014 για τη ζάχαρη
στις 30 Σεπτεμβρίου 2014·
στ) το άρθρο 182 παράγραφος 4 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2017·
ζ) το άρθρο 182 παράγραφος 7 έως τις 31 Μαρτίου 2014·
η) το παράρτημα XV μέρος ΙΙΙ σημείο 3 στοιχείο β) έως τις
31 Δεκεμβρίου 2015·
θ) το παράρτημα ΧΧ έως ημερομηνία έναρξης ισχύος της νομο­
θετικής πράξης που αντικαθιστά τον κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 1216/2009 του Συμβουλίου και τον κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 614/2009 του Συμβουλίου ( 1 ).
2. Κάθε παραπομπή στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 θεω­
ρείται ως παραπομπή στον παρόντα κανονισμό και στον κανονισμό
(ΕΕ) αριθ. 1306/2013 σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που
βρίσκεται στο παράρτημα ΧΙV του παρόντος κανονισμού.
3. Οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ)
αριθ. 1601/96 και (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 καταργούνται.
Άρθρο 231
Μεταβατικές διατάξεις
1. Προκειμένου να διασφαλισθεί η ομαλή μετάβαση από τις
ρυθμίσεις που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007
σε αυτές του παρόντος κανονισμού, ανατίθεται στην Επιτροπή η
αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, σύμφωνα με
το άρθρο 227, σχετικά με τα αναγκαία μέτρα για την προστασία
των κεκτημένων δικαιωμάτων και των εύλογων προσδοκιών των
επιχειρήσεων.
2. Όλα τα πολυετή προγράμματα που έχουν εγκριθεί πριν από
την 1η Ιανουαρίου 2014 εξακολουθούν να διέπονται από τις
οικείες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 μετά την
έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού μέχρι τη λήξη τους.
Άρθρο 232
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
1. Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα δημοσίευ­
σής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2014.
Ωστόσο:
α) το άρθρο 181 εφαρμόζεται από την 1η Οκτωβρίου 2014·
β) παράρτημα VΙΙ μέρος VΙΙ σημείο II παράγραφος 3 εφαρμόζεται
από την 1η Ιανουαρίου 2016.
2. Τα άρθρα 148 έως 151, το άρθρο 152 παράγραφος 3, το
άρθρο 156 παράγραφος 2, το άρθρο 157 παράγραφος 3, τα
άρθρα 161 και 163, το άρθρο 173 παράγραφος 2 και το άρθρο
174 παράγραφος 2 εφαρμόζονται έως τις 30 Ιουνίου 2020.
3. Τα άρθρα 127 έως 144 και τα άρθρα 192 και 193 εφαρ­
μόζονται έως το τέλος της περιόδου εμπορίας 2016/2017 για τη
ζάχαρη στις 30 Σεπτεμβρίου 2017.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος
μέλος.
Βρυξέλλες, 17 Δεκεμβρίου 2013.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. SCHULZ
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
V. JUKNA
EL L 347/768 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
( 1 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 614/2009 του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου
2009, περί κοινού συστήματος εμπορίας για την ωοαλβουμίνη και τη
γαλακτοαλβουμίνη (κωδικοποιημένη έκδοση) (ΕΕ L 181 της 14.7.2009,
σ. 8).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2
ΜΕΡΟΣ 1
Σιτηρά
Ο τομέας των σιτηρών καλύπτει τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα:
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
α) 0709 99 60 Γλυκό καλαμπόκι, νωπό ή διατηρημένο με απλή ψύξη
0712 90 19 Ξερό γλυκό καλαμπόκι, ολόκληρο, κομμένο σε τεμάχια ή σε φέτες, τριμμένο ή σε σκόνη, αλλά όχι
αλλιώς παρασκευασμένο, εκτός από υβρίδια για σπορά
1001 91 20 Σιτάρι μαλακό και σμιγάδι που προορίζονται για σπορά
ex 1001 99 00 Όλυρα (σπέλτα), σιτάρι μαλακό και σιμιγδάλι που δεν προορίζονται για σπορά
1002 Σίκαλη
1003 Κριθάρι
1004 Βρώμη
1005 10 90 Καλαμπόκι για σπορά εκτός από υβρίδια
1005 90 00 Καλαμπόκι εκτός από καλαμπόκι για σπορά
1007 10 90,
1007 90 00
Σόργο σε κόκκους, εκτός από υβρίδια για σπορά
1008 Φαγόπυρο το εδώδιμο (μαύρο σιτάρι), κεχρί και κεχρί το μακρό· άλλα δημητριακά
β) 1001 11 00,
1001 19 00
Σιτάρι σκληρό
γ) 1101 00 Αλεύρια σιταριού ή σμιγαδιού
1102 90 70 Αλεύρι σίκαλης
1103 11 Πλιγούρια και σιμιγδάλια σιταριού
1107 Βύνη, έστω και καβουρντισμένη
δ) 0714 Ρίζες μανιόκας, αραρούτης ή σαλεπιού, κόνδυλοι ηλίανθου (ψευδοκολοκάσια), γλυκοπατάτες και
παρόμοιες ρίζες και κόνδυλοι με υψηλή περιεκτικότητα σε άμυλο ή ινουλίνη, νωπά ή διατηρημένα
με απλή ψύξη, κατεψυγμένα ή αποξηραμένα, έστω και κομμένα σε τεμάχια ή συσσωματωμένα σε
μορφή σβόλων. Εντεριώνη (ψίχα) του φοίνικα των Μολούκων (αρτόδενδρου)
ex 1102 Αλεύρια δημητριακών άλλα από του σιταριού ή σμιγαδιού:
1102 20 – Αλεύρι καλαμποκιού
1102 90 – Άλλα:
1102 90 10 – – Αλεύρι κριθαριού
1102 90 30 – – Αλεύρι βρώμης
1102 90 90 – – Άλλα
ex 1103 Πλιγούρια, σιμιγδάλια και συσσωματώματα με μορφή σβόλων από δημητριακά, με εξαίρεση τα
πλιγούρια και σιμιγδάλια σιταριού (διάκριση 1103 11), τα πλιγούρια και σιμιγδάλια ρυζιού (διά­
κριση 1103 19 50) και τα συσσωματώματα με μορφή σβόλων ρυζιού (διάκριση 1103 20 50)
ex 1104 Σπόροι δημητριακών αλλιώς επεξεργασμένοι (π.χ. με μερική απόξεση του περικάρπιου, πλατυσμέ­
νοι, σε νιφάδες, με ολική σχεδόν απόξεση του περικάρπιου και στρογγυλεμένα τα δύο άκρα τους,
τεμαχισμένοι ή σπασμένοι), με εξαίρεση το ρύζι της κλάσης 1006 και τις νιφάδες ρυζιού της
διάκρισης 1104 19 91· φύτρα δημητριακών ολόκληρα, πλατυσμένα, σε νιφάδες ή αλεσμένα
1106 20 Αλεύρια, σιμιγδάλια και σκόνη από σάγο ή ρίζες ή κονδύλους της κλάσης 0714
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/769
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
ex 1108 Άμυλα κάθε είδους. Ινουλίνη:
– Άμυλα κάθε είδους:
1108 11 00 – – Σιταριού
1108 12 00 – – Καλαμποκιού
1108 13 00 – – Πατάτας
1108 14 00 – – Μανιόκας (cassave)
ex 1108 19 – – Άλλα άμυλα κάθε είδους:
1108 19 90 – – – Άλλα
1109 00 00 Γλουτένη σιταριού, έστω και σε ξηρά κατάσταση
1702 Άλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η φρουκτόζη
(λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα χωρίς προσθήκη αρωμα­
τικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, αναμειγμένα ή μη με φυσικό μέλι. Ζάχαρα
και μελάσες καραμελωμένα:
ex 1702 30 – Γλυκόζη και σιρόπι γλυκόζης, που δεν περιέχουν φρουκτόζη ή που περιέχουν κατά βάρος, σε
ξηρά κατάσταση, λιγότερο από 20 % φρουκτόζη:
– – Άλλα:
ex 1702 30 50 – – – Σε άσπρη κρυσταλλική σκόνη, έστω και συσσωματωμένη, που περιέχει κατά βάρος, σε ξηρά
κατάσταση, λιγότερο από 99 % γλυκόζη
ex 1702 30 90 – – – Άλλα, που περιέχουν κατά βάρος, σε ξηρά κατάσταση, λιγότερο από 99 % γλυκόζη
ex 1702 40 – Γλυκόζη και σιρόπι γλυκόζης, που περιέχουν κατά βάρος, σε ξηρά κατάσταση, από 20 % συμπε­
ριλαμβανομένου έως 50 % μη συμπεριλαμβανομένου φρουκτόζη, με εξαίρεση το ιμβερτοποιημένο
ζάχαρο (ή διιμβερτοποιημένο):
1702 40 90 – – Άλλα
ex 1702 90 – Άλλα, στα οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο (ή διιμβερτοποιημένο) και τα
άλλα ζάχαρα και σιρόπια από ζάχαρα που περιέχουν κατά βάρος σε ξηρά κατάσταση 50 %
φρουκτόζη:
1702 90 50 – – Μαλτοδεξτρίνη και σιρόπι μαλτοδεξτρίνης
– – Ζάχαρα και μελάσες, καραμελωμένα:
– – – Άλλα:
1702 90 75 – – – – Σε σκόνη, έστω και συσσωματωμένη
1702 90 79 – – – – Άλλα
2106 Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:
ex 2106 90 – Άλλα
– – Σιρόπια από ζάχαρα, αρωματισμένα ή με προσθήκη χρωστικών ουσιών:
– – – Άλλα
2106 90 55 – – – – Γλυκόζης ή μαλτοδεξτρίνης
ex 2302 Πίτουρα εν γένει και άλλα υπολείμματα, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, από το
κοσκίνισμα, το άλεσμα ή άλλες κατεργασίες των δημητριακών
ex 2303 Κατάλοιπα αμυλοποιίας και παρόμοια κατάλοιπα, πολτοί τεύτλων, υπολείμματα ζαχαροκάλαμου και
άλλα απορρίμματα ζαχαροποιίας, υπολείμματα και απορρίμματα ζυθοποιίας ή οινοπνευματοποιίας,
έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων:
2303 10 – Κατάλοιπα αμυλοποιίας και παρόμοια κατάλοιπα
2303 30 00 – Υπολείμματα και απορρίμματα ζυθοποιίας ή οινοπνευματοποιίας
ex 2306 Πίτες και άλλα στερεά υπολείμματα, έστω και σπασμένα ή συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, από
την εξαγωγή φυτικών λιπών ή λαδιών, άλλα από εκείνα των κλάσεων 2304 και 2305:
– Άλλα
2306 90 05 – – Φύτρων καλαμποκιού
EL L 347/770 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
ex 2308 00 Φυτικές ύλες και φυτικά απορρίμματα, κατάλοιπα και υποπροϊόντα φυτικά, έστω και συσσωματω­
μένα με μορφή σβόλων, των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων, που δεν
κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:
2308 00 40 – Βελανίδια και ινδικά κάστανα· υπολείμματα από το στύψιμο φρούτων, άλλα από τα στέμφυλα
σταφυλιών
2309 Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων:
ex 2309 10 – Τροφές για σκύλους ή γάτες, συσκευασμένες για τη λιανική πώληση:
2309 10 11
2309 10 13
2309 10 31
2309 10 33
2309 10 51
2309 10 53
– – Που περιέχουν κάθε είδους άμυλο, γλυκόζη ή σιρόπι γλυκόζης, μαλτοδεξτρίνη ή σιρόπι μαλ­
τοδεξτρίνης που υπάγονται στις διακρίσεις 1702 30 50, 1702 30 90, 1702 40 90,
1702 90 50 και 2106 90 55 ή γαλακτοκομικά προϊόντα
ex 2309 90 – Άλλα:
2309 90 20 – – Προϊόντα που περιγράφονται στη συμπληρωματική σημείωση 5 του κεφαλαίου 23 της συνδυα­
σμένης ονοματολογίας
– – Άλλες, όπου περιλαμβάνονται και τα προμείγματα:
2309 90 31
2309 90 33
2309 90 41
2309 90 43
2309 90 51
2309 90 53
– – – Που περιέχουν κάθε είδους άμυλο, γλυκόζη ή σιρόπι γλυκόζης, μαλτοδεξτρίνη ή σιρόπι
μαλτοδεξτρίνης που υπάγονται στις διακρίσεις 1702 30 50, 1702 30 90, 1702 40 90,
1702 90 50 και 2106 90 55 ή γαλακτοκομικά προϊόντα
( 1 ) Για την εφαρμογή της παρούσας διάκρισης, ως «γαλακτοκομικά προϊόντα» νοούνται τα προϊόντα που υπάγονται στις
κλάσεις 0401 έως 0406 και στις διακρίσεις 1702 11 00, 1702 19 00 και 2106 90 51.
ΜΕΡΟΣ ΙΙ
Ρύζι
Ο τομέας του ρυζιού καλύπτει τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα:
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
α) 1006 10 21 έως
1006 10 98
Ρύζι με το φλοιό του (ρύζι paddy), πλην του προοριζόμενου για σπορά
1006 20 Ρύζι αποφλοιωμένο (ρύζι cargo ή ρύζι brun)
1006 30 Ρύζι μισολευκασμένο ή λευκασμένο, έστω και γυαλισμένο ή στιλβωμένο
β) 1006 40 00 Ρύζι σε θραύσματα
γ) 1102 90 50 Αλεύρι ρυζιού
1103 19 50 Πλιγούρια και σιμιγδάλια ρυζιού
1103 20 50 Συσσωματώματα ρυζιού με μορφή σβόλων
1104 19 91 Σπόροι ρυζιού σε νιφάδες
ex 1104 19 99 Σπόροι ρυζιού πλατυσμένοι
1108 19 10 Άμυλο ρυζιού
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/771
ΜΕΡΟΣ ΙΙΙ
Ζάχαρη
Ο τομέας της ζάχαρης καλύπτει τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα:
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
α) 1212 91 Ζαχαρότευτλα
1212 93 00 Ζαχαροκάλαμα
β) 1701 Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ή από τεύτλα και ζαχαρόζη χημικώς καθαρή, σε στερεή κατάσταση
γ) 1702 20 Ζάχαρο και σιρόπι σφενδάμνου
1702 60 95 και
1702 90 95
Άλλα ζάχαρα σε στερεά μορφή και σιρόπια ζάχαρης χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών
ουσιών, εξαιρουμένων της λακτόζης και της γλυκόζης, της μαλτοδεξτρίνης και της ισογλυκόζης
1702 90 71 Καραμελωμένα σάκχαρα και μελάσες, που περιέχουν κατά βάρος, σε ξηρά κατάσταση, 50 % ή
περισσότερο σακχαρόζη
2106 90 59 Σιρόπια από ζάχαρα, αρωματισμένα ή με προσθήκη χρωστικών ουσιών, με εξαίρεση τα σιρόπια
ισογλυκόζης, λακτόζης, γλυκόζης και μαλτοδεξτρίνης
δ) 1702 30 10
1702 40 10
1702 60 10
1702 90 30
Ισογλυκόζη
ε) 1702 60 80
1702 90 80
Σιρόπι ινουλίνης
στ) 1703 Μελάσες που προκύπτουν από την εκχύλιση ή τον εξευγενισμό (ραφινάρισμα) της ζάχαρης
ζ) 2106 90 30 Σιρόπια ισογλυκόζης, αρωματισμένα ή με την προσθήκη χρωστικών ουσιών
η) 2303 20 Πολτοί τεύτλων, υπολείμματα ζαχαροκάλαμου και άλλα απορρίμματα ζαχαροποιίας
ΜΕΡΟΣ IV
Αποξηραμένες χορτονομές
Ο τομέας των αποξηραμένων χορτονομών καλύπτει τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα:
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
α) ex 1214 10 00 – Αλεύρι και συσσωματώματα με μορφή σβόλων από μηδική, αποξηραμένα με τεχνητή αποξήρανση
με θερμότητα
– Αλεύρι και συσσωματώματα με μορφή σβόλων από μηδική, αλλιώς αποξηραμένα και αλεσμένα
ex 1214 90 90 – Μηδική, χορτονομές ψυχανθών (sainfoin), τριφυλλιών, λούπινου, βίκου και άλλα παρόμοια προϊ­
όντα, αποξηραμένα με τεχνητή αποξήρανση με θερμότητα, με εξαίρεση τις κοινές χορτονομές (μη
ψυχανθών: foin) και τα κτηνοτροφικά λάχανα καθώς επίσης και προϊόντα που περιέχουν κοινή
χορτονομή
– Μηδική, χορτονομές ψυχανθών (sainfoin), τριφυλλιών, λούπινου, βίκου, αγριοτριφυλλιού, λάθυ­
ρου και λωτού του κερασφόρου, αλλιώς αποξηραμένες και αλεσμένες
β) ex 2309 90 96 – Συμπυκνώματα πρωτεϊνών που λαμβάνονται από χυμούς μηδικής και χόρτου
– Προϊόντα αφυδατωμένα που λαμβάνονται αποκλειστικά από στερεά υπολείμματα και από χυμούς
που προέρχονται από την παρασκευή των συμπυκνωμάτων που αναφέρονται στην πρώτη περί­
πτωση
EL L 347/772 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
ΜΕΡΟΣ V
Σπόροι προς σπορά
Ο τομέας των σπόρων προς σπορά καλύπτει τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα:
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
0712 90 11 Γλυκό καλαμπόκι, υβρίδιο:
– που προορίζονται για σπορά
0713 10 10 Μπιζέλια (Pisum sativum):
– που προορίζονται για σπορά
ex 0713 20 00 Ρεβίθια (garbanzos):
– που προορίζονται για σπορά
ex 0713 31 00 Φασόλια των ειδών Vigna mungo (L.) Hepper ή Vigna radiata (L.) Wilczek:
– που προορίζονται για σπορά
ex 0713 32 00 Φασόλια «μικρά κόκκινα» (φασόλια Adzuki) (Phaseolus ή Vigna angularis):
– που προορίζονται για σπορά
0713 33 10 Φασόλια κοινά (Phaseolus vulgaris):
– που προορίζονται για σπορά
ex 0713 34 00 Φασόλια του είδους Vigna subterranea ή Voandzeia subterranea:
ex 0713 35 00 – που προορίζονται για σπορά
ex 0713 39 00 Φασόλια μαυρομάτικα (Vigna unguiculata):
– που προορίζονται για σπορά
Άλλα:
– που προορίζονται για σπορά
ex 0713 40 00 Φακές:
– που προορίζονται για σπορά
ex 0713 50 00 Κουκιά (Vicia faba var. major) και λαθούρια (φάβα) (Vicia faba var. equina και Vicia faba var.
minor):
ex 0713 60 00 – που προορίζονται για σπορά
Φαιά μπιζέλια (Cajanus cajan):
– που προορίζονται για σπορά
ex 0713 90 00 Άλλα ξερά όσπρια: που προορίζονται για σπορά
– που προορίζονται για σπορά
1001 91 10 Όλυρα (σπέλτα):
– σπέρματα
1001 91 90 Άλλα
– σπέρματα
ex 1005 10 Υβρίδιο καλαμποκιού για σπορά
1006 10 10 Ρύζι με το φλοιό του (ρύζι paddy):
– που προορίζονται για σπορά
1007 10 10 Υβρίδιο σόργου σε κόκκους:
– σπέρματα
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/773
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
1201 10 00 Κουκιά σόγιας, έστω και σπασμένα:
– σπέρματα
1202 30 00 Αράπικα φιστίκια όχι ψημένα ούτε αλλιώς παρασκευασμένα, έστω και χωρίς κέλυφος ή σπασμένα:
– σπέρματα
1204 00 10 Σπέρματα λιναριού, έστω και σπασμένα:
– που προορίζονται για σπορά
1205 10 10 και Σπέρματα αγριογογγύλης ή αγριοκράμβης, έστω και σπασμένα:
ex 1205 90 00 – που προορίζονται για σπορά
1206 00 10 Σπέρματα ηλιοτρόπιου, έστω και σπασμένα:
– που προορίζονται για σπορά
ex 1207 Άλλα σπέρματα και ελαιώδεις καρποί, έστω και σπασμένα:
– που προορίζονται για σπορά
1209 Σπέρματα, καρποί και σπόροι των τύπων:
– που προορίζονται για σπορά
ΜΕΡΟΣ VI
Λυκίσκος
Ο τομέας του λυκίσκου καλύπτει τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα:
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
1210 Κώνοι λυκίσκου νωποί ή αποξεραμένοι, έστω και σπασμένοι, αλεσμένοι ή με μορφή σβόλων.
Λουπουλίνη
1302 13 00 Χυμοί και εκχυλίσματα φυτικά λυκίσκου
ΜΕΡΟΣ VII
Ελαιόλαδο και επιτραπέζιες ελιές
Ο τομέας του ελαιόλαδου και των επιτραπέζιων ελιών καλύπτει τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα:
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
α) 1509 Ελαιόλαδο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα
1510 00 Άλλα λάδια και τα κλάσματά τους, που παίρνονται αποκλειστικά από ελιές, έστω και εξευγενισμένα,
αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα, και μείγματα από αυτά τα λάδια ή τα κλάσματα με λάδια ή
κλάσματα της κλάσης 1509
β) 0709 92 10 Ελιές, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, που προορίζονται για χρήσεις διαφορετικές από την
παραγωγή λαδιού
0709 92 90 Άλλες ελιές, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη
0710 80 10 Ελιές (άβραστες ή βρασμένες στο νερό ή στον ατμό), κατεψυγμένες
0711 20 Ελιές διατηρημένες προσωρινά (π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, θειωμένο νερό ή σε νερό στο
οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρησή
τους), αλλά ακατάλληλες για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται
ex 0712 90 90 Ελιές ξερές, έστω και κομμένες σε τεμάχια ή σε φέτες ή και τριμμένες ή σε σκόνη, αλλά όχι αλλιώς
παρασκευασμένες
2001 90 65 Ελιές παρασκευασμένες ή διατηρημένες με ξίδι ή οξικό οξύ
ex 2004 90 30 Ελιές παρασκευασμένες ή διατηρημένες αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένες
2005 70 00 Ελιές παρασκευασμένες ή διατηρημένες αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένες
EL L 347/774 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
γ) 1522 00 31
1522 00 39
Υπολείμματα που προέρχονται από την επεξεργασία λιπαρών ουσιών ή ζωικών ή φυτικών κεριών
που περιέχουν λάδι με τα χαρακτηριστικά του ελαιόλαδου
2306 90 11
2306 90 19
Ελαιοπυρήνες και άλλα στερεά υπολείμματα της εξαγωγής του ελαιολάδου
ΜΕΡΟΣ VIII
Λίνος και κάνναβη
Ο τομέας του λίνου και της κάνναβης καλύπτει τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα:
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
5301 Λινάρι ακατέργαστο ή κατεργασμένο, αλλά όχι νηματοποιημένο. Στουπιά και απορρίμματα από
λινάρι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα και τα ξεφτίδια)
5302 Καννάβι (Cannabis sativa L.), ακατέργαστο ή κατεργασμένο, αλλά όχι νηματοποιημένο· στουπιά
και απορρίμματα από καννάβι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα και τα
ξεφτίδια)
ΜΕΡΟΣ ΙΧ
Οπωροκηπευτικά
Ο τομέας των οπωροκηπευτικών καλύπτει τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα:
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
0702 00 00 Ντομάτες νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη
0703 Κρεμμύδια, ασκαλώνια, σκόρδα, πράσα και άλλα παρόμοια λαχανικά, νωπά ή διατηρημένα με απλή
ψύξη
0704 Κράμβες, κουνουπίδια, κράμβες σγουρές, γογγυλοκράμβες και παρόμοια βρώσιμα προϊόντα του
γένους Brassica, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
0705 Μαρούλια (Lactuca sativa) και ραδίκια (Cichorium spp.), νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
0706 Καρότα, γογγύλια, κοκκινογούλια για σαλάτα, λαγόχορτο (σκουλί), ραπανοσέλινα, ραπάνια και
παρόμοιες βρώσιμες ρίζες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
0707 00 Αγγούρια και αγγουράκια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
0708 Λαχανικά λοβοφόρα, με ή χωρίς λοβό, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
ex 0709 Άλλα λαχανικά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, με εξαίρεση τα λαχανικά των διακρίσεων
0709 60 91, 0709 60 95, 0709 60 99, 0709 92 10, 0709 92 90 και 0709 99 60
ex 0802 Άλλοι καρποί με κέλυφος, νωποί ή ξεροί, έστω και χωρίς το κέλυφος ή τη φλούδα τους, με
εξαίρεση τα καρύδια του arec (ή του betel) και τα καρύδια του kola που υπάγονται στις διακρίσεις
0802 70 00, 0802 80 00
0803 10 10 Νωπές μπανάνες του είδους των Αντιλλών
0803 10 90 Ξερές μπανάνες του είδους των Αντιλλών
0804 20 10 Σύκα νωπά
0804 30 00 Ανανάδες
0804 40 00 Αχλάδια της ποικιλίας avocats
0804 50 00 Αχλάδια της ποικιλίας goyaves, μάγγες και μαγγούστες
0805 Εσπεριδοειδή, νωπά ή ξερά
0806 10 10 Νωπά επιτραπέζια σταφύλια
0807 Πεπόνια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα καρπούζια) και καρποί παπαίας, νωπά
0808 Μήλα, αχλάδια και κυδώνια, νωπά
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/775
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
0809 Βερίκοκα, κεράσια, ροδάκινα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα brugnons και nectarines), δαμά­
σκηνα και αγριοδαμάσκηνα, νωπά
0810 Άλλοι καρποί και φρούτα, νωπά
0813 50 31
0813 50 39
Μείγματα που αποτελούνται αποκλειστικά από καρπούς με κέλυφος των κλάσεων 0801 και 0802
0910 20 Κρόκος (ζαφορά)
ex 0910 99 Θυμάρι, νωπό ή διατηρημένο με απλή ψύξη
ex 1211 90 86 Βασιλικός, μελισσόχορτο, δυόσμος, Οriganum vulgare (ρίγανη/μαντζουράνα η κοινή), δεντρολί­
βανο, φασκόμηλο, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
1212 92 00 Χαρούπια (carob)
ΜΕΡΟΣ X
Μεταποιημένα οπωροκηπευτικά
Ο τομέας των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών καλύπτει τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα:
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
α) ex 0710 Λαχανικά (άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό), κατεψυγμένα, με εξαίρεση το γλυκό
καλαμπόκι της διάκρισης 0710 40 00, τις ελιές της διάκρισης 0710 80 10 και τις πιπεριές του
γένους Capsicum ή του γένους Pimenta της διάκρισης 0710 80 59
ex 0711 Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άλμη, θειωμένο νερό ή νερό
στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλισθεί προσωρινά η
διατήρησή τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται, με εξαίρεση
τις ελιές της διάκρισης 0711 20, τις πιπεριές του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta της
διάκρισης 0711 90 10 και το γλυκό καλαμπόκι της διάκρισης 0711 90 30
ex 0712 Λαχανικά ξερά, έστω και κομμένα σε τεμάχια ή σε φέτες ή και τριμμένα ή σε σκόνη, αλλά όχι
αλλιώς παρασκευασμένα, με εξαίρεση τις αφυδατωμένες πατάτες με τεχνητή αποξήρανση με θερ­
μότητα και ακατάλληλες για τη διατροφή του ανθρώπου που υπάγονται στη διάκριση
ex 0712 90 05, το γλυκό καλαμπόκι που υπάγεται στις διακρίσεις ex 0712 90 11 και
0712 90 19 και τις ελιές που υπάγονται στη διάκριση ex 0712 90 90
0804 20 90 Ξερά σύκα
0806 20 Σταφίδες
ex 0811 Καρποί και φρούτα, άψητα ή ψημένα στον ατμό ή βρασμένα στο νερό, κατεψυγμένα, χωρίς
προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, με εξαίρεση τις κατεψυγμένες μπανάνες που υπάγονται
στη διάκριση ex 0811 90 95
ex 0812 Καρποί και φρούτα προσωρινά διατηρημένα (π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άλμη, θειωμένο νερό
ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλισθεί προ­
σωρινά η διατήρησή τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται, με
εξαίρεση τις μπανάνες που είναι προσωρινά διατηρημένες και υπάγονται στη διάκριση
ex 0812 90 98
ex 0813 Καρποί και φρούτα αποξεραμένα, άλλα από εκείνα των κλάσεων 0801 μέχρι και 0806. Μείγματα
αποξεραμένων καρπών και φρούτων ή καρπών με κέλυφος του κεφαλαίου αυτού, με εξαίρεση τα
μείγματα που αποτελούνται αποκλειστικά από καρπούς με κέλυφος των κλάσεων 0801 και 0802
και υπάγονται στις διακρίσεις 0813 50 31 και 0813 50 39
0814 00 00 Φλούδες εσπεριδοειδών ή πεπονιών (στις οποίες περιλαμβάνονται και των καρπουζιών), νωπές,
κατεψυγμένες, προσωρινά διατηρημένες σε άλμη, σε θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν
προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρησή τους, ή και
αποξεραμένες
0904 21 10 Γλυκοπιπεριές (Capsicum annuum), αποξηραμένες, μη θρυμματισμένες ούτε σε σκόνη
β) ex 0811 Καρποί και φρούτα, άψητα ή ψημένα στον ατμό ή βρασμένα στο νερό, κατεψυγμένα, με προσθήκη
ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών
ex 1302 20 Πηκτικές ύλες και πηκτινικές ενώσεις
EL L 347/776 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
ex 2001 Λαχανικά, καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με
ξίδι ή οξικό οξύ, με εξαίρεση:
— τις πιπεριές του γένους Capsicum, άλλες από τις γλυκοπιπεριές της διάκρισης 2001 90 20
— γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata) της διάκρισης 2001 90 30
— ίγναμα (κόνδυλος της διοσκουρέας), γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιε­
κτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5 % της διάκρισης
2001 90 40
— καρδιές φοινίκων της διάκρισης ex 2001 90 92
— ελιές της διάκρισης 2001 90 65
— αμπελόφυλλα, βλαστούς λυκίσκου και άλλα παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών που υπάγονται στη
διάκριση ex 2001 90 97
2002 Ντομάτες παρασκευασμένες ή διατηρημένες αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ
2003 Μανιτάρια και τρούφες, παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ
ex 2004 Άλλα λαχανικά που δεν είναι παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ, καταψυγμένα,
εκτός των προϊόντων της κλάσης 2006, με εξαίρεση το γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. sacch­
arata) της διάκρισης ex 2004 90 10, τις ελιές της διάκρισης ex 2004 90 30 και τις πατάτες
παρασκευασμένες ή διατηρημένες με μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων της διάκρισης
2004 10 91
ex 2005 Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, μη κατεψυγμένα, άλλα από
τα προϊόντα της κλάσης 2006, με εξαίρεση τις ελιές της διάκρισης 2005 70 00, το γλυκό
καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata) της διάκρισης 2005 80 00 και τις πιπεριές του γένους
Capsicum, άλλες από τις γλυκοπιπεριές της διάκρισης 2005 99 10 και τις πατάτες, παρασκευα­
σμένες ή διατηρημένες με μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων, της διάκρισης 2005 20 10
ex 2006 00 Οπωροκηπευτικά, φρούτα, καρποί, φλούδες φρούτων και άλλα μέρη φυτών, ζαχαρόπηκτα (στραγγι­
σμένα, με στιλπνή ή κρυσταλλική εμφάνιση), με εξαίρεση τις ζαχαρόπηκτες μπανάνες που υπάγο­
νται στις κλάσεις ex 2006 00 38 και ex 2006 00 99
ex 2007 Γλυκά κουταλιού, ζελέδες, μαρμελάδες, πολτοί και πάστες καρπών και φρούτων, που παρασκευά­
ζονται με ψήσιμο, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, με εξαίρεση:
— τα ομογενοποιημένα παρασκευάσματα μπανάνας της διάκρισης ex 2007 10
— γλυκά κουταλιού, ζελέδες, μαρμελάδες, πολτούς και πάστες μπανάνας των διακρίσεων
ex 2007 99 39, ex 2007 99 50 και ex 2007 99 97
ex 2008 Φρούτα και καρποί και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με διαφορετικό
τρόπο, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που δεν κατονομάζονται
ούτε περιλαμβάνονται αλλού, με εξαίρεση:
— βούτυρο αράπικων φιστικιών της διάκρισης 2008 11 10
— καρδιές φοινίκων της διάκρισης 2008 91 00
— καλαμπόκι της διάκρισης 2008 99 85
— ίγναμα (κόνδυλος της διοσκουρέας), γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών, περιε­
κτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5 % της διάκρισης
2008 99 91
— αμπελόφυλλα, βλαστούς λυκίσκου και άλλα παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών που υπάγονται στη
διάκριση ex 2008 99 99
— μείγματα μπανάνας παρασκευασμένα ή διατηρημένα κατά διαφορετικό τρόπο των διακρίσεων
ex 2008 97 59, ex 2008 97 78, ex 2008 97 93 και ex 2008 97 98
— μπανάνες αλλιώς παρασκευασμένες ή διατηρημένες των διακρίσεων ex 2008 99 49,
ex 2008 99 67 και ex 2008 99 99
ex 2009 Χυμοί φρούτων (εκτός από τον χυμό σταφυλιών και τον μούστο σταφυλιών των διακρίσεων
2009 61 και 2009 69 και τον χυμό μπανάνας της διάκρισης ex 2009 89 35, 2009 89 38,
2009 89 79, 2009 89 86, 2009 89 89 και 2009 89 99) ή λαχανικών, που δεν έχουν υποστεί
ζύμωση, χωρίς προσθήκη αλκοόλης, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/777
ΜΕΡΟΣ XI
Μπανάνες
Ο τομέας της μπανάνας καλύπτει τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα:
Κωδικόί ΣΟ Περιγραφή
0803 90 10 Μπανάνες νωπές, στις οποίες δεν περιλαμβάνεται το είδος των Αντιλλών
0803 90 90 Μπανάνες ξερές, στις οποίες δεν περιλαμβάνεται το είδος των Αντιλλών
ex 0812 90 98 Μπανάνες προσωρινά διατηρημένες
ex 0813 50 99 Μείγματα που περιέχουν ξερές μπανάνες
1106 30 10 Αλεύρια, σιμιγδάλια και σκόνη μπανάνας
ex 2006 00 99 Ζαχαρόπηκτες μπανάνες
ex 2007 10 99 Ομογενοποιημένα παρασκευάσματα μπανάνας
ex 2007 99 39
ex 2007 99 50
ex 2007 99 97
Γλυκά κουταλιού, ζελέδες, μαρμελάδες, πολτοί και πάστες μπανάνας
ex 2008 97 59
ex 2008 97 78
ex 2008 97 93
ex 2008 97 96
ex 2008 97 98
Μείγματα μπανάνας αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα, χωρίς προσθήκη αλκοόλης
ex 2008 99 49
ex 2008 99 67
ex 2008 99 99
Μπανάνες αλλιώς παρασκευασμένες ή διατηρημένες
ex 2009 89 35
ex 2009 89 38
ex 2009 89 79
ex 2009 89 86
ex 2009 89 89
ex 2009 89 99
Χυμός μπανάνας
ΜΕΡΟΣ XII
Οίνος
Ο αμπελοοινικός τομέας καλύπτει τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα:
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
α) 2009 61
2009 69
Χυμοί σταφυλιών (στους οποίους περιλαμβάνεται και ο μούστος σταφυλιών)
2204 30 92
2204 30 94
2204 30 96
2204 30 98
Άλλοι μούστοι σταφυλιών εκτός από εκείνους που έχουν υποστεί μερική ζύμωση, έστω και αν η
ζύμωση έχει ανασταλεί με άλλο τρόπο, εκτός απ’ αυτόν της προσθήκης αλκοόλης
β) ex 2204 Κρασιά από νωπά σταφύλια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα εμπλουτισμένα με αλκοόλη κρασιά.
Μούστος σταφυλιών άλλος από εκείνον της κλάσης 2009, εκτός από τον άλλο μούστο σταφυλιών
των διακρίσεων 2204 30 92, 2204 30 94, 2204 30 96 και 2204 30 98
γ) 0806 10 90 Νωπά σταφύλια, άλλα από τα επιτραπέζια
2209 00 11
2209 00 19
Ξίδι από οίνο
EL L 347/778 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
δ) 2206 00 10 Κρασί δευτερίας (piquette)
2307 00 11
2307 00 19
Οινολάσπες
2308 00 11
2308 00 19
Υπολείμματα από το στύψιμο σταφυλιών (τσίπουρα)
ΜΕΡΟΣ XIII
Ζώντα δένδρα και άλλα φυτά, βολβοί, ρίζες και παρεμφερή προϊόντα, κομμένα άνθη και διακοσμητικά φυλλώματα
Ο τομέας των ζώντων φυτών καλύπτει τα προϊόντα που υπάγονται στο κεφάλαιο 6 της συνδυασμένης ονοματολογίας.
ΜΕΡΟΣ XIV
Καπνός
Ο τομέας του καπνού καλύπτει τον ακατέργαστο ή μη βιομηχανοποιημένο καπνό και τα απορρίμματα καπνού που υπάγονται
στον κωδικό ΣΟ 2401.
ΜΕΡΟΣ XV
Βόειο κρέας
Ο τομέας του βοείου κρέατος καλύπτει τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα:
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
α) 0102 29 05 έως
0102 29 99,
0102 39 10 και
0102 90 91
Βοοειδή ζωντανά κατοικίδια, άλλα από τα αναπαραγωγής καθαρής φυλής
0201 Κρέατα βοοειδών, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη
0202 Κρέατα βοοειδών, κατεψυγμένα
0206 10 95 Στύλοι διαφράγματος και διάφραγμα, νωποί ή διατηρημένοι με απλή ψύξη
0206 29 91 Στύλοι διαφράγματος και διάφραγμα, κατεψυγμένα
0210 20 Κρέατα βοοειδών αλατισμένα, σε άρμη, αποξεραμένα ή καπνιστά
0210 99 51 Στύλοι διαφράγματος και διάφραγμα, αλατισμένα, σε άρμη, αποξεραμένα ή καπνιστά
0210 99 90 Αλεύρια και σκόνες κρεάτων ή παραπροϊόντων σφαγίων, βρώσιμα
1602 50 10 Άλλα παρασκευάσματα ή κονσέρβες κρεάτων ή παραπροϊόντων σφαγίων βοοειδών, άψητα. Μείγ­
ματα κρέατος ή παραπροϊόντων σφαγίων, ψημένων, και κρέατος ή παραπροϊόντων σφαγίων, άψητων
1602 90 61 Άλλα παρασκευάσματα και κονσέρβες κρεάτων που περιέχουν κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων
βοοειδών, άψητα. Μείγματα κρέατος ή παραπροϊόντων σφαγίων, ψημένων, και κρέατος ή παραπροϊ­
όντων σφαγίων, άψητων
β) 0102 21,
0102 31 00 και
0102 90 20
Βοοειδή ζωντανά αναπαραγωγής καθαρής φυλής
0206 10 98 Παραπροϊόντα σφαγίων βρώσιμα, βοοειδών, με εξαίρεση τους στύλους διαφράγματος και το
διάφραγμα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, άλλα από τα προοριζόμενα για την παρασκευή
φαρμακευτικών προϊόντων
0206 21 00
0206 22 00
0206 29 99
Παραπροϊόντα σφαγίων βρώσιμα, βοοειδών, με εξαίρεση τους στύλους διαφράγματος και το
διάφραγμα, κατεψυγμένα, άλλα από τα προοριζόμενα για την παρασκευή φαρμακευτικών προϊ­
όντων
0210 99 59 Παραπροϊόντα σφαγίων βοοειδών, βρώσιμα, αλατισμένα ή σε άρμη, αποξεραμένα ή καπνιστά, άλλα
από τους στύλους διαφράγματος και το διάφραγμα
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/779
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
ex 1502 10 90 Λίπη βοοειδών, άλλα από εκείνα της κλάσης 1503
1602 50 31 και
1602 50 95
Άλλα παρασκευάσματα και κονσέρβες κρεάτων ή παραπροϊόντων σφαγίων βοοειδών, άλλα από
άψητα και μείγματα κρέατος ή παραπροϊόντων σφαγίων ψημένων και κρέατος ή παραπροϊόντων
σφαγίων άψητων
1602 90 69 Άλλα παρασκευάσματα και κονσέρβες που περιέχουν κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων βοοειδών,
άλλα από άψητα και μείγματα κρέατος ή παραπροϊόντων σφαγίων ψημένων και κρέατος ή παρα­
προϊόντων σφαγίων, άψητων
ΜΕΡΟΣ XVI
Γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα
Ο τομέας του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων καλύπτει τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα:
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
α) 0401 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή
άλλα γλυκαντικά
β) 0402 Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα), συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκα­
ντικών
γ) 0403 10 11 έως
0403 10 39
0403 9011 έως
0403 90 69
Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και κρέμες που
έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή
άλλων γλυκαντικών, μη αρωματισμένα και χωρίς προσθήκη φρούτων ή κακάου
δ) 0404 Ορός γάλακτος, έστω και συμπυκνωμένος ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών. Προϊόντα
που αποτελούνται από φυσικά συστατικά του γάλακτος, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων
γλυκαντικών, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού
ε) ex 0405 Βούτυρα και άλλες λιπαρές ουσίες προερχόμενες από το γάλα. Γαλακτικές λιπαρές ύλες για
επάλειψη περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες που υπερβαίνει το 75 % αλλά δεν υπερβαίνει το 80 %
στ) 0406 Τυριά και πηγμένο γάλα για τυρί
ζ) 1702 19 00 Λακτόζη και σιρόπι λακτόζης χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών, με περιεκτικότητα
σε λακτόζη λιγότερο από 99 % κατά βάρος εκφρασμένη σε άνυδρη λακτόζη επί ξηράς ύλης
η) 2106 90 51 Σιρόπι λακτόζης, αρωματισμένο ή με προσθήκη χρωστικών ουσιών
θ) ex 2309 Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων:
ex 2309 10 – Τροφές για σκύλους ή γάτες, συσκευασμένες για τη λιανική πώληση:
2309 10 15
2309 10 19
2309 10 39
2309 10 59
2309 10 70
– – Άλλες από εκείνες που περιέχουν κάθε είδους άμυλα, γλυκόζη ή σιρόπι γλυκόζης, μαλτοδεξ­
τρίνη ή σιρόπι μαλτοδεξτρίνης που υπάγονται στις διακρίσεις 1702 30 50, 1702 30 90,
1702 40 90, 1702 90 50 και 2106 90 55, ή γαλακτοκομικά προϊόντα
ex 2309 90 – Άλλα:
2309 90 35 – – Άλλες, όπου περιλαμβάνονται και τα προμείγματα:
2309 90 39
2309 90 49
2309 90 59
2309 90 70
– – – τα οποία περιέχουν κάθε είδους άμυλα, γλυκόζη ή σιρόπι γλυκόζης, μαλτοδεξτρίνη ή σιρόπι
μαλτοδεξτρίνης που υπάγονται στις διακρίσεις 1702 30 50, 1702 30 90, 1702 40 90,
1702 90 50 και 2106 90 55, ή γαλακτοκομικά προϊόντα
EL L 347/780 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
ΜΕΡΟΣ XVII
Χοίρειο κρέας
Ο τομέας του χοιρείου κρέατος καλύπτει τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα:
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
α) ex 0103 Χοιροειδή ζωντανά, κατοικίδια, άλλα από τα αναπαραγωγής καθαρής φυλής
β) ex 0203 Κρέατα χοιροειδών κατοικίδιων, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα
ex 0206 Παραπροϊόντα σφαγίων βρώσιμα χοιροειδών κατοικίδιων, άλλα από εκείνα που προορίζονται για
την παρασκευή φαρμακευτικών προϊόντων, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα
0209 10 Λαρδί χωρίς τα κρεάτινα μέρη και χοιρινό λίπος (ξίγκι), μη λιωμένα ούτε με άλλο τρόπο εκχυλι­
σμένα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αλατισμένα ή σε άρμη, αποξεραμένα ή
καπνιστά
ex 0210 Κρέατα και παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, κατοικίδιων χοιροειδών, αλατισμένα ή σε άρμη,
αποξεραμένα ή καπνιστά
1501 10
1501 20
Χοιρινά λίπη (συμπεριλαμβανομένου και του saindoux)
γ) 1601 00 Λουκάνικα, σαλάμια και παρόμοια προϊόντα, από κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων ή αίμα. Παρα­
σκευάσματα διατροφής με βάση αυτά τα προϊόντα
1602 10 00 Παρασκευάσματα ομογενοποιημένα από κρέατα, παραπροϊόντα σφαγίων ή αίμα
1602 20 90 Παρασκευάσματα και κονσέρβες συκωτιών όλων των ζώων, άλλα από της χήνας ή πάπιας
1602 41 10
1602 42 10
1602 49 11 έως
1602 49 50
Άλλα παρασκευάσματα και κονσέρβες που περιέχουν κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων κατοικίδιων
χοιροειδών
1602 90 10 Παρασκευάσματα από αίμα όλων των ζώων
1602 90 51 Άλλα παρασκευάσματα και κονσέρβες που περιέχουν κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων κατοικίδιων
χοιροειδών
1902 20 30 Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα (έστω και ψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα) που περιέχουν
κατά βάρος περισσότερο του 20 % λουκάνικο, σαλάμι και παρόμοια, κρέας και παραπροϊόντα
σφαγίων κάθε είδους, συμπεριλαμβανομένων και των λιπών κάθε είδους ή προέλευσης
ΜΕΡΟΣ XVIII
Αιγοπρόβειο κρέας
Ο τομέας του αιγοπρόβειου κρέατος καλύπτει τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα:
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
α) 0104 10 30 Αρνιά (ηλικίας μέχρι 1 έτους)
0104 10 80 Ζώντα προβατοειδή, άλλα από τα αναπαραγωγής καθαρής φυλής και τα αρνιά
0104 20 90 Ζώντα αιγοειδή, άλλα από τα αναπαραγωγής καθαρής φυλής
0204 Κρέατα προβατοειδών ή αιγοειδών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα
0210 99 21 Κρέατα προβατοειδών και αιγοειδών, με κόκαλα, αλατισμένα, σε άρμη, αποξεραμένα ή καπνιστά
0210 99 29 Κρέατα προβατοειδών και αιγοειδών, χωρίς κόκαλα, αλατισμένα, σε άρμη, αποξεραμένα ή καπνιστά
β) 0104 10 10 Ζώντα προβατοειδή — αναπαραγωγής καθαρής φυλής
0104 20 10 Ζώντα αιγοειδή — αναπαραγωγής καθαρής φυλής
0206 80 99 Παραπροϊόντα σφαγίων προβατοειδών και αιγοειδών βρώσιμα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη,
άλλα από αυτά που προορίζονται για την παρασκευή φαρμακευτικών προϊόντων
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/781
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
0206 90 99 Παραπροϊόντα σφαγίων προβατοειδών και αιγοειδών βρώσιμα, κατεψυγμένα, άλλα από αυτά που
προορίζονται για την παρασκευή φαρμακευτικών προϊόντων
0210 99 85 Παραπροϊόντα σφαγίων προβατοειδών και αιγοειδών βρώσιμα, αλατισμένα, σε άρμη, αποξεραμένα ή
καπνιστά
ex 1502 90 90 Λίπη προβατοειδών ή αιγοειδών, άλλα από εκείνα της κλάσης 1503
γ) 1602 90 91 Άλλα παρασκευάσματα ή κονσέρβες κρεάτων ή παραπροϊόντων σφαγίων προβατοειδών και αιγοει­
δών·
1602 90 95
ΜΕΡΟΣ XIX
Αυγά
Ο τομέας των αυγών καλύπτει τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα:
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
α) 0407 11 00
0407 19 11
0407 19 19
0407 21 00
0407 29 10
0407 90 10
Αυγά πουλερικών ορνιθώνα με το τσόφλι τους, νωπά, διατηρημένα ή βρασμένα
β) 0408 11 80
0408 19 81
0408 19 89
0408 91 80
0408 99 80
Αυγά πτηνών χωρίς το τσόφλι τους και κρόκοι αυγών, νωπά, αποξεραμένα, βρασμένα στο νερό ή
στον ατμό, μορφοποιημένα, κατεψυγμένα ή αλλιώς διατηρημένα, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή
άλλων γλυκαντικών, πλην αυτών που είναι ακατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων
ΜΕΡΟΣ XX
Κρέας πουλερικών
Ο τομέας του κρέατος πουλερικών καλύπτει τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα:
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
α) 0105 Πετεινοί, κότες, πάπιες, χήνες, γάλοι, γαλοπούλες και φραγκόκοτες, ζωντανά, κατοικίδια
β) ex 0207 Κρέατα και παραπροϊόντα σφαγίων βρώσιμα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα,
πουλερικών της κλάσης 0105, με εξαίρεση τα συκώτια που υπάγονται στο στοιχείο γ)
γ) 0207 13 91
0207 14 91
0207 26 91
0207 27 91
0207 43 00
0207 44 91
0207 45 93
0207 45 95
Συκώτια πουλερικών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα
0210 99 71
0210 99 79
Συκώτια πουλερικών αλατισμένα, σε άρμη, αποξεραμένα ή καπνιστά
δ) 0209 90 00 Λίπος πουλερικών μη λιωμένο ούτε με άλλο τρόπο εκχυλισμένο, νωπό, διατηρημένο με απλή ψύξη,
κατεψυγμένο, αλατισμένο, σε άρμη, αποξεραμένο ή καπνιστό
ε) 1501 90 00 Λίπος πουλερικών
EL L 347/782 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
στ) 1602 20 10 Συκώτια χήνας ή πάπιας, αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα
1602 31
1602 32
1602 39
Κρέατα και παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών της κλάσης 0105, αλλιώς παρασκευασμένα ή
διατηρημένα
ΜΕΡΟΣ XXI
Αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης
1. Ο τομέας της αιθυλικής αλκοόλης καλύπτει τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα:
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
ex 2207 10 00 Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή περισσότερο, που
παράγεται από τα γεωργικά προϊόντα που παρατίθενται στο παράρτημα Ι των Συνθηκών
ex 2207 20 00 Αιθυλική αλκοόλη και αποστάγματα μετουσιωμένα οποιουδήποτε τίτλου που παράγονται από τα
γεωργικά προϊόντα που παρατίθενται στο παράρτημα Ι των Συνθηκών
ex 2208 90 91
και
ex 2208 90 99
Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο από 80 % vol, που
παράγεται από τα γεωργικά προϊόντα που παρατίθενται στο παράρτημα Ι των Συνθηκών
2. Ο τομέας της αιθυλικής αλκοόλης καλύπτει επίσης τα προϊόντα με βάση την αιθυλική αλκοόλη γεωργικής προέλευσης που
υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 2208, κυκλοφορούν συσκευασμένα σε δοχεία περιεκτικότητας άνω των δύο λίτρων και έχουν όλα
τα χαρακτηριστικά της αιθυλικής αλκοόλης που περιγράφεται στο σημείο 1.
Μέρος XXII
Προϊόντα μελισσοκομίας
Ο τομέας της μελισσοκομίας καλύπτει τα προϊόντα που παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα:
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
0409 00 00 Μέλι φυσικό
ex 0410 00 00 Βασιλικός πολτός και πρόπολη, βρώσιμα
ex 0511 99 85 Βασιλικός πολτός και πρόπολη, μη βρώσιμα
ex 1212 99 95 Γύρη
ex 1521 90 Κεριά από μέλισσες
Μέρος XXIII
Μεταξοσκώληκες
Ο τομέας των μεταξοσκωλήκων καλύπτει τους μεταξοσκώληκες που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 0106 90 00 και τον
μεταξόσπορο που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ ex 0511 99 85.
Μέρος XXIV
Λοιπά προϊόντα
Ως «λοιπά προϊόντα» νοούνται όλα τα γεωργικά προϊόντα εκτός από εκείνα που απαριθμούνται στα μέρη Ι έως XXIII, συμπε­
ριλαμβανομένων αυτών που απαριθμούνται στα ακόλουθα τμήματα 1 και 2 του παρόντος μέρους.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/783
Τμήμα 1
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
ex 0101 Άλογα, γαϊδούρια και μουλάρια κάθε είδους, ζωντανά:
– Άλογα
0101 21 00 – – Αναπαραγωγής καθαρής φυλής ( α ):
0101 29 – – Άλλα:
0101 29 90 – – – Άλλα από εκείνα που προορίζονται για σφαγή
0101 30 00 – – Γαϊδούρια
0101 90 00 Άλλα
ex 0102 Βοοειδή ζωντανά:
– – Άλλα από τα βοοειδή αναπαραγωγής καθαρής φυλής:
– – – Άλλα από τα κατοικίδια
0102 39 90,
0102 90 99 και
ex 0103 Χοιροειδή ζωντανά:
0103 10 00 – Αναπαραγωγής καθαρής φυλής ( β )
– Άλλα:
ex 0103 91 – – Με βάρος κατώτερο των 50 kg:
0103 91 90 – – – Άλλα από τα κατοικίδια
ex 0103 92 – – Με βάρος ίσο ή ανώτερο των 50 kg:
0103 92 90 – – Άλλα από τα κατοικίδια
0106 Άλλα ζώα ζωντανά
ex 0203 Κρέατα χοιροειδών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα:
– Νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη:
ex 0203 11 – – Ολόκληρα σφάγια ή μισά σφάγια:
0203 11 90 – – – Άλλα από των κατοικιδίων χοιροειδών
ex 0203 12 – – Χοιρομέρια (ζαμπόν), ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών, με κόκαλα:
0203 12 90 – – – Άλλα από των κατοικιδίων χοιροειδών
ex 0203 19 – – Άλλα:
0203 19 90 – – – Άλλα από των κατοικιδίων χοιροειδών
– Κατεψυγμένα:
ex 0203 21 – – Ολόκληρα σφάγια ή μισά σφάγια:
0203 21 90 – – – Άλλα από των κατοικιδίων χοιροειδών
ex 0203 22 – – Χοιρομέρια (ζαμπόν), ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών, με κόκαλα:
0203 22 90 – – – Άλλα από των κατοικιδίων χοιροειδών
ex 0203 29 – – Άλλα:
0203 29 90 – – – Άλλα από των κατοικιδίων χοιροειδών
ex 0205 00 Κρέατα αλόγων, γαϊδουριών ή μουλαριών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα:
EL L 347/784 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
ex 0206 Παραπροϊόντα σφαγίων βρώσιμα, βοοειδών, χοιροειδών, προβατοειδών, αιγοειδών, αλόγων, γαϊδου­
ριών ή μουλαριών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα:
ex 0206 10 – Βοοειδών, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη:
0206 10 10 – – Για την παρασκευή φαρμακευτικών προϊόντων ( γ )
– Βοοειδών, κατεψυγμένα:
ex 0206 22 00 – – Συκώτια:
– – – Για την παρασκευή φαρμακευτικών προϊόντων ( γ )
ex 0206 29 – – Άλλα:
0206 29 10 – – – Για την παρασκευή φαρμακευτικών προϊόντων ( γ )
ex 0206 30 00 – Χοιροειδών, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη:
– – Για την παρασκευή φαρμακευτικών προϊόντων ( γ )
– – Άλλα:
– – – άλλα εκτός των κατοικίδιων χοιροειδών
– Χοιροειδών, κατεψυγμένα:
ex 0206 41 00 – – Συκώτια:
– – – Για την παρασκευή φαρμακευτικών προϊόντων ( γ )
– – – Άλλα:
– – – – άλλα εκτός των κατοικίδιων χοιροειδών
ex 0206 49 00 – – Άλλα:
– – – Χοιροειδών κατοικίδιων:
– – – – Για την παρασκευή φαρμακευτικών προϊόντων ( γ )
– – – Άλλα
ex 0206 80 – Άλλα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη:
0206 80 10 – – Για την παρασκευή φαρμακευτικών προϊόντων ( γ )
– – Άλλα:
0206 80 91 – – – Αλόγων, γαϊδουριών ή μουλαριών
ex 0206 90 – Άλλα, κατεψυγμένα:
0206 90 10 – – Για την παρασκευή φαρμακευτικών προϊόντων ( γ )
– – Άλλα:
0206 90 91 – – – Αλόγων, γαϊδουριών ή μουλαριών
0208 Άλλα κρέατα και παραπροϊόντα σφαγίων βρώσιμα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγ­
μένα
ex 0210 Κρέατα και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγίων, αλατισμένα, σε άρμη, αποξηραμένα ή καπνιστά.
Αλεύρια και σκόνες κρεάτων ή παραπροϊόντων σφαγίων, βρώσιμα:
– Κρέατα χοιροειδών:
ex 0210 11 – – Χοιρομέρια (ζαμπόν), ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών, με κόκαλα:
0210 11 90 – – – Άλλα από των κατοικιδίων χοιροειδών
ex 0210 12 – – Κοιλιακή χώρα (πάνσεπτα) – (entrelardés) – και τεμάχια αυτής:
0210 12 90 – – – Άλλα από των κατοικιδίων χοιροειδών
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/785
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
ex 0210 19 – – Άλλα:
0210 19 90 – – – Άλλα από των κατοικιδίων χοιροειδών
– Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα αλεύρια και οι σκόνες, βρώσιμα, από κρέατα ή παρα­
προϊόντα σφαγίων:
0210 91 00 – – Πρωτευόντων
0210 92 – – Φαλαινών, δελφινιών και φωκαινών (θηλαστικά της τάξης των κητοειδών)· τριχεχίδων και αλλι­
κορίδων (θηλαστικά της τάξης των σειρηνοειδών)· φωκιών, θαλάσσιων λεόντων και θαλάσσιων
ίππων (θηλαστικά της τάξης των πτερυγιοπόδων)
0210 93 00 – – Ερπετών (στα οποία περιλαμβάνονται και τα φίδια και οι θαλάσσιες χελώνες)
ex 0210 99 – – Άλλα:
– – – Κρέατα:
0210 99 31 – – – – Ταράνδων
0210 99 39 – – – – Άλλα
– – – Παραπροϊόντα σφαγίων:
– – – – Άλλα από εκείνα των κατοικίδιων χοιροειδών, των βοοειδών, των προβατοειδών και των
αιγοειδών:
0210 99 85 – – – – – Άλλα από τα συκώτια πουλερικών
ex 0407 Αυγά πτηνών με το κέλυφος, νωπά, διατηρημένα ή βρασμένα:
0407 19 90
0407 29 90 και
0407 90 90
– Άλλα από εκείνα των πουλερικών ορνιθώνα
ex 0408 Αυγά πτηνών χωρίς το τσόφλι τους και κρόκοι αυγών, νωπά, αποξεραμένα, βρασμένα στο νερό ή
στον ατμό, μορφοποιημένα, κατεψυγμένα ή αλλιώς διατηρημένα, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή
άλλων γλυκαντικών:
– Κρόκοι αυγών:
ex 0408 11 – – Αποξεραμένοι:
0408 11 20 – – – Ακατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων ( δ )
ex 0408 19 – – Άλλα:
0408 19 20 – – – Ακατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων ( δ )
– Άλλα:
ex 0408 91 – – Αποξεραμένοι:
0408 91 20 – – – Ακατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων ( δ )
ex 0408 99 – – Άλλα:
0408 99 20 – – – Ακατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων ( δ )
0410 00 00 Βρώσιμα προϊόντα ζωικής προέλευσης που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού
0504 00 00 Έντερα, κύστεις και στομάχια ζώων, ολόκληρα ή σε τεμάχια, άλλα από εκείνα των ψαριών, νωπά,
διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αλατισμένα ή σε άλμη, αποξεραμένα ή καπνιστά
ex 0511 Προϊόντα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Ζώα μη
ζωντανά των κεφαλαίων 1 ή 3, ακατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου:
0511 10 00 – Σπέρμα ταύρου
– Άλλα:
ex 0511 99 – – Άλλα:
0511 99 85 – – – Άλλα
EL L 347/786 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
ex 0709 Άλλα λαχανικά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη:
ex 0709 60 – Πιπεριές του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta:
– – Άλλα:
0709 60 91 – – – – Του γένους Capsicum, που προορίζονται για την παρασκευή καψισίνης ή ελαιορρητινωδών
χρωμάτων από Capsicum ( γ )
0709 60 95 – – – Που προορίζονται για τη βιομηχανική παρασκευή αιθέριων ελαίων ή ρητινοειδών ( γ )
0709 60 99 – – – Άλλα
ex 0710 Λαχανικά (άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό), κατεψυγμένα:
ex 0710 80 – Άλλα λαχανικά:
– – Πιπεριές του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta:
0710 80 59 – – – Άλλες από τις γλυκοπιπεριές
ex 0711 Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. με διοξείδιο του θείου, σε άλμη, σε θειωμένο νερό ή σε
νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλισθεί προσωρινά η
διατήρησή τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται:
ex 0711 90 – Άλλα λαχανικά. Μείγματα λαχανικών:
– – Λαχανικά:
0711 90 10 – – – – Πιπεριές του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta, με εξαίρεση τις γλυκοπιπεριές
ex 0713 Όσπρια ξερά, χωρίς λοβό, έστω και ξεφλουδισμένα ή σπασμένα:
ex 0713 10 – Μπιζέλια (Pisum sativum):
0713 10 90 – – Άλλα από τα προοριζόμενα για σπορά
ex 0713 20 00 – Ρεβίθια (garbanzos):
– – Άλλα από τα προοριζόμενα για σπορά
– Φασόλια (Vigna spp. Phaseoulus spp.):
ex 0713 31 00 – – Φασόλια των ειδών Vigna mungo (L.) Hepper ή Vigna radiata (L.) Wilczek:
– – – Άλλα από τα προοριζόμενα για σπορά
ex 0713 32 00 – – Φασόλια «μικρά κόκκινα» (φασόλια Adzuki) (Phaseolus ή Vigna angularis):
– – – Άλλα από τα προοριζόμενα για σπορά
ex 0713 33 – – Φασόλια κοινά (Phaseolus vulgaris):
0713 33 90 – – – Άλλα από τα προοριζόμενα για σπορά
ex 0713 34 00 – – Φασόλια του είδους Vigna subterranea ή Voandzeia subterranea:
ex 0713 35 00 – – – Άλλα από τα προοριζόμενα για σπορά
ex 0713 39 00 – – Φασόλια μαυρομάτικα (Vigna unguiculata):
– – – Άλλα από τα προοριζόμενα για σπορά
– – Άλλα:
– – – Άλλα από τα προοριζόμενα για σπορά
ex 0713 40 00 – Φακές:
– – Άλλα από τα προοριζόμενα για σπορά
ex 0713 50 00 – Κουκιά (Vicia faba var. major) και λαθούρια (φάβα) (Vicia faba var. quine και Vicia faba var.
minor):
– – Άλλα από τα προοριζόμενα για σπορά
ex 0713 60 00 – Φαιά μπιζέλια (Cajanus cajan):
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/787
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
– – Άλλα από τα προοριζόμενα για σπορά
ex 0713 90 00 – Άλλα:
– – Άλλα από τα προοριζόμενα για σπορά
0801 Καρύδια κοκκοφοινίκων, καρύδια Βραζιλίας και καρύδια ανακαρδιοειδών, νωπά ή ξερά, έστω και
χωρίς το κέλυφος ή τη φλούδα τους
ex 0802 Άλλοι καρποί με κέλυφος, νωποί ή ξεροί, έστω και χωρίς το κέλυφος ή τη φλούδα τους:
0802 70 00 – Καρύδια του kola (Cola spp.)
0802 80 00 – Καρύδια του arec
ex 0804 Χουρμάδες, σύκα, ανανάδες, αχλάδια των ποικιλιών avocats και goyaves, μάγγες και μαγγούστες,
νωπά ή ξερά:
0804 10 00 – Χουρμάδες
0902 Τσάι, έστω και αρωματισμένο
ex 0904 Πιπέρι του γένους Piper· πιπέρια του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta, αποξηραμένα ή
θρυμματισμένα ή σε σκόνη, με εξαίρεση τις γλυκοπιπεριές που υπάγονται στη διάκριση
0904 21 10
0905 Βανίλια
0906 Κανέλα και άνθη κανελόδενδρου
0907 Γαρίφαλα (καρποί, άνθη και μίσχοι)
0908 Μοσχοκάρυδα, περιβλήματα μοσχοκάρυδων, καρποί αμώμων και καρδαμώμων
0909 Σπέρματα γλυκάνισου του κοινού, γλυκάνισου του αστεροειδή, μάραθου, κορίανδρου, κύμινου,
αγριοκύμινου (κάρου) ή κέδρου (αρκεύθου)
ex 0910 Ζιγγίβερι, curcuma, φύλλα δάφνης, curry και άλλα μπαχαρικά, με εξαίρεση το θυμάρι και τον
κρόκο (ζαφορά)
ex 1106 Αλεύρια, σιμιγδάλια και σκόνη από ξερά όσπρια της κλάσης 0713, από σάγο ή ρίζες ή κονδύλους
της κλάσης 0714 ή από προϊόντα του κεφαλαίου 8:
1106 10 00 – Από ξερά όσπρια της κλάσης 0713
ex 1106 30 – Από προϊόντα του κεφαλαίου 8:
1106 30 90 – – Άλλα από τις μπανάνες
ex 1108 Άμυλα κάθε είδους. Ινουλίνη:
1108 20 00 – Ινουλίνη
1201 90 00 Κουκιά σόγιας, έστω και σπασμένα, άλλα από σπέρματα
1202 41 00 Αράπικα φιστίκια όχι ψημένα ούτε αλλιώς παρασκευασμένα, με κέλυφος, άλλα από σπέρματα
1202 42 00 Αράπικα φιστίκια όχι ψημένα ούτε αλλιώς παρασκευασμένα, χωρίς κέλυφος, έστω και σπασμένα,
άλλα από σπέρματα
1203 00 00 Κοπρά
1204 00 90 Σπέρματα λιναριού, έστω και σπασμένα, άλλα από αυτά που προορίζονται για σπορά
1205 10 90 και
ex 1205 90 00
Σπέρματα αγριογογγύλης ή αγριοκράμβης, έστω και σπασμένα, άλλα από αυτά που προορίζονται
για σπορά
1206 00 91 Σπέρματα ηλιοτρόπιου, έστω και σπασμένα, άλλα από αυτά που προορίζονται για σπορά
1206 00 99
1207 29 00 Σπέρματα βαμβακιού, έστω και σπασμένα, άλλα από αυτά που προορίζονται για σπορά
1207 40 90 Σπέρματα σουσαμιού, έστω και σπασμένα, άλλα από αυτά που προορίζονται για σπορά
1207 50 90 Σπέρματα σιναπιού, έστω και σπασμένα, άλλα από αυτά που προορίζονται για σπορά
1207 91 90 Σπέρματα παπαρούνας κάθε είδους, έστω και σπασμένα, άλλα από αυτά που προορίζονται για
σπορά
1207 99 91 Σπέρματα κάνναβης, έστω και σπασμένα, άλλα από αυτά που προορίζονται για σπορά
EL L 347/788 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
ex 1207 99 96 Άλλα σπέρματα και ελαιώδεις καρποί, έστω και σπασμένα, άλλα από αυτά που προορίζονται για
σπορά
1208 Αλεύρια από σπέρματα και ελαιώδεις καρπούς, άλλα από το αλεύρι σιναπιού (μουστάρδα)
ex 1211 Φυτά, μέρη φυτών, σπόροι και καρποί των ειδών που χρησιμοποιούνται κυρίως στην αρωματοποιία,
την ιατρική ή για χρήσεις εντομοκτόνες, παρασιτοκτόνες ή παρόμοιες, νωπά ή ξερά, έστω και
κομμένα, σπασμένα ή σε σκόνη, πλην των προϊόντων που αναφέρονται στον κωδικό ΣΟ
ex 1211 90 86 στο μέρος IX
ex 1212 Χαρούπια, φύκια, ζαχαρότευτλα και ζαχαροκάλαμα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγ­
μένα ή αποξεραμένα, έστω και σε σκόνη. Κουκούτσια και αμύγδαλα καρπών και άλλα φυτικά
προϊόντα (στα οποία περιλαμβάνονται και οι ρίζες κιχωρίου, μη φρυγμένες, της ποικιλίας Cichο­
rium intybus var.sativum), που χρησιμεύουν κυρίως για διατροφή του ανθρώπου και που δεν
κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:
ex 1212 99 – – Άλλα από τα ζαχαροκάλαμα:
1212 99 41 και
1212 99 49
– – – Σπέρματα χαρουπιών
ex 1212 99 95 – – – Άλλα, με εξαίρεση τις ρίζες κιχωρίου
1213 00 00 Άχυρα και φλοιοί ακατέργαστων δημητριακών, έστω και τεμαχισμένα, αλεσμένα, συμπιεσμένα ή
συσσωματωμένα με μορφή σβόλων
ex 1214 Γογγύλια Σουηδίας (γογγυλοκράμβες), τεύτλα κτηνοτροφικά, ρίζες κτηνοτροφικές, χορτονομές
(foin, luzerne) τριφύλλια, κτηνοτροφικά λάχανα, χορτονομές λούπινου, βίκου και παρόμοια κτη­
νοτροφικά προϊόντα, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων:
ex 1214 10 00 – Αλεύρι και συσσωματώματα με μορφή σβόλων από μηδική (luzerne), με εξαίρεση μηδική απο­
ξηραμένη με τεχνητή αποξήρανση με θερμότητα ή μηδική αλλιώς αποξηραμένη και αλεσμένη
ex 1214 90 – Άλλα:
1214 90 10 – – Τεύτλα κτηνοτροφικά, γογγύλια Σουηδίας (γογγυλοκράμβες) και άλλες ρίζες κτηνοτροφικές
ex 1214 90 90 – – Άλλα, με εξαίρεση:
– Μηδική, χορτονομές ψυχανθών (sainfoin), τριφυλλιών, λούπινου, βίκου και άλλα παρόμοια
προϊόντα, αποξηραμένα με τεχνητή αποξήρανση με θερμότητα, με εξαίρεση τις κοινές χορτονομές
(μη ψυχανθών: foin) και τα κτηνοτροφικά λάχανα καθώς επίσης και προϊόντα που περιέχουν κοινή
χορτονομή
– Μηδική, χορτονομές ψυχανθών (sainfoin), τριφυλλιών, λούπινου, βίκου, αγριοτριφυλλιού, λάθυ­
ρου και λωτού του κερασφόρου, αλλιώς αποξηραμένα και αλεσμένα
ex 1502 Λίπη βοοειδών, προβατοειδών ή αιγοειδών, άλλα από εκείνα της κλάσης 1503:
ex 1502 10 10
ex 1502 90 10
– Που προορίζονται για βιομηχανικές χρήσεις άλλες από την παρασκευή προϊόντων για την ανθρώ­
πινη διατροφή, με εξαίρεση τα λίπη που λαμβάνονται από κόκαλα και απορρίμματα ( γ )
1503 00 Στεατίνη, λάδι με την ονομασία «saindoux», ελαιοστεατίνη, ελαιομαργαρίνη και στεατέλαιο, που
δεν έχουν γαλακτωματοποιηθεί ούτε αναμειχθεί ούτε αλλιώς παρασκευασθεί
ex 1504 Λίπη και λάδια και τα κλάσματά τους, ψαριών ή θαλασσίων θηλαστικών, έστω και εξευγενισμένα,
αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα, εκτός από τα λάδια από συκώτια ψαριών και τα κλάσματά
τους της κλάσης 1504 10 και λίπη και λάδια και τα κλάσματά τους, ψαριών, εκτός από τα λίπη
από συκώτια, της κλάσης 1504 20
1507 Σογιέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα
1508 Αραχιδέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/789
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
1511 Φοινικέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα
1512 Λάδια ηλιοτρόπιου, κνήκου ή βαμβακιού και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι
χημικώς μετασχηματισμένα
1513 Λάδια κοκκοφοίνικα (λάδι κοπρά), λαχανοφοίνικα (φοινικοπυρηνέλαιο) ή babassu και τα κλάσματά
τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα
1514 Λάδια αγριογογγύλης, αγριοκράμβης ή σιναπιού και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα,
αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα
ex 1515 Άλλα λίπη και λάδια φυτικά (εκτός από το λάδι jojoba της διάκρισης ex 1515 90 11) και τα
κλάσματά τους, σταθερά, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα
ex 1516 Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, μερικώς ή ολικώς υδρογονωμένα, διεστε­
ροποιημένα, επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα (με ισομέρεια λιπαρών οξέων), έστω και εξευγενι­
σμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα (εκτός από τα υδρογονωμένα ρετσινόλαδα, με την
ονομασία «opalwax» της διάκρισης 1516 20 10)
ex 1517 Μαργαρίνη. Μείγματα ή παρασκευάσματα βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα
κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού, άλλα από τα λίπη και λάδια διατροφής
και τα κλάσματά τους της κλάσης 1516, εκτός από τις διακρίσεις 1517 10 10, 1517 90 10 και
1517 90 93
1518 00 31 και
1518 00 39
Λάδια φυτικά σταθερά ρευστά, αναμεμειγμένα, που προορίζονται για τεχνικές ή βιομηχανικές
χρήσεις, άλλες από την παρασκευή προϊόντων για την ανθρώπινη διατροφή ( γ )
1522 00 91 Κατακάθια ή μούργες· πολτοί εξουδετέρωσης (soapstocks), που προέρχονται από την επεξεργασία
των λιπαρών σωμάτων ή των ζωικών ή των φυτικών κεριών, άλλα από αυτά που περιέχουν λάδι με
τα χαρακτηριστικά του ελαιόλαδου
1522 00 99 Άλλα υπολείμματα που προέρχονται από την επεξεργασία των λιπαρών σωμάτων ή των ζωικών ή
των φυτικών κεριών, εκτός από εκείνα που περιέχουν λάδι με τα χαρακτηριστικά του ελαιόλαδου
ex 1602 Άλλα παρασκευάσματα και κονσέρβες κρεάτων, παραπροϊόντων σφαγίων ή αίματος:
– Χοιροειδών:
ex 1602 41 – – Χοιρομέρι (ζαμπόν) και τεμάχια αυτού:
1602 41 90 – – – Άλλα από των κατοικιδίων χοιροειδών
ex 1602 42 – – Ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών:
1602 42 90 – – – Άλλα από των κατοικιδίων χοιροειδών
ex 1602 49 – – Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα:
1602 49 90 – – – Άλλα από των κατοικιδίων χοιροειδών
ex 1602 90 – Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα παρασκευάσματα από αίμα όλων των ζώων:
– – Άλλα από τα παρασκευάσματα από αίμα όλων των ζώων:
1602 90 31 – – – Κυνηγιού ή κουνελιού
– – – Άλλα:
– – – – Άλλα από εκείνα που περιέχουν κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων κατοικιδίων χοιροειδών:
– – – – – Άλλα από εκείνα που περιέχουν κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων βοοειδών:
1602 90 99 – – – – – – Άλλα από των προβατοειδών ή αιγοειδών
ex 1603 00 Εκχυλίσματα και χυμοί κρέατος
1801 00 00 Κακάο σε σπόρους και θραύσματα σπόρων, ακατέργαστα ή φρυγμένα
1802 00 00 Κελύφη, μεμβράνες (φλούδες) και άλλα απορρίμματα κακάου
EL L 347/790 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
ex 2001 Λαχανικά, καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, παρασκευασμένων ή διατηρημένα με
ξίδι ή οξικό οξύ:
ex 2001 90 – Άλλα:
2001 90 20 – – Καρποί του γένους Capsicum, άλλοι από τις γλυκοπιπεριές
ex 2005 Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξύδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγ­
μένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006:
ex 2005 99 – Άλλα λαχανικά και μείγματα λαχανικών:
2005 99 10 – – Καρποί του γένους Capsicum, άλλοι από τις γλυκοπιπεριές
ex 2206 Άλλα ποτά που προέρχονται από ζύμωση (π.χ. μηλίτης, απίτης, υδρόμελι). Μείγματα ποτών που
προέρχονται από ζύμωση και μείγματα ποτών που προέρχονται από ζύμωση και μη αλκοολούχων
ποτών, μη κατονομαζόμενα ούτε περιλαμβανόμενα αλλού:
2206 00 31 έως
2206 00 89
– Άλλα από το κρασί δευτερίας (Piquette)
ex 2301 Αλεύρια, σκόνες και συσσωματώματα με μορφή σβόλων, από κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων, ψάρια
ή καρκινοειδή (μαλακόστρακα), μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, ακατάλληλα για τη διατροφή
του ανθρώπου. Ινώδη κατάλοιπα ξιγκιών:
2301 10 00 – Αλεύρια, σκόνες και συσσωματώματα με μορφή σβόλων, από κρέας ή παραπροϊόντα σφαγίων.
Ινώδη κατάλοιπα ξιγκιών
ex 2302 Πίτουρα εν γένει και άλλα υπολείμματα, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, από το
κοσκίνισμα, το άλεσμα ή άλλες κατεργασίες των δημητριακών ή οσπριοειδών:
2302 50 00 – Οσπριοειδών
2304 00 00 Πίτες και άλλα στερεά υπολείμματα, έστω και σπασμένα ή συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, από
την εξαγωγή του σογιέλαιου
2305 00 00 Πίτες και άλλα στερεά υπολείμματα, έστω και σπασμένα ή συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, από
την εξαγωγή του αραχιδέλαιου
ex 2306 Πίτες και άλλα στερεά υπολείμματα, έστω και σπασμένα ή συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, από
την εξαγωγή φυτικών λιπών ή λαδιών, άλλα από εκείνα των κλάσεων 2304 ή 2305, με εξαίρεση
των διακρίσεων 2306 90 05 (Πίτες και άλλα στερεά υπολείμματα από την εκχύλιση φύτρων
καλαμποκιού) και 2306 90 11 και 2306 90 19 (Πίτες και άλλα στερεά υπολείμματα από την
εξαγωγή ελαιολάδου)
ex 2307 00 Οινολάσπες. Τρυγιά ακάθαρτη:
2307 00 90 – Τρυγιά ακάθαρτη
ex 2308 00 Φυτικές ύλες και φυτικά απορρίμματα, κατάλοιπα και υποπροϊόντα φυτικά, έστω και συσσωματω­
μένα με μορφή σβόλων, των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων, που δεν
κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:
2308 00 90 – Άλλα από τα υπολείμματα από το στύψιμο σταφυλιών (τσίπουρα), τα βελανίδια και τα ινδικά
κάστανα, τα υπολείμματα από το στύψιμο φρούτων, άλλα από των σταφυλιών
ex 2309 Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων:
ex 2309 10 – Τροφές για σκύλους ή γάτες, συσκευασμένες για τη λιανική πώληση:
2309 10 90 – – Άλλες από εκείνες που περιέχουν κάθε είδους άμυλα, γλυκόζη ή σιρόπι γλυκόζης, μαλτοδεξ­
τρίνη ή σιρόπι μαλτοδεξτρίνης που υπάγονται στις διακρίσεις 1702 30 50, 1702 30 90,
1702 40 90, 1702 90 50 και 2106 90 55, ή γαλακτοκομικά προϊόντα
ex 2309 90 – Άλλα:
ex 2309 90 10 – – Άλλα, όπου περιλαμβάνονται και τα προμείγματα:
– – Προϊόντα με την ονομασία «διαλυτά» από θαλάσσια θηλαστικά
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/791
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
ex 2309 90 91 έως
2309 90 96
– – – Άλλα από εκείνα που περιέχουν κάθε είδους άμυλα, γλυκόζη ή σιρόπι γλυκόζης, μαλτοδεξ­
τρίνη ή σιρόπι μαλτοδεξτρίνης που υπάγονται στις διακρίσεις 1702 30 50, 1702 30 90,
1702 40 90, 1702 90 50 και 2106 90 55, ή γαλακτοκομικά προϊόντα, με εξαίρεση
– Συμπυκνώματα πρωτεϊνών που λαμβάνονται από χυμούς μηδικής και χόρτου
– Προϊόντα αφυδατωμένα που λαμβάνονται αποκλειστικά από στερεά υπολείμματα και από χυμούς
που προέρχονται από την παρασκευή των συμπυκνωμάτων που αναφέρονται στην πρώτη περί­
πτωση
( α ) Η υπαγωγή στη διάκριση αυτή εξαρτάται από τους όρους που προβλέπονται από τις σχετικές ενωσιακές διατάξεις [βλέπε οδηγία 94/28/ΕΚ του
Συμβουλίου ( 1 ) και κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 504/2008 της Επιτροπής ( 2 )].
( 1 ) Οδηγία 94/28/ΕΚ του Συμβουλίου της 23ης Ιουνίου 1994 για τον καθορισμό των αρχών σχετικά με τους ζωοτεχνικούς και γενεαλογικούς
όρους που εφαρμόζονται κατά τις εισαγωγές προέλευσης τρίτων χωρών ζώων, του σπέρματος, των ωαρίων και των εμβρύων τους και για
την τροποποίηση της οδηγίας 77/504/ΕΟΚ περί των ζώων αναπαραγωγής του βοείου είδους καθαρόαιμου γένους (ΕΕ L 178 της
12.7.1994, σ. 66).
( 2 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 504/2008 της Επιτροπής, της 6ης Ιουνίου 2008, για την εφαρμογή των οδηγιών 90/426/ΕΟΚ και 90/427/ΕΟΚ
του Συμβουλίου σχετικά με τις μεθόδους αναγνώρισης των ιπποειδών (ΕΕ L 149 της 7.6.2008, σ. 3).
( β ) Η υπαγωγή στη διάκριση αυτή εξαρτάται από τους όρους που προβλέπονται από τις σχετικές ενωσιακές διατάξεις [βλέπε οδηγία 88/661/ΕΟΚ
του Συμβουλίου ( 3 ),οδηγία 94/28/ΕΚ του Συμβουλίου και απόφαση 96/510/ΕΚ της Επιτροπής ( 4 )).
( 3 ) Οδηγία 88/661/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1988 σχετικά με τους ζωοτεχνικούς κανόνες που εφαρμόζονται στα
αναπαραγωγά χοιροειδή (ΕΕ L 382 της 31.12.1988, σ. 36).
( 4 ) Απόφαση 96/510/ΕΚ της Επιτροπής της 18ης Ιουλίου 1996 για καθορισμό των ζωοτεχνικών και γενεαλογικών πιστοποιητικών εισαγωγής
ζώων αναπαραγωγής, του σπέρματος, των ωαρίων και των εμβρύων τους (ΕΕ L 210 της 20.8.1996 σ. 53)
( γ ) Η υπαγωγή στη διάκριση αυτή εξαρτάται από τους όρους που προβλέπονται από τις σχετικές ενωσιακές διατάξεις [βλέπε άρθρα 291 έως 300
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93].
( δ ) Η υπαγωγή στη διάκριση αυτή εξαρτάται από τους όρους που προβλέπονται στο τμήμα ΙΙ στοιχείο ΣΤ των προκαταρκτικών διατάξεων της
συνδυασμένης ονοματολογίας.
Τμήμα 2
Κωδικός ΣΟ Περιγραφή
0101 29 10 Άλογα ζωντανά, που προορίζονται για σφαγή ( α )
ex 0205 00 Κρέας αλόγων, νωπό, διατηρημένο με απλή ψύξη ή κατεψυγμένο
0210 99 10 Κρέας αλόγων, αλατισμένο ή σε άλμη ή αποξηραμένο
0511 99 10 Νεύρα ή τένοντες, ξέσματα και άλλα παρόμοια απορρίμματα από μη κατεργασμένα δέρματα
0701 Πατάτες νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη
0901 Καφές, έστω και καβουρντισμένος ή χωρίς καφεΐνη. Κελύφη και φλούδες καφέ. Υποκατάστατα του
καφέ που περιέχουν καφέ, οποιεσδήποτε και αν είναι οι αναλογίες του μείγματος
1105 Αλεύρι, σιμιγδάλι, νιφάδες, σκόνη, κόκκοι και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέ­
τες), από πατάτες ex 1212 99 70
ex 1212 99 95 Ρίζες κιχωρίου
2209 00 91 και
2209 00 99
Ξίδια και υποκατάστατα αυτών βρώσιμα που λαμβάνονται από οξικό οξύ, εκτός από τα ξύδια από
κρασί
4501 Φελλός φυσικός ακατέργαστος ή απλώς παρασκευασμένος. Απορρίμματα από φελλό. Φελλός σε
θραύσματα, κόκκους ή σκόνη
( α ) Η υπαγωγή στη διάκριση αυτή εξαρτάται από τους όρους που προβλέπονται από τις σχετικές ενωσιακές διατάξεις [βλέπε άρθρα 291 έως 300
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93].
EL L 347/792 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΟΡΙΣΜΟΙ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1
ΜΈΡΟΣ I
Ορισμοί που αφορούν τον τομέα του ρυζιού
I. Οι όροι «αναποφλοίωτο ρύζι» (paddy), «αποφλοιωμένο ρύζι», «ημιλευκασμένο ρύζι», «λευκασμένο ρύζι», «στρογγυλόσπερμο
ρύζι», «μεσόσπερμο ρύζι», «μακρόσπερμο ρύζι Α ή Β» και «θραύσματα ρυζιού» νοούνται ως εξής:
1. α) «Αναποφλοίωτο ρύζι (ρύζι paddy)»: το ρύζι που διατηρεί το φλοιό του μετά το ράβδισμα.
β) «Αποφλοιωμένο ρύζι»: το ρύζι paddy από το οποίο έχει αφαιρεθεί μόνον ο φλοιός. Περιλαμβάνεται κυρίως σε αυτόν
τον ορισμό το ρύζι που κυκλοφορεί στο εμπόριο με τις ονομασίες «ρύζι brun/brown», «ρύζι cargo», «ρύζι loonzain»
και «riso sbramato».
γ) «Ημιλευκασμένο ρύζι»: το ρύζι paddy από το οποίο έχουν αφαιρεθεί ο φλοιός, ένα μέρος από το φύτρο και το σύνολο
ή μέρος από τα εξωτερικά, αλλά όχι και τα εσωτερικά στρώματα του περικαρπίου.
δ) «Λευκασμένο ρύζι»: το ρύζι paddy από το οποίο έχουν αφαιρεθεί ο φλοιός, το σύνολο των εξωτερικών και εσωτερικών
στρωμάτων του περικαρπίου, το σύνολο του φύτρου, στην περίπτωση του μακρόσπερμου ή μεσόσπερμου ρυζιού, και
ένα μέρος τουλάχιστον, στην περίπτωση του στρογγυλόσπερμου ρυζιού, αλλά το οποίο διατηρεί λευκές επιμήκεις
ραβδώσεις στο 10 %, το ανώτερο, των κόκκων.
2. α) «Στρογγυλόσπερμο ρύζι»: το ρύζι με κόκκους των οποίων το μήκος είναι μικρότερο ή ίσο με 5,2 mm και ο λόγος
μήκος/πλάτος είναι μικρότερος του 2.
β) «Μεσόσπερμο ρύζι»: το ρύζι με κόκκους των οποίων το μήκος είναι μεγαλύτερο από 5,2 mm και μικρότερο ή ίσο με
6,0 mm και ο λόγος μήκος/πλάτος είναι μικρότερος του 3.
γ) «Μακρόσπερμο ρύζι»:
i) μακρόσπερμο ρύζι Α, ήτοι το ρύζι του οποίου οι κόκκοι έχουν μήκος άνω των 6,0 mm και λόγο μήκους/πλάτους
μεγαλύτερο του 2, αλλά μικρότερο του 3·
ii) μακρόσπερμο ρύζι Β, ήτοι το ρύζι του οποίου οι κόκκοι έχουν μήκος άνω των 6,0 mm και λόγο μήκους/πλάτους
ίσο ή μεγαλύτερο του 3.
δ) «Καταμέτρηση των κόκκων»: η καταμέτρηση των κόκκων σε λευκασμένο ρύζι που πραγματοποιείται σύμφωνα με την
ακόλουθη μέθοδο:
i) λήψη αντιπροσωπευτικού δείγματος της παρτίδας·
ii) διέλευση του δείγματος από κόσκινο, ώστε να συγκρατηθούν μόνο οι ολόκληροι κόκκοι, συμπεριλαμβανομένων
των κόκκων με ατελή ωρίμαση·
iii) πραγματοποίηση δύο καταμετρήσεων, η καθεμία σε 100 κόκκους, και υπολογισμός του μέσου όρου·
iv) έκφραση του αποτελέσματος σε χιλιοστά και στρογγυλοποίηση σε ένα δεκαδικό ψηφίο.
3. «Θραύσματα ρυζιού»: τα τεμάχια κόκκων που έχουν μήκος ίσο ή μικρότερο από τα τρία τέταρτα του μέσου μήκους του
ολόκληρου κόκκου.
II. Όσον αφορά τους κόκκους και τα θραύσματά τους που δεν είναι άμεμπτης ποιότητας, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1. «Ολόκληροι κόκκοι»: κόκκοι από τους οποίους, ανεξάρτητα από τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά που επιτυγχάνονται σε κάθε
στάδιο βιομηχανικής επεξεργασίας, έχει αφαιρεθεί μόνο ένα μέρος του άκρου.
2. «Κόκκοι κομμένοι στο άκρο»: κόκκοι από τους οποίους έχει αφαιρεθεί ολόκληρο το άκρο.
3. «Θραύσματα ή τεμάχια»: κόκκοι από τους οποίους έχει αφαιρεθεί μέρος του μεγέθους ολόκληρου κόκκου μεγαλύτερο
από το άκρο· τα θραύσματα περιλαμβάνουν:
(i) μεγάλα θραύσματα (τεμάχια κόκκων των οποίων το μήκος είναι ίσο ή ανώτερο του ημίσεος του μήκους του κόκκου,
τα οποία όμως δεν αποτελούν ολόκληρο κόκκο),
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/793
(ii) μεσαία θραύσματα (τεμάχια κόκκων των οποίων το μήκος είναι ίσο ή ανώτερο του τετάρτου του μήκους του
κόκκου, τα οποία όμως δεν φθάνουν το ελάχιστο μέγεθος των «μεγάλων θραυσμάτων»),
(iii) λεπτά θραύσματα (τεμάχια κόκκων τα οποία δεν φθάνουν το τέταρτο του μεγέθους του κόκκου, αλλά δεν
διέρχονται διαμέσου κόσκινου του οποίου οι οπές έχουν διάμετρο 1,4 mm),
(iv) τεμάχια (μικρά τεμάχια ή σωματίδια κόκκου τα οποία μπορούν να διέλθουν διαμέσου κόσκινου του οποίου οι οπές
έχουν διάμετρο 1,4 mm)· τεμαχισμένοι κόκκοι (τεμάχια τα οποία έχουν προέλθει από διαμήκη διάτμηση του
κόκκου).
4. «Πράσινοι κόκκοι»: κόκκοι με ατελή ωρίμαση.
5. «Κόκκοι που εμφανίζουν φυσικές παραμορφώσεις»: κόκκοι που εμφανίζουν φυσικές παραμορφώσεις, κληρονομικής ή μη
προέλευσης, σε σχέση με τα τυπικά μορφολογικά χαρακτηριστικά της ποικιλίας.
6. «Κόκκοι αλευρώδεις»: κόκκοι των οποίων τουλάχιστον τα τρία τέταρτα της επιφάνειας παρουσιάζουν όψη αδιαφανή και
αλευρώδη.
7. «Κόκκοι με ερυθρές ραβδώσεις»: κόκκοι οι οποίοι παρουσιάζουν, σε διάφορες εντάσεις και αποχρώσεις, διαμήκεις
ραβδώσεις ερυθρού χρώματος, οι οποίες οφείλονται σε υπολείμματα του περικαρπίου.
8. «Κόκκοι διάστικτοι»: κόκκοι οι οποίοι φέρουν ένα μικρό, καλά οριοθετημένο κύκλο βαθέος χρώματος και σχήματος
περισσότερο ή λιγότερο κανονικού· επιπλέον, θεωρούνται ως διάστικτοι οι κόκκοι οι οποίοι παρουσιάζουν ελαφρές
μαύρες ραβδώσεις μόνο στην επιφάνεια και όχι σε βάθος· οι ραβδώσεις και τα στίγματα δεν πρέπει να παρουσιάζουν
κίτρινη ή σκοτεινόχρωμη άλω.
9. «Κόκκοι κηλιδωμένοι»: κόκκοι οι οποίοι έχουν υποστεί σε περιορισμένο μέρος της επιφανείας τους φανερή αλλαγή του
φυσικού τους χρώματος· οι κηλίδες μπορεί να είναι διαφόρων χρωμάτων (υπόμαυρες, υπέρυθρες, καστανές)· επιπλέον
θεωρούνται ως κηλίδες οι βαθύμαυρες ραβδώσεις. Αν οι κηλίδες παρουσιάζουν τόσο έντονο χρώμα (μαύρο, ρόδινο,
καστανό-υπέρυθρο) ώστε να είναι αμέσως ορατές και μέγεθος ίσο ή ανώτερο του ημίσεος των κόκκων, οι κόκκοι αυτοί
πρέπει να θεωρούνται κίτρινοι κόκκοι.
10. «Κίτρινοι κόκκοι»: κόκκοι οι οποίοι έχουν υποστεί, κατ’ άλλο τρόπο εκτός της ξήρανσης, ολική ή μερική αλλαγή του
φυσικού τους χρώματος και έχουν λάβει διάφορες αποχρώσεις από το κίτρινο-λεμονί έως το κίτρινο-πορτοκαλί.
11. «Κόκκοι χρώματος ηλέκτρου»: κόκκοι οι οποίοι έχουν υποστεί, κατ’ άλλο τρόπο εκτός της ξήρανσης, ομοιόμορφη
αλλαγή του χρώματός τους, ελαφρά και γενική· η αλλαγή αυτή μεταβάλλει το χρώμα των κόκκων σε ανοικτό κίτρινο
του ηλέκτρου.
ΜΈΡΟΣ ΙΙ
Τεχνικοί ορισμοί που αφορούν τον τομέα της ζάχαρης
Τμήμα Α
Γενικοί ορισμοί
1. «Λευκή ζάχαρη»: ζάχαρη χωρίς προσθήκη αρωματικών, χρωστικών ή άλλων ουσιών, περιεκτικότητας σε σακχαρόζη κατά
βάρος σε ξηρά κατάσταση ανερχόμενης σε 99,5 % ή άνω, προσδιοριζόμενης με την πολωσιμετρική μέθοδο.
2. «Ακατέργαστη ζάχαρη»: ζάχαρη χωρίς προσθήκη αρωματικών, χρωστικών ή άλλων ουσιών, περιεκτικότητας κατά βάρος σε
ξηρά κατάσταση χαμηλότερης από 99,5 % σε σακχαρόζη, προσδιοριζόμενης με την πολωσιμετρική μέθοδο.
3. «Ισογλυκόζη»: το προϊόν που λαμβάνεται από τη γλυκόζη ή τα πολυμερή της, περιεκτικότητας σε φρουκτόζη κατά βάρος σε
ξηρά κατάσταση τουλάχιστον 10 %.
4. «Σιρόπι ινουλίνης»: το προϊόν που λαμβάνεται απευθείας με υδρόλυση ινουλίνης ή ολιγοφρουκτόζης και περιέχει κατά βάρος
σε ξηρά κατάσταση τουλάχιστον 10 % φρουκτόζη σε μορφή ελεύθερη ή σε μορφή σακχαρόζης, εκφραζόμενη σε ισοδύναμα
ζάχαρης ή ισογλυκόζης. Για την αποφυγή περιορισμών στην αγορά για τα προϊόντα χαμηλής γλυκαντικής ισχύος που
παράγονται από επιχειρήσεις μεταποίησης ινών ινουλίνης χωρίς ποσόστωση σιροπιού ινουλίνης, η Επιτροπή μπορεί να
τροποποιεί τον παρόντα ορισμό δια κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων του άρθρου 125 παράγραφος 4 στοιχείο α).
5. «Σύμβαση παράδοσης»: σύμβαση που συνάπτεται μεταξύ πωλητή και επιχείρησης για την παράδοση τεύτλων που προορίζο­
νται για ζαχαροποιία.
6. «Ενδοκλαδική συμφωνία»: ένα από ακόλουθα:
α) συμφωνία που συνάπτεται, πριν από τη σύναψη σύμβασης παράδοσης, μεταξύ επιχειρήσεων ή μιας οργάνωσης επιχειρή­
σεων αναγνωρισμένων από το οικείο κράτος μέλος ή ομάδας σχετικών οργανώσεων επιχειρήσεων αφενός, και μιας ένωσης
πωλητών αναγνωρισμένης από το οικείο κράτος μέλος ή ομάδας σχετικών οργανώσεων πωλητών, αφετέρου·
EL L 347/794 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
β) εάν δεν υπάρχει συμφωνία όπως ορίζεται στο στοιχείο α), το δίκαιο περί εταιριών και το δίκαιο περί συνεταιρισμών στον
βαθμό που διέπουν την παράδοση ζαχαρότευτλων από τους μετόχους ή τα μέλη εταιρείας ή συνεταιρισμού ζαχαροποιίας.
Τμήμα Β
Ορισμοί που εφαρμόζονται κατά την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 124
1. «Εντός ποσόστωσης ζάχαρη», «εντός ποσόστωσης ισογλυκόζη» και «εντός ποσόστωσης σιρόπι ινουλίνης»: η ποσότητα ζάχαρης,
ισογλυκόζης ή σιροπιού ινουλίνης που κατανέμεται σε μία συγκεκριμένη περίοδο εμπορίας στο πλαίσιο της ποσόστωσης της
σχετικής επιχείρησης.
2. «Βιομηχανική ζάχαρη»: η ποσότητα της παραγωγής ζάχαρης που κατανέμεται σε μία συγκεκριμένη περίοδο εμπορίας, πέραν
της αναφερόμενης στο σημείο 5 ποσότητας ζάχαρης, και προορίζεται για τη βιομηχανική παραγωγή ενός από τα προϊόντα
που απαριθμούνται στο άρθρο 140 παράγραφος 2.
3. «Βιομηχανική ισογλυκόζη» και «βιομηχανικό σιρόπι ινουλίνης»: η ποσότητα ισογλυκόζης ή σιροπιού ινουλίνης η οποία
κατανέμεται σε μια συγκεκριμένη περίοδο εμπορίας και προορίζεται για τη βιομηχανική παραγωγή ενός από τα προϊόντα
που απαριθμούνται στο άρθρο 140 παράγραφος 2.
4. «Πλεόνασμα ζάχαρης», «πλεόνασμα ισογλυκόζης» και «πλεόνασμα σιροπιού ινουλίνης»: η ποσότητα ζάχαρης, ισογλυκόζης ή
σιροπιού ινουλίνης που κατανέμεται σε μία συγκεκριμένη περίοδο εμπορίας πέραν των αντίστοιχων ποσοτήτων που αναφέρο­
νται στα σημεία 1, 2 και 3.
5. «Εντός ποσόστωσης τεύτλα:» όλα τα ζαχαρότευτλα που μεταποιούνται σε εντός ποσόστωσης ζάχαρη.:
6. «Επιχείρηση ασχολούμενη αποκλειστικά με δραστηριότητες εξευγενισμού»: η μονάδα παραγωγής:
— της οποίας η μοναδική δραστηριότητα συνίσταται στον εξευγενισμό εισαγόμενης ακατέργαστης ζάχαρης ζαχαροκάλαμου·
ή
— η οποία εξευγένισε, κατά την περίοδο εμπορίας 2004/2005, ποσότητα τουλάχιστον 15 000 τόνων εισαγόμενης ακα­
τέργαστης ζάχαρης ζαχαροκάλαμου.
ΜΈΡΟΣ IΙΙ
Ορισμοί που αφορούν τον τομέα του λυκίσκου
1. «Λυκίσκος»: οι ξηρές ταξιανθίες, ονομαζόμενες και κώνοι, του (θηλυκού) φυτού του αναρριχώμενου λυκίσκου (Humulus
lupulus)· οι ταξιανθίες αυτές, χρώματος πρασινοκίτρινου και σχήματος ωοειδούς, φέρουν μίσχο και η μεγαλύτερη διάστασή τους
κυμαίνεται γενικά από 2 έως 5 cm.
2. «Σκόνη λυκίσκου»: το προϊόν που προέρχεται από την άλεση του λυκίσκου και περιέχει όλα τα φυσικά συστατικά του.
3. «Σκόνη λυκίσκου εμπλουτισμένη με λουπουλίνη»: το προϊόν που λαμβάνεται με άλεση του λυκίσκου μετά τη μηχανική
απομάκρυνση ενός μέρους των φύλλων, των μίσχων, των βρακτείων και των σπονδύλων.
4. «Εκχύλισμα λυκίσκου»: τα συμπυκνωμένα προϊόντα που λαμβάνονται με την επίδραση διαλύτη στον λυκίσκο ή τη σκόνη
λυκίσκου.
5. «Ανάμεικτα προϊόντα λυκίσκου»: μείγμα δύο ή περισσότερων από τα προϊόντα που αναφέρονται στα σημεία 1 έως 4.
ΜΈΡΟΣ IV
Ορισμοί που αφορούν τον αμπελοοινικό τομέα
Σχετικά με την άμπελο
1. «Εκρίζωση»: η πλήρης εξάλειψη όλων των πρέμνων αμπέλου από έκταση φυτεμένη με άμπελο.
2. «Φύτευση»: η οριστική τοποθέτηση φυταρίων ή τμημάτων φυταρίων αμπέλου, εμβολιασμένων ή μη, με σκοπό την παραγωγή
σταφυλιών ή τη σύσταση μητρικής φυτείας εμβολιοληψίας.
3. «Επανεμβολιασμός»: ο εμβολιασμός αμπέλου η οποία έχει ήδη εμβολιασθεί.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/795
Σχετικά με τα προϊόντα
4. «Νωπά σταφύλια»: ο καρπός της αμπέλου που χρησιμοποιείται στην οινοποίηση, ώριμος ή ακόμα και ελαφρώς λιασμένος,
και ο οποίος μπορεί να υποβληθεί σε έκθλιψη ή πίεση με τα συνήθη μέσα του οινοποιείου και να υποστεί αφ’ εαυτού
αλκοολική ζύμωση.
5. «Γλεύκος νωπών σταφυλιών του οποίου η ζύμωση έπαυσε με την προσθήκη αλκοόλης»: το προϊόν που:
α) έχει αποκτημένο αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 12 % vol. και όχι ανώτερο από 15 % vol.·
β) παράγεται με την προσθήκη σε αζύμωτο γλεύκος σταφυλιών, το οποίο έχει φυσικό αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 8,5 %
vol. και προέρχεται αποκλειστικά από οινοποιήσιμες ποικιλίες αμπέλου ταξινομήσιμες σύμφωνα με το άρθρο 81
παράγραφος 2:
i) είτε ουδέτερης αλκοόλης οινικής προέλευσης, συμπεριλαμβανομένης της αλκοόλης που προέρχεται από απόσταξη
σταφίδων, με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 96 % vol.·
ii) είτε μη διορθωμένου προϊόντος απόσταξης οίνου, το οποίο έχει αποκτημένο αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 52 % vol.
και όχι ανώτερο από 80 % vol.
6. «Χυμός σταφυλιών»: το αζύμωτο, αλλά ζυμώσιμο, υγρό προϊόν που παράγεται:
α) με κατάλληλη κατεργασία η οποία το καθιστά κατάλληλο για ανάλωση ως έχει·
β) από νωπά σταφύλια ή από γλεύκος σταφυλιών ή με ανασύσταση. Στην περίπτωση της ανασύστασης, παράγεται από
συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών ή συμπυκνωμένο χυμό σταφυλιών.
Ο χυμός σταφυλιών επιτρέπεται να έχει αποκτημένο αλκοολικό τίτλο που δεν υπερβαίνει το 1 % vol.
7. «Συμπυκνωμένος χυμός σταφυλιών»: ο μη καραμελωμένος χυμός σταφυλιών που παράγεται με μερική αφυδάτωση χυμού
σταφυλιών, με οποιαδήποτε επιτρεπόμενη μέθοδο εκτός από την απευθείας θέρμανση, κατά τρόπο ώστε η ένδειξη του
διαθλασιμέτρου (το οποίο χρησιμοποιείται σύμφωνα με μέθοδο που θα καθορισθεί), σε θερμοκρασία 20 °C, να μην είναι
κατώτερη από 50,9 %.
Ο συμπυκνωμένος χυμός σταφυλιών επιτρέπεται να έχει αποκτημένο αλκοολικό τίτλο που δεν υπερβαίνει το 1 % vol.
8. «Οινολάσπη»: το υπόλειμμα
α) που συσσωρεύεται στα δοχεία τα οποία περιέχουν οίνο, μετά τη ζύμωση, κατά την αποθήκευση ή ύστερα από επι­
τρεπόμενη επεξεργασία·
β) που λαμβάνεται από τη διήθηση ή τη φυγοκέντρηση του προϊόντος που αναφέρεται στο στοιχείο α)·
γ) που συσσωρεύεται στα δοχεία τα οποία περιέχουν γλεύκος σταφυλιών, κατά την αποθήκευση ή ύστερα από επιτρεπόμενη
επεξεργασία· ή
δ) που λαμβάνεται από τη διήθηση ή τη φυγοκέντρηση του προϊόντος που αναφέρεται στο στοιχείο γ).
9. «Στέμφυλα σταφυλιών»: το υπόλειμμα από την πίεση νωπών σταφυλιών, είτε έχει υποστεί ζύμωση είτε όχι.
10. «Δευτερίας οίνος» (piquette): το προϊόν που παράγεται:
α) με ζύμωση ακατέργαστων στεμφύλων σταφυλιών που έχουν διαβραχεί με νερό·
β) με έκπλυση με νερό στεμφύλων σταφυλιών που έχουν υποστεί ζύμωση.
11. «Αλκοολωμένος οίνος για απόσταξη»: το προϊόν που:
α) έχει αποκτημένο αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 18 % vol. και όχι ανώτερο από 24 % vol.·
EL L 347/796 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
β) παράγεται αποκλειστικά με την προσθήκη μη διορθωμένου προϊόντος απόσταξης οίνου, το οποίο έχει μέγιστο αποκτη­
μένο αλκοολικό τίτλο 86 % vol., σε οίνο που δεν περιέχει αζύμωτα σάκχαρα· ή
γ) έχει μέγιστη πτητική οξύτητα 1,5 γραμμάρια ανά λίτρο, εκφραζόμενη σε οξικό οξύ.
12. «Cuvée» (προϊόν βάσεως):
α) το γλεύκος σταφυλιών·
β) ο οίνος· ή
γ) το μείγμα γλευκών σταφυλιών και/ή οίνων με διαφορετικά χαρακτηριστικά,
που προορίζεται για την παρασκευή συγκεκριμένου τύπου αφρωδών οίνων.
Αλκοολικός τίτλος
13. «Αποκτημένος κατ’ όγκο αλκοολικός τίτλος»: ο αριθμός όγκων καθαρής αλκοόλης, σε θερμοκρασία 20 °C, που περιέχεται σε
100 όγκους του προϊόντος στην ίδια θερμοκρασία.
14. «Δυναμικός κατ’ όγκο αλκοολικός τίτλος»: ο αριθμός όγκων καθαρής αλκοόλης, σε θερμοκρασία 20 °C, που μπορεί να
παραχθεί με πλήρη ζύμωση των σακχάρων που περιέχονται σε 100 όγκους του προϊόντος στην ίδια θερμοκρασία.
15. «Ολικός κατ’ όγκο αλκοολικός τίτλος»: το άθροισμα αποκτημένου και δυναμικού κατ’ όγκο αλκοολικού τίτλου.
16. «Φυσικός κατ’ όγκο αλκοολικός τίτλος»: ο ολικός κατ’ όγκο αλκοολικός τίτλος του προϊόντος, πριν από ενδεχόμενο
εμπλουτισμό.
17. «Αποκτημένος κατά μάζα αλκοολικός τίτλος»: ο αριθμός kg καθαρής αλκοόλης που περιέχεται σε 100 kg του προϊόντος.
18. «Δυναμικός κατά μάζα αλκοολικός τίτλος»: ο αριθμός kg καθαρής αλκοόλης που μπορεί να παραχθεί με πλήρη ζύμωση των
σακχάρων που περιέχονται σε 100 kg του προϊόντος.
19. «Ολικός κατά μάζα αλκοολικός τίτλος»: το άθροισμα αποκτημένου και δυναμικού αλκοολικού τίτλου.
ΜΈΡΟΣ V
Ορισμοί που αφορούν τον τομέα του βοείου κρέατος
«Βοοειδή»: τα ζώντα κατοικίδια βοοειδή που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 0102 21, 0102 31 00, 0102 90 20,
ex 0102 29 10 έως ex 0102 29 99, 0102 39 10, 0102 90 91.
ΜΈΡΟΣ VΙ
Ορισμοί που αφορούν τον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων
Για την εφαρμογή της δασμολογικής ποσόστωσης για το βούτυρο καταγωγής Νέας Ζηλανδίας, η φράση «που παρασκευάζεται
απευθείας από γάλα ή κρέμα γάλακτος» δεν αποκλείει το βούτυρο που παρασκευάζεται από γάλα ή κρέμα γάλακτος, χωρίς τη
χρησιμοποίηση αποθηκευμένων υλών, με μία ενιαία, ανεξάρτητη και συνεχή διεργασία η οποία μπορεί να συνεπάγεται τη
διέλευση της κρέμας από ένα στάδιο συμπυκνωμένου λίπους γάλακτος και/ή κλασματικού διαχωρισμού του λίπους γάλακτος.
ΜΈΡΟΣ VΙΙ
Ορισμοί που αφορούν τον τομέα των αυγών
1. «Αυγά με κέλυφος» ή «αυγά με το τσόφλι τους»: τα αυγά πουλερικών με κέλυφος, νωπά, διατηρημένα ή βρασμένα, εκτός από
τα αυγά προς επώαση που προβλέπονται στο σημείο 2.
2. «Αυγά προς επώαση»: τα αυγά πουλερικών που προορίζονται για επώαση.
3. «Πλήρη προϊόντα»: αυγά πτηνών χωρίς κέλυφος, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ουσιών, κατάλληλα για
την ανθρώπινη διατροφή.
4. «Διαχωρισμένα προϊόντα»: κρόκοι αυγών πτηνών, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ουσιών, κατάλληλοι
για την ανθρώπινη διατροφή.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/797
ΜΈΡΟΣ VIΙΙ
Ορισμοί που αφορούν τον τομέα των πουλερικών
1. «Ζώντα πουλερικά»: τα ζώντα πουλερικά, όπως πετεινοί και κότες, πάπιες, χήνες, γαλοπούλες και φραγκόκοτες, με βάρος
κατά μονάδα ανώτερο από 185 γραμμάρια.
2. «Νεοσσοί»: τα ζώντα πουλερικά όπως πετεινοί και κότες, πάπιες, χήνες, γαλοπούλες και φραγκόκοτες, με βάρος κατά μονάδα
που δεν υπερβαίνει τα 185 γραμμάρια.
3. «Σφαγμένα πουλερικά»: τα μη ζώντα πουλερικά, όπως πετεινοί και κότες, πάπιες, χήνες, γαλοπούλες και φραγκόκοτες,
ατεμάχιστα, με ή χωρίς τα παραπροϊόντα τους.
4. «Παράγωγα προϊόντα»: τα ακόλουθα προϊόντα:
α) τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι μέρος XX στοιχείο α)·
β) τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι μέρος XX στοιχείο β), εκτός από τα σφαγμένα πουλερικά και τα βρώσιμα
παραπροϊόντα, που ονομάζονται «τεμάχια πουλερικών»·
γ) τα βρώσιμα παραπροϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι μέρος XX στοιχείο β)·
δ) τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι μέρος XX στοιχείο γ)·
ε) τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι μέρος XX στοιχεία δ) και ε)·
στ) τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι μέρος XX στοιχείο στ), εκτός από τα εκείνα που υπάγονται στον κωδικό
ΣΟ 1602 20 10.
ΜΈΡΟΣ ΙΧ
Ορισμοί που αφορούν τον τομέα της μελισσοκομίας
1. Ως «μέλι» νοείται το μέλι κατά την έννοια της οδηγίας του Συμβουλίου 2001/110/ΕΚ ( 1 ) όσον αφορά, μεταξύ άλλων, τα
κύρια είδη μελιού.
2. «Προϊόντα μελισσοκομίας»: το μέλι, ο κηρός μελισσών, ο βασιλικός πολτός, η πρόπολη και η γύρη.
EL L 347/798 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
( 1 ) Οδηγία 2001/110/ΕΚ του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2001 για το μέλι (ΕΕ L 10 της 12.1.2002, σ. 47).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
ΤΥΠΙΚΗ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΡΥΖΙΟΥ ΚΑΙ ΖΑΧΑΡΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΑ ΑΡΘΡΑ 7 ΚΑΙ 135
Α. Τυπική ποιότητα ρυζιού paddy
Το ρύζι paddy τυπικής ποιότητας:
α) είναι καλής, ανόθευτης και σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη ποιότητας και άοσμο·
β) έχει μέγιστη υγρασία 13 %·
γ) έχει απόδοση σε λευκασμένο ρύζι 63 % κατά βάρος σε ολόκληρους κόκκους (με όριο ανοχής 3 % σε κόκκους κομμένους στο
άκρο), εκ των οποίων ποσοστό κατά βάρος κόκκων λευκασμένου ρυζιού που δεν είναι άμεμπτης ποιότητας:
κόκκοι αλευρώδεις ρυζιού paddy των κωδικών ΣΟ 1006 10 27 και 1006 10 98 1,5 %
κόκκοι αλευρώδεις ρυζιού paddy κωδικών ΣΟ διαφορετικών από τους κωδικούς
1006 10 27 και 1006 10 98:
2,0 %
κόκκοι με ερυθρές ραβδώσεις 1,0 %
κόκκοι διάστικτοι 0,50 %
κόκκοι κηλιδωμένοι 0,25 %
κόκκοι κίτρινοι 0,02 %
κόκκοι χρώματος ηλέκτρου 0,05 %
Β. Τυπική ποιότητα ζάχαρης
I. Τυπική ποιότητα ζαχαρότευτλων
Τα ζαχαρότευτλα τυπικής ποιότητας έχουν:
α) καλή, ανόθευτη και σύμφωνη με τα συναλλακτικά ήθη ποιότητα·
β) περιεκτικότητα σε ζάχαρη 16 % στο σημείο παραλαβής.
II. Τυπική ποιότητα λευκής ζάχαρης
1. Η λευκή ζάχαρη τυπικής ποιότητας έχει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
α) καλή, ανόθευτη και σύμφωνη με τα συναλλακτικά ήθη ποιότητα· είναι ξηρή, με κρυστάλλους ομοιογενούς κοκκομετρικής
σύστασης που ρέουν ελεύθερα·
β) ελάχιστη πολωσιμετρική ένδειξη: 99,7·
γ) μέγιστη υγρασία: 0,06 %·
δ) μέγιστη περιεκτικότητα σε ιμβερτοσάκχαρο: 0,04 %·
ε) ο αριθμός των βαθμών που προσδιορίζονται σύμφωνα με το σημείο 2 δεν υπερβαίνει τους 22 συνολικά, ούτε:
— τους 15 για την περιεκτικότητα σε τέφρα·
— τους 9 για τον χρωματικό τύπο, που προσδιορίζεται με τη μέθοδο του Ινστιτούτου Γεωργικής Τεχνολογίας του
Brunswick, («μέθοδος Brunswick»)·
— τους 6 για τον χρωματισμό του διαλύματος, που προσδιορίζεται σύμφωνα με τη μέθοδο της Διεθνούς Επιτροπής
Ενιαίων Μεθόδων Ανάλυσης της Ζάχαρης, («μέθοδος ICUMSA»).
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/799
2. Ένας βαθμός αντιστοιχεί σε:
α) περιεκτικότητα σε τέφρα 0,0018 %, προσδιοριζόμενη με τη μέθοδο ICUMSA στους 28 o Brix·
β) 0,5 μονάδες χρωματικού τύπου, προσδιοριζόμενου με τη μέθοδο Brunswick·
γ) 7,5 μονάδες χρωματισμού του διαλύματος, προσδιοριζόμενου με τη μέθοδο ICUMSA.
3. Οι μέθοδοι που χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό των παραμέτρων που αναφέρονται στο σημείο 1 είναι οι ίδιες με τις
χρησιμοποιούμενες για τον προσδιορισμό των παραμέτρων αυτών στο πλαίσιο των μέτρων παρέμβασης.
ΙΙΙ. Τυπική ποιότητα ακατέργαστης ζάχαρης
1. Η ακατέργαστη ζάχαρη τυπικής ποιότητας είναι ζάχαρη που έχει απόδοση λευκής ζάχαρης 92 %.
2. Η απόδοση της ακατέργαστης ζάχαρης από ζαχαρότευτλα υπολογίζεται με την αφαίρεση από τον πολωσιμετρικό βαθμό της
ζάχαρης αυτής:
α) του τετραπλασίου της περιεκτικότητάς της σε τέφρα·
β) του διπλασίου της περιεκτικότητάς της σε ιμβερτοσάκχαρο·
γ) του αριθμού 1.
3. Η απόδοση της ακατέργαστης ζάχαρης από ζαχαροκάλαμο υπολογίζεται με τη μείωση κατά 100 του διπλάσιου του
πολωσιμετρικού βαθμού της ζάχαρης αυτής.
EL L 347/800 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
ΕΝΩΣΙΑΚΕΣ ΚΛΙΜΑΚΕΣ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΗΣ ΤΩΝ ΣΦΑΓΙΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 10
Α. Ενωσιακή κλίμακα για την ταξινόμηση των σφαγίων βοοειδών ηλικίας οκτώ μηνών και άνω:
I. Ορισμοί
Ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1. «σφάγιο»: το ολόκληρο σώμα του σφαγμένου ζώου, όπως τούτο εμφανίζεται μετά την αφαιμάτωση, την απεντέρωση και την
εκδορά·
2. «ημιμόριο σφαγίου»: το προϊόν το οποίο προκύπτει από τον τεμαχισμό του σφαγίου, σύμφωνα προς συμμετρική τομή η οποία
διέρχεται διαμέσου κάθε αυχενικού, νωτιαίου και οσφυϊκού σπονδύλου και του ιερού οστού, και διαμέσου του στέρνου και
της ισχυο-ηβικής σύμφυσης.
II. Κατηγορίες
Τα σφάγια βοοειδών κατανέμονται στις ακόλουθες κατηγορίες:
Z: σφάγια ζώων ηλικίας 8 μηνών και άνω αλλά μικρότερης των 12 μηνών.
A: σφάγια μη ευνουχισμένων αρρένων ζώων ηλικίας 12 μηνών και άνω αλλά μικρότερης των 24 μηνών·
B: σφάγια μη ευνουχισμένων αρρένων ζώων ηλικίας 24 μηνών και άνω·
C: σφάγια ευνουχισμένων αρρένων ζώων ηλικίας 12 μηνών και άνω·
D: σφάγια θηλέων ζώων που έχουν ήδη γεννήσει·
E: σφάγια άλλων θηλέων ζώων ηλικίας 12 μηνών και άνω.
ΙΙΙ. Ταξινόμηση
Η ταξινόμηση των σφαγίων πραγματοποιείται με διαδοχική εκτίμηση των εξής:
1. Διάπλαση, η οποία ορίζεται ως εξής:
Ανάπτυξη των πλαγίων όψεων του σφαγίου και ιδίως των σημαντικότερων μερών του (μηρός, πλάτη, ωμοπλάτη)
Κατηγορία διάπλασης Περιγραφή
S
ανώτερη
Όλες οι πλάγιες όψεις εξαιρετικά καμπύλες· εξαιρετική μυϊκή ανάπτυξη με διπλό μυϊκό όγκο
(ευρύπυγα)
E
εξαιρετική
Όλες οι πλάγιες όψεις καμπύλες έως πολύ καμπύλες· εξαιρετική μυϊκή ανάπτυξη
U
πολύ καλή
Πλάγιες όψεις καμπύλες στο σύνολό τους· πολύ καλή μυϊκή ανάπτυξη
R
καλή
Πλάγιες όψεις ευθύγραμμες στο σύνολό τους· καλή μυϊκή ανάπτυξη
O
αρκετά καλή
Πλάγιες όψεις ευθύγραμμες έως κοίλες· μέση μυϊκή ανάπτυξη
P
μέτρια
Όλες οι πλάγιες όψεις κοίλες έως πολύ κοίλες· περιορισμένη μυϊκή ανάπτυξη
2. Κατάσταση πάχυνσης, η οποία ορίζεται ως εξής:
— Ποσότητα του λίπους στο εξωτερικό του σφαγίου και στην εσωτερική όψη της θωρακικής κοιλότητας
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/801
Κατηγορία της κατάστασης
πάχυνσης Περιγραφή
πολύ μικρή
Στρώμα λίπους ανύπαρκτο έως πολύ λεπτό
μικρή
Ελαφρό στρώμα λίπους, μύες σχεδόν παντού εμφανείς
μέτρια
Μύες, εξαιρέσει του μηρού και της ωμοπλάτης, σχεδόν παντού καλυμμένοι από λίπος· μικρά
αποθέματα λίπους στο εσωτερικό της θωρακικής κοιλότητας
μεγάλη
Μύες καλυμμένοι από λίπος, αλλά ακόμη μερικώς ορατοί στο ύψος του μηρού και της
ωμοπλάτης· μερικά εμφανή αποθέματα λίπους στο εσωτερικό της θωρακικής κοιλότητας
πολύ μεγάλη
Όλο το σφάγιο καλύπτεται από λίπος, σημαντικά αποθέματα στο εσωτερικό της θωρακικής
κοιλότητας
Τα κράτη μέλη μπορούν να υποδιαιρούν καθεμία από τις κατηγορίες των σημείων 1 και 2 σε τρεις το πολύ υποκατηγορίες.
IV. Παρουσίαση
Τα σφάγια και τα ημιμόρια σφαγίων παρουσιάζονται:
α) χωρίς το κεφάλι και χωρίς τα πόδια· το κεφάλι χωρίζεται από το σφάγιο στο ύψος της ατλαντοϊνιακής άρθρωσης, τα πόδια
κόβονται στο ύψος της καρπο-μετακαρπίου ή ταρσο-μεταταρσίου άρθρωσης·
β) χωρίς τα όργανα που περιέχονται στη θωρακική και στην κοιλιακή κοιλότητα, με ή χωρίς τους νεφρούς, το νεφρικό λίπος και
το πυελικό λίπος·
γ) χωρίς τα γεννητικά όργανα με τους προσκολλημένους μυς, χωρίς το μαστό και το περιμαστικό λίπος.
V. Ταξινόμηση και ταυτοποίηση
Τα σφαγεία που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
και του Συμβουλίου ( 1 ) λαμβάνουν μέτρα για να εξασφαλίζουν ότι όλα τα σφάγια ή τα ημιμόρια σφαγίων βοοειδών ηλικίας οκτώ
μηνών και άνω που σφάζονται στα σφαγεία αυτά και φέρουν σήμα καταλληλότητας, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος
2 σε συνδυασμό με το παράρτημα Ι τμήμα Ι κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
και του Συμβουλίου ( 2 ), ταξινομούνται και ταυτοποιούνται σύμφωνα με την ενωσιακή κλίμακα.
Πριν από την ταυτοποίηση με την απόδοση σήματος, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αφαίρεση του εξωτερικού
λίπους από τα σφάγια ή τα ημιμόρια σφαγίων εάν αυτό δικαιολογείται από την κατάσταση πάχυνσης.
Β. Ενωσιακή κλίμακα ταξινόμησης των σφαγίων των χοίρων:
I. Ορισμός
«Σφάγιο»: το σώμα του σφαγμένου χοίρου, αφαιματωμένο και εκσπλαχνισμένο, ολόκληρο ή τεμαχισμένο κατά μήκος της
διάμεσης γραμμής.
II. Ταξινόμηση
Τα σφάγια κατανέμονται σε κατηγορίες βάσει της εκτιμώμενης περιεκτικότητάς τους σε άπαχο κρέας και ταξινομούνται ανάλογα:
Κατηγορίες Άπαχο κρέας ως ποσοστό του βάρους του σφαγίου
S 60 ή υψηλότερο
E 55 ή υψηλότερο, αλλά χαμηλότερο του 60
U 50 ή υψηλότερο, αλλά χαμηλότερο του 55
EL L 347/802 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
( 1 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών
κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55).
( 2 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών
διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο
(ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206).
Κατηγορίες Άπαχο κρέας ως ποσοστό του βάρους του σφαγίου
R 50 ή περισσότερο αλλά κατώτερο του 55
O 40 ή υψηλότερο, αλλά χαμηλότερο του 45
P χαμηλότερο του 40
III. Παρουσίαση
Τα σφάγια παρουσιάζονται χωρίς τη γλώσσα, τις τρίχες, τις οπλές, τα γεννητικά όργανα, το περινεφρικό λίπος, τα νεφρά και το
διάφραγμα.
IV. Περιεκτικότητα σε άπαχο κρέας
1. Η περιεκτικότητα σε άπαχο κρέας εκτιμάται με μεθόδους κατάταξης που εγκρίνονται από την Επιτροπή. Επιτρέπεται να
εγκρίνονται μόνο στατιστικώς αποδεδειγμένες μέθοδοι που βασίζονται στη φυσική μέτρηση ενός ή περισσότερων ανατομικών
μερών του σφαγίου του χοίρου. Η έγκριση των μεθόδων κατάταξης εξαρτάται από την τήρηση μέγιστης ανοχής για το
στατιστικό σφάλμα εκτίμησης.
2. Ωστόσο, η εμπορική αξία των σφαγίων δεν καθορίζεται αποκλειστικά από την εκτιμώμενη περιεκτικότητά τους σε άπαχο
κρέας.
V. Ταυτοποίηση σφαγίων
Τα ταξινομημένα σφάγια ταυτοποιούνται με σήμανση σύμφωνα με την ενωσιακή κλίμακα, εκτός εάν η Επιτροπή ορίζει διαφο­
ρετικά.
Γ. Ενωσιακή κλίμακα ταξινόμησης των σφαγίων προβάτων:
I. Ορισμός
Ισχύουν οι ορισμοί «σφάγιο» και «ημιμόριο σφαγίου» του στοιχείου Α σημείο Ι.
II. Κατηγορίες
Τα σφάγια κατανέμονται στις ακόλουθες κατηγορίες:
Α: σφάγια προβάτων ηλικίας μικρότερης των δώδεκα μηνών·
Β: σφάγια άλλων προβάτων.
III. Ταξινόμηση
Τα σφάγια ταξινομούνται με κατ’ αναλογία εφαρμογή των διατάξεων του στοιχείου Α σημείο ΙΙΙ. Ωστόσο, ο όρος «μηρός» στο
στοιχείο Α σημείο ΙΙΙ παράγραφος 1 και στις σειρές 3 και 4 του πίνακα του στοιχείου Α σημείο ΙΙΙ παράγραφος 2 αντικαθίσταται
από τον όρο «οπίσθιο τεταρτημόριο».
IV. Παρουσίαση
Τα σφάγια και τα ημιμόρια σφαγίων παρουσιάζονται χωρίς το κεφάλι (το οποίο αποκόπτεται στο ύψος της ατλαντοϊνιακής
άρθρωσης), τα πόδια (τα οποία αποκόπτονται στο ύψος της καρπο-μετακαρπίου ή ταρσο-μεταταρσίου άρθρωσης), την ουρά (η
οποία αποκόπτεται μεταξύ του έκτου και του έβδομου ουραίου σπονδύλου), τους μαστούς, τα γεννητικά όργανα, το συκώτι και
τη συκωταριά. Τα νεφρά και το λίπος των νεφρών περιλαμβάνονται στο σφάγιο.
Πάντως, επιτρέπεται στα κράτη μέλη να δέχονται διαφορετικές παρουσιάσεις όταν δεν χρησιμοποιείται η παρουσίαση αναφοράς.
V. Ταυτοποίηση σφαγίων
Τα ταξινομημένα σφάγια και ημιμόρια σφαγίων ταυτοποιούνται με σήμανση σύμφωνα με την ενωσιακή κλίμακα.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/803
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΑΠΟΚΛΕΙΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΑ ΚΑΘΕΣΤΩΤΑ ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ
ΟΠΩΡΟΚΗΠΕΥΤΙΚΩΝ ΣΤΑ ΣΧΟΛΕΙΑ ΠΟΥ ΣΥΓΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΟΥΝΤΑΙ ΜΕ ΕΝΩΣΙΑΚΗ ΕΝΙΣΧΥΣΗ (ΑΡΘΡΟ 23
ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3)
Προϊόντα με οποιοδήποτε εκ των κατωτέρω:
— πρόσθετη ζάχαρη,
— πρόσθετο λίπος,
— πρόσθετο αλάτι,
— πρόσθετες γλυκαντικές ουσίες.
EL L 347/804 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΑ ΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΚΑΤ’ ΑΡΘΡΟ 44 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1
σε 1 000 EUR ανά οικονομικό έτος
2014 2015 2016 2017 και μετά
Βουλγαρία 26 762 26 762 26 762 26 762
Τσεχική Δημοκρατία 5 155 5 155 5 155 5 155
Γερμανία 38 895 38 895 38 895 38 895
Ελλάδα 23 963 23 963 23 963 23 963
Ισπανία 353 081 210 332 210 332 210 332
Γαλλία 280 545 280 545 280 545 280 545
Κροατία 11 885 11 885 11 885 10 832
Ιταλία 336 997 336 997 336 997 336 997
Κύπρος 4 646 4 646 4 646 4 646
Λιθουανία 45 45 45 45
Λουξεμβούργο 588 — — —
Ουγγαρία 29 103 29 103 29 103 29 103
Μάλτα 402 — — —
Αυστρία 13 688 13 688 13 688 13 688
Πορτογαλία 65 208 65 208 65 208 65 208
Ρουμανία 47 700 47 700 47 700 47 700
Σλοβενία 5 045 5 045 5 045 5 045
Σλοβακία 5 085 5 085 5 085 5 085
Ηνωμένο Βασίλειο 120 — — —
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/805
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΙΙ
ΟΡΙΣΜΟΙ, ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΠΩΛΗΣΗΣ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 78
Για την εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος, ως «ονομασία πώλησης» νοείται η ονομασία με την οποία πωλείται ένα τρόφιμο,
κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 1 της οδηγίας αριθ. 2000/13/ΕΚ ή το όνομα του τροφίμου κατά την έννοια του
άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011.
ΜΕΡΟΣ Ι
Κρέας βοοειδών ηλικίας κάτω των δώδεκα μηνών
I. Ορισμός
Για τους σκοπούς του παρόντος μέρους του παρόντος παραρτήματος, ως «κρέας» νοείται το σύνολο των σφαγίων, του
κρέατος με ή χωρίς κόκαλο και των παραπροϊόντων σφαγίων, τεμαχισμένων ή μη, προοριζόμενων για ανθρώπινη διατροφή,
που προέρχονται από βοοειδή ηλικίας κάτω των δώδεκα μηνών και παρουσιάζονται σε νωπή κατάσταση, κατεψυγμένα ή
υπερκατεψυγμένα, είτε είναι περιτυλιγμένα ή συσκευασμένα είτε όχι.
ΙΙ. Ταξινόμηση των βοοειδών ηλικίας μικρότερης των δώδεκα μηνών στο σφαγείο
Κατά τη σφαγή τους, όλα τα βοοειδή ηλικίας κάτω των δώδεκα μηνών ταξινομούνται από τις επιχειρήσεις, υπό την εποπτεία
της αρμόδιας αρχής, σε μία από τις ακόλουθες δύο κατηγορίες:
A) Κατηγορία V: Βοοειδή ηλικίας κάτω των οκτώ μηνών
Αναγνωριστικό γράμμα κατηγορίας: V·
B) Κατηγορία Z: Βοοειδή ηλικίας άνω των οκτώ μηνών, αλλά κάτω των δώδεκα μηνών
Αναγνωριστικό γράμμα κατηγορίας: Z.
Η παρούσα ταξινόμηση διενεργείται με βάση τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο διαβατήριο που συνοδεύει τα
βοοειδή ή, ελλείψει αυτού, με βάση τα δεδομένα που περιλαμβάνονται στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων που προβλέπεται
στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ).
ΙΙΙ. Ονομασίες πώλησης
1. Το κρέας βοοειδών ηλικίας κάτω των δώδεκα μηνών διατίθεται στο εμπόριο στα κράτη μέλη μόνο με την ή τις ακόλουθες
ονομασίες πώλησης που ορίζονται για κάθε κράτος μέλος:
α) Για το κρέας βοοειδών ηλικίας μικρότερης των οκτώ μηνών (αναγνωριστικό γράμμα της κατηγορίας: V)
Χώρα εμπορίας Ονομασίες πώλησης που πρέπει να χρησιμοποιούνται
Βέλγιο veau, viande de veau/kalfsvlees/Kalbfleisch
Βουλγαρία месо от малки телета
Τσεχική Δημοκρατία Telecí
Δανία Lyst kalvekød
Γερμανία Kalbfleisch
Εσθονία Vasikaliha
Ιρλανδία Veal
Ελλάδα μοσχάρι γάλακτος
Ισπανία Ternera blanca, carne de ternera blanca
Γαλλία veau, viande de veau
Κροατία teletina
Ιταλία vitello, carne di vitello
EL L 347/806 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
( 1 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουλίου 2000, για τη θέσπιση συστήματος
αναγνώρισης και καταγραφής των βοοειδών και την επισήμανση του βοείου κρέατος και των προϊόντων με βάση το βόειο κρέας (ΕΕ L 204,
11.8.2000, σ. 1).
Κύπρος μοσχάρι γάλακτος
Λεττονία Teļa gaļa
Λιθουανία Veršiena
Λουξεμβούργο veau, viande de veau/Kalbfleisch
Ουγγαρία Borjúhús
Μάλτα Vitella
Κάτω Χώρες Kalfsvlees
Αυστρία Kalbfleisch
Πολωνία Cielęcina
Πορτογαλία Vitela
Ρουμανία carne de vițel
Σλοβενία Teletina
Σλοβακία Teľacie mäso
Φινλανδία vaalea vasikanliha/ljust kalvkött
Σουηδία ljust kalvkött
Ηνωμένο Βασίλειο Veal
β) Για το κρέας βοοειδών ηλικίας 8 μηνών και άνω αλλά μικρότερης των 12 μηνών (αναγνωριστικό γράμμα
κατηγορίας: Z)
Χώρα εμπορίας Ονομασίες πώλησης που πρέπει να χρησιμοποιούνται
Βέλγιο jeune bovin, viande de jeune bovin/jongrundvlees/Jungrindfleisch
Βουλγαρία Телешко месо
Τσεχική Δημοκρατία hovězí maso z mladého skotu
Δανία Kalvekød
Γερμανία Jungrindfleisch
Εσθονία noorloomaliha
Ιρλανδία rosé veal
Ελλάδα νεαρό μοσχάρι
Ισπανία Ternera, carne de ternera
Γαλλία jeune bovin, viande de jeune bovin
Κροατία mlada junetina
Ιταλία vitellone, carne di vitellone
Κύπρος νεαρό μοσχάρι
Λεττονία jaunlopa gaļa
Λιθουανία Jautiena
Λουξεμβούργο jeune bovin, viande de jeune bovin/Jungrindfleisch
Ουγγαρία Növendék marha húsa
Μάλτα Vitellun
Κάτω Χώρες rosé kalfsvlees
Αυστρία Jungrindfleisch
Πολωνία młoda wołowina
Πορτογαλία Vitelão
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/807
Ρουμανία carne de tineret bovin
Σλοβενία meso težjih telet
Σλοβακία mäso z mladého dobytka
Φινλανδία vasikanliha/kalvkött
Σουηδία Kalvkött
Ηνωμένο Βασίλειο Beef
2. Οι ονομασίες πώλησης που αναφέρονται στο σημείο 1 επιτρέπεται να συμπληρώνονται από ένδειξη του ονόματος ή του
χαρακτηρισμού των τεμαχίων του κρέατος ή των παραπροϊόντων σφαγίου που αφορούν.
3. Οι ονομασίες πώλησης που παρατίθενται για την κατηγορία V στον πίνακα του σημείου 1 στοιχείο A και οποιαδήποτε
νέα ονομασία απορρέει από τις εν λόγω ονομασίες πώλησης χρησιμοποιούνται μόνο εφόσον πληρούνται οι απαιτήσεις
του παρόντος παραρτήματος.
Ειδικότερα, οι όροι «veau», «telecí», «Kalb», «μοσχάρι», «ternera», «kalv», «veal», «vitello», «vitella», «kalf», «vitela» και
«teletina» δεν χρησιμοποιούνται σε ονομασία πώλησης ούτε αναγράφονται στην επισήμανση κρέατος βοοειδών ηλικίας
άνω των 12 μηνών.
4. Οι προϋποθέσεις που αναφέρονται στο σημείο 1 δεν ισχύουν για το κρέας βοοειδών για το οποίο καταχωρίστηκε
προστατευόμενη σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη, πριν
από τις 29 Ιουνίου 2007.
IV. Υποχρεωτική ένδειξη στην ετικέτα
1. Με την επιφύλαξη της οδηγίας 2000/13/ΕΚ, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 και των άρθρων 13, 14 και 15 του
κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000, σε κάθε στάδιο της παραγωγής και της εμπορίας, οι επιχειρήσεις επισημαίνουν τα
κρέατα τα οποία προέρχονται από βοοειδή ηλικίας μικρότερης των 12 μηνών με τις πληροφορίες που παρατίθενται στη
συνέχεια:
α) την ονομασία πώλησης, σύμφωνα με το σημείο ΙΙΙ του παρόντος μέρους·
β) την ηλικία των ζώων κατά τη σφαγή, η οποία αναγράφεται, κατά περίπτωση, υπό τη μορφή:
— «ηλικία κατά τη σφαγή: κάτω των 8 μηνών»
— «ηλικία κατά τη σφαγή: «από 8 ως 12 μήνες».
Κατά παρέκκλιση από το σημείο β) του πρώτου εδαφίου, οι επιχειρήσεις μπορούν να αντικαταστήσουν την ένδειξη της
ηλικίας κατά τη σφαγή με την ένδειξη της κατηγορίας, αντίστοιχα: «κατηγορία V» ή «κατηγορία Ζ» – σε στάδια που
προηγούνται της διάθεσης στον τελικό καταναλωτή
2. Για το κρέας βοοειδών ηλικίας μικρότερης των 12 μηνών το οποίο παρουσιάζεται προς πώληση στον τελικό καταναλωτή
μη προσυσκευασμένο στα σημεία λιανικής πώλησης, τα κράτη μέλη θεσπίζουν κανόνες βάσει των οποίων θα πρέπει να
αναγράφονται οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
V. Καταγραφή
Σε κάθε στάδιο της παραγωγής και της εμπορίας, οι επιχειρήσεις καταγράφουν τις ακόλουθες πληροφορίες:
α) τον αριθμό αναγνώρισης και την ημερομηνία γέννησης των ζώων, μόνον σε επίπεδο σφαγείου·
β) τον αριθμό αναφοράς ο οποίος επιτρέπει να προσδιορίζεται η σχέση μεταξύ, αφενός, της αναγνώρισης των ζώων από τα
οποία προέρχεται το κρέας και, αφετέρου, της ονομασίας πώλησης, της ηλικίας κατά τη σφαγή και του γράμματος
αναγνώρισης της κατηγορίας που αναγράφονται στην ετικέτα του κρέατος·
γ) την ημερομηνία άφιξης και αναχώρησης των ζώων και του κρέατος από την εγκατάσταση.
VI. Επίσημοι έλεγχοι
1. Τα κράτη μέλη ορίζουν την ή τις αρμόδιες αρχές οι οποίες ευθύνονται για τους επίσημους ελέγχους που διεξάγονται για
να εξακριβωθεί η εφαρμογή του παρόντος μέρους και ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή.
EL L 347/808 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
2. Οι επίσημοι έλεγχοι διεξάγονται από την ή τις αρμόδιες αρχές σύμφωνα με τις γενικές αρχές του κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ).
3. Οι εμπειρογνώμονες της Επιτροπής διεξάγουν, εφόσον απαιτείται, από κοινού με τις οικείες αρμόδιες αρχές και, ενδε­
χομένως, με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, επιτόπιους ελέγχους, για να διασφαλίζουν την εφαρμογή των
διατάξεων του παρόντος παραρτήματος.
4. Κάθε κράτος μέλος, στο έδαφος του οποίου διεξάγεται έλεγχος, παρέχει στην Επιτροπή κάθε αναγκαία βοήθεια που αυτή
ενδεχομένως χρειάζεται για την εκτέλεση των καθηκόντων της.
5. Όσον αφορά κρέας που εισάγεται από τρίτες χώρες, μια αρμόδια αρχή που ορίζεται από την τρίτη χώρα ή, κατά
περίπτωση, ανεξάρτητος φορέας στην τρίτη χώρα εξασφαλίζει ότι τηρούνται οι απαιτήσεις του παρόντος μέρους. Ο
ανεξάρτητος φορέας παρέχει πλήρη εξασφάλιση της συμμόρφωση με τους όρους που καθορίζει το το ευρωπαϊκό
πρότυπο EN 45011 ή ο ISO/IEC Guide 65.
ΜΕΡΟΣ ΙΙ
Κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων
(1) Οίνος
«Οίνος»: το προϊόν που παράγεται αποκλειστικά με πλήρη ή μερική αλκοολική ζύμωση νωπών σταφυλιών, είτε αυτά έχουν
υποστεί έκθλιψη είτε όχι, ή γλεύκους σταφυλιών.
Ο οίνος έχει:
α) ανεξαρτήτως της εφαρμογής ή μη των επεξεργασιών που προσδιορίζονται στο παράρτημα VIII μέρος Ι τμήμα Β,
αποκτημένο αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 8,5 % vol., υπό τον όρο ότι προέρχεται αποκλειστικά από σταφύλια που
έχουν συγκομισθεί στις αμπελουργικές ζώνες Α και Β που αναφέρονται στο προσάρτημα I του παρόντος παραρτήματος,
και τουλάχιστον 9 % vol. για τις άλλες αμπελουργικές ζώνες·
β) κατά παρέκκλιση από τον ισχύοντα ελάχιστο αποκτημένο αλκοολικό τίτλο, εφόσον φέρει προστατευόμενη ονομασία
προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη και ανεξαρτήτως της εφαρμογής ή μη των επεξεργασιών που
προσδιορίζονται στο παράρτημα VIII μέρος Ι τμήμα Β, αποκτημένο αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 4,5 % vol.·
γ) ολικό αλκοολικό τίτλο όχι ανώτερο από 15 % vol. Ωστόσο, κατά παρέκκλιση:
— το ανώτατο όριο του ολικού αλκοολικού τίτλου μπορεί να φθάνει το 20 % vol. για τους οίνους που παράγονται
χωρίς εμπλουτισμό σε ορισμένες αμπελουργικές περιοχές της Ένωσης οι οποίες θα προσδιορισθούν από την
Επιτροπή με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 2·
— το ανώτατο όριο του ολικού αλκοολικού τίτλου μπορεί να υπερβαίνει το 15 % vol. για οίνους με προστατευόμενη
ονομασία προέλευσης που παράγονται χωρίς εμπλουτισμό·
δ) με την επιφύλαξη παρεκκλίσεων που είναι δυνατόν να θεσπισθούν από την Επιτροπή με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις
σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 2, ολική οξύτητα, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ, τουλάχιστον 3,5 γραμμάρια ανά
λίτρο, ήτοι 46,6 χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο.
«Ρετσίνα»: ο οίνος που παράγεται αποκλειστικά στη γεωγραφική επικράτεια της Ελλάδας από γλεύκος σταφυλιών επεξεργα­
σμένο με ρητίνη χαλεπίου πεύκης. Η χρησιμοποίηση της ρητίνης της χαλεπίου πεύκης επιτρέπεται μόνο για την παραγωγή
οίνου «Ρετσίνα» υπό τους όρους της ισχύουσας ελληνικής νομοθεσίας.
Κατά παρέκκλιση από το στοιχείο β) του δευτέρου εδαφίου, τα «Tokaji eszencia» και «Tokajská esencia» θεωρούνται οίνοι.
Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη χρήση του όρου «οίνος», εάν:
α) συνοδεύεται από το όνομα φρούτου, με τη μορφή σύνθετης ονομασίας για την εμπορία προϊόντων που λαμβάνονται
από τη ζύμωση φρούτων διαφορετικών από τα σταφύλια· ή
β) αποτελεί μέρος σύνθετης ονομασίας.
Πρέπει να αποφεύγεται οιαδήποτε σύγχυση με προϊόντα που αντιστοιχούν στις κατηγορίες οίνων του παρόντος παραρτή­
ματος.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/809
( 1 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων
ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των
ζώων (ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1).
(2) Νεαρός οίνος που βρίσκεται ακόμη σε κατάσταση ζύμωσης
«Νεαρός οίνος που βρίσκεται ακόμη σε κατάσταση ζύμωσης»: το προϊόν του οποίου η αλκοολική ζύμωση δεν έχει ακόμη
περατωθεί και ο οποίος δεν έχει ακόμη διαχωριστεί από την οινολάσπη του.
(3) Οίνος λικέρ
«Οίνος λικέρ»: είναι το προϊόν:
α) που έχει αποκτημένο αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 15 % vol. και όχι ανώτερο από 22 % vol.·
β) που έχει ολικό αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 17,5 % vol., εξαιρουμένων ορισμένων οίνων λικέρ με ονομασία προέ­
λευσης ή γεωγραφική ένδειξη, οι οποίοι περιλαμβάνονται σε κατάλογο που θα καταρτισθεί από την Επιτροπή με κατ’
εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 2·
γ) που παράγεται από:
— γλεύκος σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση·
— οίνο·
— συνδυασμό των παραπάνω προϊόντων· ή
— γλεύκος σταφυλιών ή μείγμα αυτού με οίνο, προκειμένου για ορισμένους οίνους λικέρ με προστατευόμενη
ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη, οι οποίοι θα προσδιορισθούν από την Επιτροπή με κατ’ εξουσιοδό­
τηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 2·
δ) που έχει αρχικό φυσικό αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 12 % vol., εξαιρουμένων ορισμένων οίνων λικέρ με προστα­
τευόμενη ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη, οι οποίοι περιλαμβάνονται σε κατάλογο που θα καταρτισθεί από
την Επιτροπή με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 2·
ε) στο οποίο έχουν προστεθεί τα ακόλουθα:
i) μεμονωμένα ή σε συνδυασμό:
— ουδέτερη αλκοόλη οινικής προέλευσης, συμπεριλαμβανομένης της αλκοόλης που προέρχεται από απόσταξη
σταφίδων, με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 96 % vol.·
— απόσταγμα οίνου ή σταφίδων με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 52 % vol. και όχι ανώτερο από
86 % vol.·
ii) καθώς και, κατά περίπτωση, ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα προϊόντα:
— συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών·
— συνδυασμός ενός από τα προϊόντα που αναφέρονται στο στοιχείο ε) σημείο i) με γλεύκος σταφυλιών που
αναφέρεται στο στοιχείο γ) πρώτη και τέταρτη περίπτωση·
στ) στο οποίο, κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του στοιχείου ε), για ορισμένους οίνους λικέρ με προστατευόμενη
ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη, οι οποίοι περιλαμβάνονται σε κατάλογο που θα καταρτισθεί από την
Επιτροπή με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 2, έχουν προστεθεί:
i) οποιοδήποτε από τα προϊόντα που απαριθμούνται στο στοιχείο ε) σημείο i), μεμονωμένα ή σε συνδυασμό· ή
ii) ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα προϊόντα:
— αλκοόλη από οίνο ή από σταφίδες με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 95 % vol. και όχι ανώτερο
από 96 % vol.·
— αποστάγματα οίνου ή στεμφύλων σταφυλιών με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 52 % vol. και όχι
ανώτερο από 86 % vol.·
— αποστάγματα σταφίδων με αποκτημένο αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 52 % vol. και κατώτερο από 94,5 % vol.·
και
EL L 347/810 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
iii) κατά περίπτωση, ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα προϊόντα:
— γλεύκος σταφυλιών από λιαστά σταφύλια που έχει υποστεί μερική ζύμωση·
— συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών που παράγεται με απευθείας θέρμανση και, εκτός της κατεργασίας αυτής,
ανταποκρίνεται στον ορισμό του συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών·
— συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών·
— συνδυασμός ενός από τα προϊόντα που απαριθμούνται στο στοιχείο στ) σημείο ii) με γλεύκος σταφυλιών που
αναφέρεται στο στοιχείο γ) πρώτη και τέταρτη περίπτωση.
(4) Αφρώδης οίνος
«Αφρώδης οίνος»: το προϊόν:
α) που παράγεται με πρώτη ή δεύτερη αλκοολική ζύμωση:
— από νωπά σταφύλια,
— από γλεύκος σταφυλιών, ή
— από οίνο·
β) που, κατά την εκπωμάτιση του δοχείου, εκλύει διοξείδιο του άνθρακα προερχόμενο αποκλειστικά από τη ζύμωση·
γ) που, όταν διατηρείται σε θερμοκρασία 20 σε κλειστά δοχεία, βρίσκεται υπό υπερπίεση τουλάχιστον 3 bar, οφειλόμενη
στο διαλυμένο διοξείδιο του άνθρακα· και
δ) για το οποίο ο ολικός αλκοολικός τίτλος των «cuvées» που προορίζονται για την παρασκευή του είναι τουλάχιστον
8,5 % vol.
(5) Αφρώδης οίνος ποιότητας
«Αφρώδης οίνος ποιότητας»: το προϊόν:
α) που παράγεται με πρώτη ή δεύτερη αλκοολική ζύμωση:
— από νωπά σταφύλια·
— από νωπά σταφύλια·
— από οίνο·
β) που, κατά την εκπωμάτιση του δοχείου, εκλύει διοξείδιο του άνθρακα προερχόμενο αποκλειστικά από τη ζύμωση·
γ) που, όταν διατηρείται σε θερμοκρασία 20 σε κλειστά δοχεία, βρίσκεται υπό υπερπίεση τουλάχιστον 3,5 bar, οφειλόμενη
στο διαλυμένο διοξείδιο του άνθρακα· και
δ) για το οποίο ο ολικός αλκοολικός τίτλος των «cuvées» που προορίζονται για την παρασκευή του είναι τουλάχιστον 9 %
vol.
(6) Αφρώδης οίνος ποιότητας αρωματικού τύπου
«Αφρώδης οίνος ποιότητας αρωματικού τύπου»: ο αφρώδης οίνος ποιότητας:
α) που παρασκευάζεται με αποκλειστική χρησιμοποίηση, κατά την παρασκευή της «cuvée», γλεύκους σταφυλιών ή γλεύ­
κους σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση, το οποίο προέρχεται από συγκεκριμένες οινοποιήσιμες ποικιλίες
αμπέλου, περιλαμβανόμενες σε κατάλογο που θα καταρτισθεί από την Επιτροπή με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις
σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 2.
Οι αφρώδεις οίνοι ποιότητας αρωματικού τύπου που παράγονται παραδοσιακά με τη χρησιμοποίηση οίνων κατά την
παρασκευή της «cuvée» προσδιορίζονται από την Επιτροπή με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 75
παράγραφος 2·
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/811
β) που, όταν διατηρείται σε θερμοκρασία 20°C σε κλειστά δοχεία, βρίσκεται υπό υπερπίεση τουλάχιστον 3 bar, οφειλόμενη
στο διαλυμένο διοξείδιο του άνθρακα·
γ) του οποίου ο αποκτημένος αλκοολικός τίτλος είναι τουλάχιστον 6 % vol. και
δ) του οποίου ο ολικός αλκοολικός τίτλος είναι τουλάχιστον 10 % vol.
(7) Αεριούχος αφρώδης οίνος
«Αεριούχος αφρώδης οίνος»: το προϊόν που:
α) παράγεται από οίνο χωρίς προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή γεωγραφική ένδειξη·
β) κατά την εκπωμάτιση του δοχείου, εκλύει διοξείδιο του άνθρακα προερχόμενο εξ ολοκλήρου ή εν μέρει από προσθήκη
αυτού του αερίου· και
γ) όταν διατηρείται σε θερμοκρασία 20 °C σε κλειστά δοχεία, βρίσκεται υπό υπερπίεση τουλάχιστον 3 bar, οφειλόμενη στο
διαλυμένο διοξείδιο του άνθρακα.
(8) Ημιαφρώδης οίνος
«Ημιαφρώδης οίνος»: το προϊόν που:
α) παράγεται από οίνο, από νέο οίνο που βρίσκεται ακόμη σε στάδιο ζύμωσης, από γλεύκος σταφυλιών ή από γλεύκος
σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση υπό τον όρο ότι τα εν λόγω προϊόντα έχουν ολικό αλκοολικό τίτλο
τουλάχιστον 9 % vol.·».
β) έχει αποκτημένο αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 7 % vol.·
γ) όταν διατηρείται σε θερμοκρασία 20°C σε κλειστά δοχεία, βρίσκεται υπό υπερπίεση τουλάχιστον 1 bar και όχι ανώτερη
από 2,5 bar, η οποία οφείλεται στο διαλυμένο ενδογενές διοξείδιο του άνθρακα· και
δ) συσκευάζεται σε δοχεία χωρητικότητας έως 60 λίτρα.
(9) Αεριούχος ημιαφρώδης οίνος
«Αεριούχος ημιαφρώδης οίνος»: το προϊόν που:
α) παράγεται από οίνο, από νέο οίνο που βρίσκεται ακόμη σε στάδιο ζύμωσης, από γλεύκος σταφυλιών ή από γλεύκος
σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση·
β) έχει αποκτημένο αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 7 % vol. και ολικό αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 9 % vol.·
γ) όταν διατηρείται σε θερμοκρασία 20 °C σε κλειστά δοχεία, βρίσκεται υπό υπερπίεση τουλάχιστον 1 bar και όχι ανώτερη
από 2,5 bar, η οποία οφείλεται στο διαλυμένο διοξείδιο του άνθρακα που προέρχεται εξ ολοκλήρου ή εν μέρει από
προσθήκη και
δ) συσκευάζεται σε δοχεία χωρητικότητας έως 60 λίτρα.
(10) Γλεύκος σταφυλιών
«Γλεύκος σταφυλιών»: το υγρό προϊόν που παράγεται φυσικώς ή με φυσικές διεργασίες από νωπά σταφύλια. Το γλεύκος
σταφυλιών επιτρέπεται να έχει αποκτημένο αλκοολικό τίτλο που δεν υπερβαίνει το 1 % vol.
(11) Γλεύκος σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση
«Γλεύκος σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση»: το προϊόν της ζύμωσης γλεύκους σταφυλιών, το οποίο έχει
αποκτημένο αλκοολικό τίτλο ανώτερο από 1 % vol. και κατώτερο από τα τρία πέμπτα του ολικού κατ’ όγκο αλκοολικού
τίτλου του.
(12) Γλεύκος σταφυλιών από λιαστά σταφύλια που έχει υποστεί μερική ζύμωση
«Γλεύκος σταφυλιών από λιαστά σταφύλια που έχει υποστεί μερική ζύμωση»: το προϊόν της μερικής ζύμωσης γλεύκους από
λιαστά σταφύλια, του οποίου η περιεκτικότητα σε ολικά σάκχαρα πριν από τη ζύμωση είναι τουλάχιστον 272 γραμμάρια
ανά λίτρο και ο φυσικός και αποκτημένος αλκοολικός τίτλος δεν είναι κατώτερος από 8 % vol. Εντούτοις, ορισμένοι οίνοι
ανταποκρινόμενοι στις απαιτήσεις αυτές, οι οποίοι θα προσδιορισθούν από την Επιτροπή με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις
σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 2, δεν θεωρούνται γλεύκος σταφυλιών από λιαστά σταφύλια που έχει υποστεί
μερική ζύμωση.
EL L 347/812 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
(13) Συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών
«Συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών»: το μη καραμελωμένο γλεύκος σταφυλιών που παράγεται με μερική αφυδάτωση
γλεύκους σταφυλιών, με οποιαδήποτε επιτρεπόμενη μέθοδο εκτός από την απευθείας θέρμανση, κατά τρόπον ώστε η
ένδειξη του διαθλασιμέτρου, το οποίο χρησιμοποιείται σύμφωνα με μέθοδο που θα καθορισθεί σύμφωνα με το άρθρο
80 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο και το άρθρο 91 πρώτο εδάφιο στοιχείο δ), σε θερμοκρασία 20 °C, να μην είναι κατώτερη
από 50,9 %.
Το συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών επιτρέπεται να έχει αποκτημένο αλκοολικό τίτλο που δεν υπερβαίνει το 1 % vol.
(14) Διορθωμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών
Ως «διορθωμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών» νοείται:
α) το μη καραμελοποιημένο υγρό προϊόν που:
i) παράγεται με μερική αφυδάτωση γλεύκους σταφυλιών, με οποιαδήποτε επιτρεπόμενη μέθοδο εκτός από την απευ­
θείας θέρμανση, κατά τρόπον ώστε η ένδειξη του διαθλασιμέτρου, το οποίο χρησιμοποιείται σύμφωνα με μέθοδο
που πρόκειται να καθορισθεί σύμφωνα με το άρθρο 80 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο και το άρθρο 91 πρώτο
εδάφιο στοιχείο δ), σε θερμοκρασία 20 °C, να μην είναι κατώτερη από 61,7 %·
ii) έχει υποστεί επιτρεπόμενη κατεργασία μείωσης της οξύτητας και απομάκρυνσης συστατικών, εκτός από τα σάκχαρα·
iii) διαθέτει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
— pH που δεν υπερβαίνει την τιμή 5 στους 25 °Brix,
— οπτική πυκνότητα σε μήκος κύματος 425 nm, για πάχος 1 cm, που δεν υπερβαίνει την τιμή 0,100 για γλεύκος
σταφυλιών συμπυκνωμένο στους 25 °Brix,
— περιεκτικότητα σε σακχαρόζη μη ανιχνεύσιμη με μέθοδο ανάλυσης που θα καθορισθεί,
— δείκτη Folin-Ciocalteau που δεν υπερβαίνει την τιμή 6,00 στους 25 Brix,
— ογκομετρούμενη οξύτητα όχι μεγαλύτερη από 15 χιλιοστοϊσοδύναμα ανά χιλιόγραμμο ολικών σακχάρων,
— περιεκτικότητα σε διοξείδιο του θείου που δεν υπερβαίνει τα 25 χιλιοστόγραμμα ανά χιλιόγραμμο ολικών
σακχάρων,
— περιεκτικότητα σε ολικά κατιόντα που δεν υπερβαίνει τα 8 χιλιοστοϊσοδύναμα ανά χιλιόγραμμο ολικών σακ­
χάρων,
— αγωγιμότητα στους 25 Brix και 20 °C που δεν υπερβαίνει τα 120 micro-Siemens/cm,
— περιεκτικότητα σε υδροξυμεθυλοφουρφουράλη που δεν υπερβαίνει τα 25 χιλιοστόγραμμα ανά χιλιόγραμμο
ολικών σακχάρων·
— παρουσία μεσοϊνοσιτόλης.
β) το μη καραμελοποιημένο στερεό προϊόν που:
i) παράγεται με κρυστάλλωση του υγρού διορθωμένου συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών χωρίς τη χρήση διαλύτη·
ii) έχει υποστεί επιτρεπόμενη κατεργασία μείωσης της οξύτητας και απομάκρυνσης συστατικών, εκτός από τα σάκχαρα·
iii) παρουσιάζει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά έπειτα από αραίωση σε διάλυμα 25 °Brix:
— pH που δεν υπερβαίνει την τιμή 7,5,
— οπτική πυκνότητα σε μήκος κύματος 425 nm, για πάχος 1 cm, που δεν υπερβαίνει την τιμή 0,100,
— περιεκτικότητα σε σακχαρόζη μη ανιχνεύσιμη με μέθοδο ανάλυσης που θα καθορισθεί,
— δείκτη Folin-Ciocalteau που δεν υπερβαίνει την τιμή 6,00,
— ογκομετρούμενη οξύτητα όχι μεγαλύτερη από 15 χιλιοστοϊσοδύναμα ανά χιλιόγραμμο ολικών σακχάρων,
— περιεκτικότητα σε διοξείδιο του θείου που δεν υπερβαίνει τα 10 χιλιοστόγραμμα ανά χιλιόγραμμο ολικών
σακχάρων,
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/813
— περιεκτικότητα σε ολικά κατιόντα που δεν υπερβαίνει τα 8 χιλιοστοϊσοδύναμα ανά χιλιόγραμμο ολικών σακ­
χάρων,
— αγωγιμότητα στους 25 °Brix και 20 °C που δεν υπερβαίνει τα 120 micro-Siemens/cm,
— περιεκτικότητα σε υδροξυμεθυλοφουρφουράλη που δεν υπερβαίνει τα 25 χιλιοστόγραμμα ανά χιλιόγραμμο
ολικών σακχάρων,
— παρουσία μεσοϊνοσιτόλης.
Το διορθωμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών επιτρέπεται να έχει αποκτημένο αλκοολικό τίτλο που δεν υπερβαίνει το
1 % vol..
(15) Οίνος από λιαστά σταφύλια
«Οίνος από λιαστά σταφύλια»: το προϊόν που:
α) παράγεται χωρίς εμπλουτισμό, από σταφύλια που έχουν αφεθεί στον ήλιο ή στη σκιά για μερική αφυδάτωση·
β) έχει ολικό αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 16 % vol. και αποκτημένο αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 9 % vol.· και
γ) έχει φυσικό αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 16 % vol. (ή 272 γραμμάρια σακχάρων ανά λίτρο).
(16) Οίνος από υπερώριμα σταφύλια
«Οίνος από υπερώριμα σταφύλια»: το προϊόν που:
α) παράγεται χωρίς εμπλουτισμό·
β) έχει φυσικό αλκοολικό τίτλο ανώτερο από 15 % vol. και
γ) έχει ολικό αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 15 % vol. και αποκτημένο αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 12 % vol.
Τα κράτη μέλη μπορούν να ορίζουν περίοδο παλαίωσης για το προϊόν αυτό.
(17) Ξίδι από οίνο
«Ξίδι από οίνο»: το ξίδι που:
α) παράγεται αποκλειστικά με οξική ζύμωση οίνου· και
β) έχει ολική οξύτητα τουλάχιστον 60 γραμμάρια ανά λίτρο, εκφραζόμενη σε οξικό οξύ.
ΜΕΡΟΣ ΙΙΙ
Γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα
1. Ως «γάλα» νοείται αποκλειστικά το προϊόν της φυσιολογικής έκκρισης των γαλακτοφόρων αδένων θηλαστικών, το οποίο
λαμβάνεται με μία ή περισσότερες αμέλξεις, χωρίς οποιαδήποτε προσθήκη ή αφαίρεση.
Ωστόσο, ο όρος «γάλα» επιτρέπεται να χρησιμοποιείται:
α) για το γάλα που έχει υποστεί επεξεργασία που δεν αλλοιώνει τη σύστασή του ή για το γάλα του οποίου η περιεκτικότητα
σε λιπαρές ουσίες είναι τυποποιημένη σύμφωνα με το μέρος IV ·
β) σε συνδυασμό με έναν ή περισσότερους όρους για τον χαρακτηρισμό του τύπου, της κατηγορίας, της καταγωγής και/ή της
προβλεπόμενης χρήσης του γάλακτος ή για την περιγραφή της φυσικής επεξεργασίας που έχει υποστεί ή των τροποποι­
ήσεων της σύστασής του, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω τροποποιήσεις συνίστανται μόνο στην προσθήκη και/ή την αφαίρεση
φυσικών συστατικών του γάλακτος.
2. Για τους σκοπούς του παρόντος μέρους, ως «γαλακτοκομικά προϊόντα» νοούνται τα προϊόντα που προέρχονται αποκλειστικά
από το γάλα· εννοείται ότι είναι δυνατό να προστίθενται ουσίες που είναι απαραίτητες για την παρασκευή τους, εφόσον οι εν
λόγω ουσίες δεν χρησιμοποιούνται με σκοπό την ολική ή μερική αντικατάσταση οποιουδήποτε από τα συστατικά του
γάλακτος.
EL L 347/814 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Για τα γαλακτοκομικά προϊόντα χρησιμοποιούνται αποκλειστικά:
α) οι ακόλουθες ονομασίες, σε όλα τα στάδια της εμπορίας:
i) ορός γάλακτος·
ii) κρέμα γάλακτος·
iii) βούτυρο·
iv) βουτυρόγαλα·
v) βουτυρέλαιο·
vi) καζεΐνες·
vii) άνυδρες λιπαρές ουσίες του γάλακτος (AMF)·
viii) τυρί·
ix) γιαούρτι·
x) κεφίρ·
xi) κούμις·
xii) viili/fil·
xiii) smetana·
xiv) fil·
xv) rjaženka·
xvi) rūgušpiens·
β) τα ονόματα κατά την έννοια του άρθρου 5 της οδηγίας 2000/13/ΕΚ ή του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 1169/2011 που πράγματι χρησιμοποιούνται για τα γαλακτοκομικά προϊόντα.
3. Ο όρος «γάλα» και οι ονομασίες που χρησιμοποιούνται για τα γαλακτοκομικά προϊόντα επιτρέπεται επίσης να χρησιμοποιού­
νται σε συνδυασμό με έναν ή περισσότερους όρους για τον χαρακτηρισμό σύνθετων προϊόντων των οποίων κανένα στοιχείο
δεν υποκαθιστά ούτε πρόκειται να υποκαταστήσει οποιοδήποτε συστατικό του γάλακτος και των οποίων το γάλα ή ένα
γαλακτοκομικό προϊόν αποτελεί ουσιώδες μέρος είτε λόγω της ποσότητάς του, είτε λόγω του ότι η παρουσία του χαρα­
κτηρίζει το προϊόν.
4. Όσον αφορά το γάλα, αναφέρεται το ζωικό είδος από το οποίο προέρχεται, εάν δεν προέρχεται από βοοειδή.
5. Οι ονομασίες που αναφέρονται στα σημεία 1, 2 και 3 δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για κανένα άλλο προϊόν εκτός από
εκείνα που αναφέρονται στα εν λόγω σημεία.
Ωστόσο, η διάταξη αυτή δεν εφαρμόζεται στην ονομασία προϊόντων, των οποίων η ακριβής φύση είναι επακριβώς γνωστή
λόγω παραδοσιακής πρακτικής και/ή όταν οι ονομασίες χρησιμοποιούνται σαφώς για να δηλώσουν μια χαρακτηριστική
ιδιότητα του προϊόντος.
6. Όσον αφορά άλλα προϊόντα εκτός αυτών που περιγράφονται στα σημεία 1, 2 και 3 του παρόντος μέρους, δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιούνται ετικέτες, εμπορικά έγγραφα, διαφημιστικό υλικό ή οποιαδήποτε μορφή διαφήμισης, όπως αυτή ορίζεται στο
άρθρο 2 της οδηγίας 2006/114/ΕΚ του Συμβουλίου ( 1 ), ούτε παρουσίαση οιασδήποτε μορφής που να δηλώνουν, να
συνεπάγονται ή να υπαινίσσονται ότι το προϊόν είναι γαλακτοκομικό.
Ωστόσο, για τα προϊόντα που περιέχουν γάλα ή γαλακτοκομικά προϊόντα, η ονομασία «γάλα» ή οι ονομασίες που αναφέρο­
νται στο σημείο 2 δεύτερο εδάφιο του παρόντος μέρους επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά και μόνο για την
περιγραφή των βασικών πρώτων υλών και για την απαρίθμηση των συστατικών σύμφωνα με την οδηγία 2000/13/ΕΚ ή τον
κανονισμό(ΕΕ) αριθ. 1169/2011.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/815
( 1 ) Οδηγία 2006/114/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, για την παραπλανητική και τη
συγκριτική διαφήμιση (ΕΕ L 376 της 27.12.2006, σ. 21).
ΜΕΡΟΣ IV
Γάλα για ανθρώπινη διατροφή που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 0401
I. Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος μέρους, νοούνται ως:
α) «γάλα»: το προϊόν της άμελξης μιας ή περισσοτέρων αγελάδων·
β) «γάλα κατανάλωσης»: τα προϊόντα τα οποία αναφέρονται στο σημείο ΙΙΙ και προορίζονται να παραδοθούν στον κατα­
ναλωτή χωρίς περαιτέρω μεταποίηση·
γ) «περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες»: η κατά μάζα αναλογία μερών λιπαρών ουσιών γάλακτος προς 100 μέρη του
σχετικού γάλακτος·
δ) «περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες»: η κατά μάζα αναλογία μερών πρωτεΐνης προς 100 μέρη του σχετικού γάλακτος (η οποία
προκύπτει με πολλαπλασιασμό επί 6,38 της περιεκτικότητας του γάλακτος σε ολικό άζωτο, εκφρασμένης σε εκατοστιαία
αναλογία κατά μάζα).
II. Παράδοση ή πώληση στον τελικό καταναλωτή
1. Μόνο το γάλα που πληροί τις απαιτήσεις που καθορίζονται για το γάλα κατανάλωσης επιτρέπεται να παραδίδεται ή να
πωλείται χωρίς μεταποίηση στον τελικό καταναλωτή, είτε απευθείας, είτε μέσω εστιατορίων, νοσοκομείων, κυλικείων ή
άλλων παρόμοιων μονάδων ομαδικής εστίασης.
2. Οι ονομασίες πώλησης που πρέπει να χρησιμοποιούνται γι’ αυτά τα προϊόντα αναφέρονται στο σημείο ΙΙΙ. Οι εν λόγω
ονομασίες χρησιμοποιούνται μόνο για τα προϊόντα που αναφέρονται στο εν λόγω σημείο, με την επιφύλαξη της
χρησιμοποίησής τους σε σύνθετες ονομασίες.
3. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν μέτρα που αποσκοπούν στην ενημέρωση των καταναλωτών σχετικά με τη φύση και τη σύσταση
των προϊόντων σε όλες τις περιπτώσεις όπου η έλλειψη της πληροφορίας αυτής μπορεί να δημιουργήσει σύγχυση στον
καταναλωτή.
ΙΙΙ. Γάλα κατανάλωσης
1. Γάλα κατανάλωσης θεωρούνται τα ακόλουθα προϊόντα:
α) το νωπό γάλα: γάλα το οποίο δεν έχει θερμανθεί πέραν των 40 o C, ούτε έχει υποβληθεί σε επεξεργασία με ισοδύναμο
αποτέλεσμα·
β) το πλήρες γάλα: γάλα που έχει υποστεί θερμική επεξεργασία και το οποίο πληροί μία από τις ακόλουθες απαιτήσεις
όσον αφορά την περιεκτικότητά του σε λιπαρές ουσίες:
i) τυποποιημένο πλήρες γάλα: γάλα του οποίου η περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες ανέρχεται τουλάχιστον σε
3,50 % (κατά μάζα). Εντούτοις, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν μια συμπληρωματική κατηγορία πλήρους
γάλακτος, του οποίου η περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες είναι μεγαλύτερη ή ίση προς 4,00 % (κατά μάζα)·
ii) μη τυποποιημένο πλήρες γάλα: γάλα του οποίου η περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες δεν έχει τροποποιηθεί μετά το
στάδιο της άμελξης, ούτε με προσθήκη ή αφαίρεση λιπαρών ουσιών του γάλακτος, ούτε με ανάμειξη με γάλα του
οποίου έχει τροποποιηθεί η φυσική περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες. Ωστόσο, η περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες
δεν μπορεί να είναι μικρότερη από 3,50 % (κατά μάζα)·
γ) το ημιαποκορυφωμένο γάλα: γάλα που έχει υποστεί θερμική επεξεργασία και του οποίου η περιεκτικότητα σε λιπαρές
ουσίες έχει μειωθεί σε 1,50 % (κατά μάζα) κατ’ ελάχιστο όριο έως 1,80 % (κατά μάζα) κατ’ ανώτατο όριο·
δ) το αποκορυφωμένο γάλα: γάλα που έχει υποστεί θερμική επεξεργασία και του οποίου η περιεκτικότητα σε λιπαρές
ουσίες έχει μειωθεί σε 0,50 % (κατά μάζα) κατ’ ανώτατο όριο.
Το θερμικά επεξεργασμένο γάλα που δεν πληροί τις απαιτήσεις ως προς την περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες που
προβλέπονται στα στοιχεία β), γ) και δ) του πρώτου εδαφίου θεωρείται γάλα κατανάλωσης, υπό τον όρο ότι η
περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες αναγράφεται στη συσκευασία επακριβώς, με ένα δεκαδικό ψηφίο, και ευανάγνωστα
με τη μορφή «λιπαρές ουσίες …%». Το εν λόγω γάλα δεν περιγράφεται ως πλήρες γάλα, ημιαποκορυφωμένο γάλα ή
αποκορυφωμένο γάλα.
2. Με την επιφύλαξη του σημείου 1 στοιχείο β) ii), επιτρέπονται μόνον οι ακόλουθες τροποποιήσεις:
α) η τροποποίηση της φυσικής περιεκτικότητας του γάλακτος σε λιπαρές ουσίες με αφαίρεση ή προσθήκη κρέμας
γάλακτος ή με προσθήκη πλήρους, ημιαποκορυφωμένου ή αποκορυφωμένου γάλακτος·
EL L 347/816 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
β) ο εμπλουτισμός του γάλακτος με πρωτεΐνες γάλακτος, μεταλλικά άλατα ή βιταμίνες, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 1925/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ),
γ) η μείωση της περιεκτικότητας του γάλακτος σε λακτόζη, με τη μετατροπή της σε γλυκόζη και γαλακτόζη.
Οι τροποποιήσεις της σύστασης του γάλακτος που αναφέρονται στα στοιχεία β) και γ) επιτρέπονται μόνον εφόσον
σημειώνονται στη συσκευασία του προϊόντος με τρόπο ευδιάκριτο, ευανάγνωστο και ανεξίτηλο. Εντούτοις, η ένδειξη αυτή
δεν απαλλάσσει από την υποχρέωση επισήμανσης σχετικά με τις θρεπτικές ιδιότητες του προϊόντος, η οποία προβλέπεται
από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1169/2011. Σε περίπτωση εμπλουτισμού με πρωτεΐνες, η περιεκτικότητα του εμπλουτι­
σμένου γάλακτος σε πρωτεΐνες πρέπει να είναι μεγαλύτερη ή ίση με 3,8 % (κατά μάζα).
Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίζουν ή να απαγορεύουν τις τροποποιήσεις της σύστασης του γάλακτος που
αναφέρονται στα στοιχεία β) και γ).
3. Το γάλα κατανάλωσης πρέπει:
α) να έχει σημείο πήξης που να προσεγγίζει το μέσο σημείο πήξης που έχει καταγραφεί για το ανεπεξέργαστο γάλα στην
περιοχή καταγωγής στην οποία έχει συλλεχθεί το γάλα κατανάλωσης·
β) να έχει μάζα μεγαλύτερη ή ίση με 1 028 γραμμάρια ανά λίτρο, για γάλα με 3,5 % λιπαρών ουσιών (κατά μάζα) σε
θερμοκρασία 20°C, ή το ισοδύναμο βάρος ανά λίτρο για γάλα διαφορετικής περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες·
γ) να περιέχει ποσοστό πρωτεϊνών τουλάχιστον 2,9 % (κατά μάζα), για γάλα με 3,5 % λιπαρών ουσιών (κατά μάζα), ή
ισοδύναμη συγκέντρωση για γάλα διαφορετικής περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες.
ΜΕΡΟΣ V
Προϊόντα του τομέα του κρέατος πουλερικών
I. Το μέρος αυτό εφαρμόζεται για την εμπορία, εντός της Ένωσης, από επιχειρήσεις παραγωγής και διανομής ή παροχής
υπηρεσιών, ορισμένων τύπων και παρουσιάσεων κρέατος πουλερικών, καθώς και παρασκευασμάτων και προϊόντων με βάση
κρέας ή παραπροϊόντα πουλερικών, των ακόλουθων ειδών:
— πετεινοί και κότες·
— πάπιες·
— χήνες·
— γαλοπούλες·
— φραγκόκοτες.
Οι παρούσες διατάξεις εφαρμόζονται επίσης στο κρέας πουλερικών σε άρμη του κωδικού ΣΟ 0210 99 39.
II. Ορισμοί
(1) «κρέας πουλερικών»: κρέας πουλερικών, κατάλληλο για ανθρώπινη διατροφή, το οποίο δεν έχει υποστεί άλλη επεξερ­
γασία πλην της ψύξης·
(2) «νωπό κρέας πουλερικών»: κρέας πουλερικών το οποίο δεν έχει σκληρυνθεί με τη διεργασία ψύξης ποτέ πριν από τη
διατήρησή του σε θερμοκρασία όχι χαμηλότερη από – 2 °C και όχι υψηλότερη από + 4 °C. Ωστόσο, τα κράτη μέλη
μπορούν να καθορίζουν ελαφρώς διαφορετικές απαιτήσεις θερμοκρασίας για το ελάχιστο αναγκαίο χρονικό διάστημα για
τον τεμαχισμό και τον χειρισμό του νωπού κρέατος πουλερικών σε καταστήματα λιανικής πώλησης ή σε εγκαταστάσεις
παρακείμενες στα σημεία πώλησης, εφόσον ο τεμαχισμός και ο χειρισμός πραγματοποιούνται μόνο για την απευθείας και
επιτόπου πώληση στον καταναλωτή·
(3) «κατεψυγμένο κρέας πουλερικών»: κρέας πουλερικών το οποίο πρέπει να καταψύχεται το ταχύτερο δυνατόν, λαμβανο­
μένων υπόψη των περιορισμών των συνήθων διαδικασιών σφαγής, και το οποίο πρέπει να διατηρείται συνεχώς σε
θερμοκρασία που δεν υπερβαίνει τους – 12 °C·
(4) «κρέας πουλερικών βαθείας κατάψυξης»: κρέας πουλερικών το οποίο πρέπει να διατηρείται σε θερμοκρασία που δεν
υπερβαίνει ποτέ τους -18°C, εντός των ορίων ανοχής που προβλέπει η οδηγία 89/108/ΕΟΚ του Συμβουλίου ( 2 ).
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/817
( 1 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με την προσθήκη
βιταμινών και ανόργανων συστατικών και ορισμένων άλλων ουσιών στα τρόφιμα (ΕΕ L 404 της 30.12.2006, σ. 26).
( 2 ) Οδηγία του Συμβουλίου 89/108/ΕΟΚ της 21ης Δεκεμβρίου 1988 για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα
τρόφιμα βαθείας κατάψυξης που προορίζονται για τη διατροφή του ανθρώπου (ΕΕ L 40 της 11. 2. 1999, σ. 34).
(5) «παρασκεύασμα κρέατος πουλερικών»: κρέας πουλερικών συμπεριλαμβανομένου του κρέατος πουλερικών που έχει
μετατραπεί σε λεπτά τεμάχια, στο οποίο έχουν προστεθεί τρόφιμα, καρυκεύματα ή πρόσθετα ή το οποίο έχει υποβληθεί
σε επεξεργασίες που δεν μεταβάλλουν την εσωτερική δομή των μυϊκών ινών του κρέατος·
(6) «παρασκεύασμα νωπού κρέατος πουλερικών»: παρασκεύασμα κρέατος πουλερικών για το οποίο χρησιμοποιήθηκε νωπό
κρέας πουλερικών·
Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίζουν ελαφρώς διαφορετικές απαιτήσεις θερμοκρασίας για το ελάχιστο
αναγκαίο χρονικό διάστημα και μόνο στον βαθμό που είναι αναγκαίο για τη διευκόλυνση του χειρισμού και του
τεμαχισμού στο εργοστάσιο κατά την παραγωγή των παρασκευασμάτων νωπού κρέατος πουλερικών·
(7) «προϊόν με βάση κρέας πουλερικών»: προϊόν με βάση το κρέας, όπως ορίζεται στο παράρτημα I σημείο 7.1 του
κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004, για το οποίο χρησιμοποιήθηκε κρέας πουλερικών.
ΙΙΙ. Το κρέας πουλερικών και τα παρασκευάσματα κρέατος πουλερικών διατίθενται στο εμπόριο με μία από τις ακόλουθες
μορφές:
— νωπό,
— κατεψυγμένο,
— βαθείας κατάψυξης.
ΜΕΡΟΣ VI
Αυγά ορνίθων του είδους Gallus gallus
I. Πεδίο εφαρμογής
1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 75 σχετικά τα πρότυπα εμπορίας αυγών για επώαση και των νεοσσών πουλερικών
ορνιθώνος, το παρόν μέρος εφαρμόζεται για την εντός της Ένωσης εμπορίας των αυγών που παράγονται στην Ένωση,
που εισάγονται από τρίτες χώρες ή που προορίζονται για εξαγωγή εκτός της Ένωσης.
2. Τα κράτη μέλη μπορούν να απαλλάσσουν από τις απαιτήσεις του παρόντος μέρους, με την εξαίρεση του σημείου ΙΙΙ
παράγραφος 3, τα αυγά που πωλούνται απ’ ευθείας από τον παραγωγό στον τελικό καταναλωτή:
α) στη μονάδα παραγωγής· ή
β) σε τοπική λαϊκή αγορά ή με πώληση κατ’ οίκον στην περιφέρεια παραγωγής του σχετικού κράτους μέλους.
Όταν χορηγείται αυτή η απαλλαγή, κάθε παραγωγός είναι σε θέση να επιλέγει εάν θα την εφαρμόσει ή όχι. Όταν
εφαρμόζεται η εν λόγω απαλλαγή, δεν χρησιμοποιούνται οι κλάσεις ποιότητας και βάρους.
Το κράτος μέλος μπορεί να θεσπίζει, σύμφωνα με το εθνικό του δίκαιο, τον ορισμό των εννοιών «τοπική λαϊκή αγορά»,
«κατ’ οίκον πώληση» και «περιφέρεια παραγωγής».
II. Κατάταξη σε κλάσεις ανά ποιότητα και βάρος
1. Τα αυγά κατατάσσονται στις ακόλουθες κατηγορίες ποιότητας:
α) κατηγορία Α ή «φρέσκα αυγά»·
β) κατηγορία Β.
2. Τα αυγά της κατηγορίας Α κατατάσσονται επίσης σε κλάσεις κατά βάρος. Ωστόσο, η κατάταξη σε κλάσεις κατά βάρος
δεν απαιτείται για αυγά που προορίζονται για τη βιομηχανία ειδών διατροφής και τον μη διατροφικό κλάδο.
3. Τα αυγά της κατηγορίας Β προορίζονται μόνο για τη βιομηχανία ειδών διατροφής και τον μη διατροφικό κλάδο.
ΙΙΙ. Σήμανση αυγών
1. Τα αυγά της κατηγορίας Α σημαίνονται με τον κωδικό παραγωγού.
Τα αυγά της κατηγορίας Β σημαίνονται με τον κωδικό παραγωγού και/ή με άλλη ένδειξη.
EL L 347/818 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Τα κράτη μέλη μπορούν να απαλλάσσουν τα αυγά της κατηγορίας Β από την απαίτηση αυτή εφόσον τα αυγά αυτά
διατίθενται στο εμπόριο αποκλειστικά και μόνο στο έδαφός τους.
2. Η σήμανση των αυγών σύμφωνα με το σημείο 1 πραγματοποιείται στη μονάδα παραγωγής ή στο πρώτο κέντρο
συσκευασίας στο οποίο παραδίδονται τα αυγά.
3. Τα αυγά τα οποία πωλούνται από τον παραγωγό στον τελικό καταναλωτή στην τοπική λαϊκή αγορά της περιφέρειας
παραγωγής του οικείου κράτους μέλους σημαίνονται σύμφωνα με το σημείο 1.
Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να απαλλάσσουν από την εν λόγω υποχρέωση τους παραγωγούς που εκτρέφουν έως και
50 ωοπαραγωγές όρνιθες, υπό την προϋπόθεση ότι στο σημείο πώλησης αναγράφονται η επωνυμία και η διεύθυνση του
παραγωγού.
ΜΕΡΟΣ VII
Λιπαρές ύλες για επάλειψη
I. Ονομασίες πώλησης
Τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 78 παράγραφος 1 στοιχείο στ) δεν επιτρέπεται να διατίθενται ή να μεταβιβάζονται
χωρίς μεταποίηση στον τελικό καταναλωτή, ούτε απευθείας ούτε μέσω εστιατορίων, νοσοκομείων, κυλικείων ή άλλων
παρόμοιων μονάδων ομαδικής εστίασης, εκτός εάν πληρούν τις απαιτήσεις στο προσάρτημα ΙΙ.
Οι ονομασίες πώλησης των εν λόγω προϊόντων είναι εκείνες που προσδιορίζονται στο προσάρτημα ΙΙ με την επιφύλαξη του
σημείου ΙΙ παράγραφοι 2, 3 και 4.
Οι ονομασίες πώλησης του προσαρτήματος ΙΙ χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τα προϊόντα που ορίζονται με τους
ακόλουθους κωδικούς ΣΟ και έχουν κατά βάρος περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες τουλάχιστον 10 %, αλλά κάτω του 90 %:
α) λιπαρές ύλες γάλακτος των κωδικών ΣΟ 0405 και ex 2106·
β) λιπαρές ύλες του κωδικού ΣΟ ex 1517·
γ) λιπαρές ύλες που αποτελούνται από φυτικά και/ή ζωικά προϊόντα των κωδικών ΣΟ ex 1517 και ex 2106.
Η περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες χωρίς άλατα ισούται με τα δύο τρίτα τουλάχιστον της ξηράς ουσίας.
Ωστόσο, οι εν λόγω ονομασίες πώλησης εφαρμόζονται μόνο στα προϊόντα που παραμένουν σε στερεά κατάσταση σε
θερμοκρασία 20°C και είναι κατάλληλα για επάλειψη.
Οι ορισμοί αυτοί δεν ισχύουν:
α) για την ονομασία προϊόντων των οποίων η ακριβής φύση είναι επακριβώς γνωστή λόγω παραδοσιακής πρακτικής και/ή
όταν οι ονομασίες χρησιμοποιούνται σαφώς για να δηλώσουν μια χαρακτηριστική ιδιότητα του προϊόντος·
β) για τα συμπυκνωμένα προϊόντα (βούτυρο, μαργαρίνη, μείγματα) των οποίων η περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες είναι ίση
ή μεγαλύτερη του 90 %.
II. Ορολογία
1. Με την ονομασία «βούτυρο» που προβλέπεται στο μέρος Α σημείο 1 του προσαρτήματος ΙΙ, μπορεί να χρησιμοποιείται η
ένδειξη «παραδοσιακό», όταν το προϊόν λαμβάνεται απευθείας από γάλα ή κρέμα.
Για τους σκοπούς του παρόντος σημείου, ως «κρέμα» νοείται το προϊόν που λαμβάνεται από το γάλα με τη μορφή
γαλακτώματος τύπου λιπαρών υλών σε νερό με περιεκτικότητα σε λιπαρές γαλακτικές ύλες τουλάχιστον 10 %.
2. Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο προσάρτημα ΙΙ, απαγορεύεται κάθε ένδειξη με την οποία δηλώνεται αμέσως ή
εμμέσως περιεκτικότητα σε λιπαρές ύλες άλλη από τις ενδείξεις που αναφέρονται στο εν λόγω προσάρτημα.
3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2 και επιπροσθέτως, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα αναφερόμενα στο προσάρ­
τημα ΙΙ προϊόντα που έχουν περιεκτικότητα σε λιπαρά μέχρι και 62 % η ένδειξη «μειωμένης περιεκτικότητας σε λιπαρά»,
«ελαφρύ» ή «light».
Ωστόσο, η ένδειξη «μειωμένης περιεκτικότητας σε λιπαρά» και η ένδειξη «ελαφρύ» ή «light» μπορούν να αντικαθιστούν τις
ενδείξεις «τριών τετάρτων» και «ημι-» που προβλέπονται στο προσάρτημα ΙΙ.
4. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται ως ονομασίες πώλησης οι ενδείξεις «minarine» ή «halvarine» για τα προϊόντα που
αναφέρονται στο μέρος Β σημείο 3 του προσαρτήματος ΙΙ.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/819
5. Ο όρος «φυτικό» επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μαζί με τις ονομασίες πώλησης που αναφέρονται στο μέρος Β του
προσαρτήματος ΙΙ, υπό την προϋπόθεση ότι το προϊόν περιέχει μόνον φυτικής προέλευσης λιπαρές ύλες, με ανοχή για
ζωικής προέλευσης λιπαρές ύλες έως 2 % της περιεκτικότητας σε λιπαρά. Το εν λόγω όριο ανοχής ισχύει επίσης και σε
περίπτωση μνείας φυτικού είδους.
ΜΕΡΟΣ VIII
Περιγραφές και ορισμοί των ελαιολάδων και πυρηνελαίων
Η χρήση των περιγραφών και των ορισμών των ελαιολάδων και των πυρηνελαίων που παρατίθενται στο παρόν μέρος είναι
υποχρεωτική όσον αφορά την εμπορία των εν λόγω προϊόντων εντός της Ένωσης, καθώς και στο εμπόριο με τρίτες χώρες, εφόσον
είναι συμβατή με τους διεθνείς υποχρεωτικούς κανόνες.
Μόνον τα έλαια που αναφέρονται στο σημείο 1 στοιχεία α) και β) και στα σημεία 3 και 6 μπορούν να διατίθενται στο λιανικό
εμπόριο.
(1) ΠΑΡΘΕΝΑ ΕΛΑΙΟΛΑΔΑ
«Παρθένα ελαιόλαδα»: έλαια λαμβανόμενα από τον ελαιόκαρπο μόνο με μηχανικές ή άλλες φυσικές μεθόδους σε συνθήκες
που δεν προκαλούν αλλοίωση του ελαίου, τα οποία δεν έχουν υποστεί καμία άλλη επεξεργασία πλην της πλύσης, της
μετάγγισης, της φυγοκέντρησης και της διήθησης· εξαιρούνται τα έλαια που λαμβάνονται με διαλύτες, με βοηθητικές ύλες
παραλαβής που έχουν χημική ή βιοχημική δράση ή με μεθόδους επανεστεροποίησης και τα μείγματα με έλαια άλλου είδους.
Τα παρθένα ελαιόλαδα ταξινομούνται και περιγράφονται αποκλειστικά με τις ακόλουθες ονομασίες:
α) Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο
«Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο»; παρθένο ελαιόλαδο του οποίου η περιεκτικότητα σε ελεύθερα λιπαρά οξέα, εκφραζόμενη
σε ελαϊκό οξύ, δεν υπερβαίνει τα 0,8 g ανά 100 g και του οποίου τα άλλα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά είναι σύμφωνα με τα
προβλεπόμενα από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 2 για την κατηγορία αυτή.
β) Παρθένο ελαιόλαδο
«Παρθένο ελαιόλαδο»: το παρθένο ελαιόλαδο του οποίου η περιεκτικότητα σε ελεύθερα λιπαρά οξέα, εκφραζόμενη σε
ελαϊκό οξύ, δεν υπερβαίνει τα 2 g ανά 100 g και του οποίου τα άλλα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά είναι σύμφωνα με τα
προβλεπόμενα από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 2 για την κατηγορία αυτή.
γ) Ελαιόλαδο λαμπάντε
«Ελαιόλαδο λαμπάντε»:το παρθένο ελαιόλαδο του οποίου η περιεκτικότητα σε ελεύθερα λιπαρά οξέα, εκφραζόμενη σε
ελαϊκό οξύ, δεν υπερβαίνει τα 2 g ανά 100 g και/ή του οποίου τα άλλα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά είναι σύμφωνα με τα
προβλεπόμενα από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 2 για την κατηγορία αυτή.
(2) ΕΞΕΥΓΕΝΙΣΜΕΝΟ ΕΛΑΙΟΛΑΔΟ
«Εξευγενισμένο ελαιόλαδο»: ελαιόλαδο λαμβανόμενο με εξευγενισμό παρθένων ελαιολάδων, του οποίου η περιεκτικότητα σε
ελεύθερα λιπαρά οξέα, εκφραζόμενη σε ελαϊκό οξύ, δεν υπερβαίνει τα 0,3 g ανά 100 g και τα άλλα ιδιαίτερα χαρακτηρι­
στικά είναι σύμφωνα με τα προβλεπόμενα από την Επιτροπή κατά το άρθρο 75 παράγραφος 2 για την κατηγορία αυτή.
(3) ΕΛΑΙΟΛΑΔΟ — ΑΠΟΤΕΛΟΥΜΕΝΟ ΑΠΟ ΕΞΕΥΓΕΝΙΣΕΝΑ ΚΑΙ ΠΑΡΘΕΝΑ ΕΛΑΙΟΛΑΔΑ
«Ελαιόλαδο λαμβανόμενο με ανάμειξη εξευγενισμένου ελαιόλαδου και παρθένων ελαιόλαδων»: ελαιόλαδο λαμβανόμενο με
ανάμειξη εξευγενισμένου ελαιόλαδου και παρθένων ελαιόλαδων, εκτός από το ελαιόλαδο λαμπάντε, του οποίου η περιε­
κτικότητα σε ελεύθερα λιπαρά οξέα, εκφραζόμενη σε ελαϊκό οξύ, δεν υπερβαίνει το 1 g ανά 100 g και τα άλλα ιδιαίτερα
χαρακτηριστικά είναι σύμφωνα με τα προβλεπόμενα από την Επιτροπή κατά το άρθρο 75 παράγραφος 2 για την κατηγορία
αυτή.
(4) ΑΚΑΤΕΡΓΑΣΤΟ ΠΥΡΗΝΕΛΑΙΟ
«Ακατέργαστο πυρηνέλαιο»: έλαιο λαμβανόμενο από τους πυρήνες του ελαιόκαρπου κατόπιν επεξεργασίας με διαλύτες ή με
φυσικά μέσα ή έλαιο που αντιστοιχεί, με εξαίρεση ορισμένα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά, σε ελαιόλαδο λαμπάντε· εξαιρούνται
τα έλαια που λαμβάνονται με διεργασίες επανεστεροποίησης και τα μείγματα με έλαια άλλου είδους και των οποίων τα άλλα
ιδιαίτερα χαρακτηριστικά είναι σύμφωνα με τα προβλεπόμενα από την Επιτροπή κατά το άρθρο 75 παράγραφος 2 για την
κατηγορία αυτή.
EL L 347/820 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
(5) ΕΞΕΥΓΕΝΙΣΕΝΟ ΠΥΡΗΝΕΛΑΙΟ
«Εξευγενισμένο πυρηνέλαιο»: έλαιο λαμβανόμενο με εξευγενισμό ακατέργαστου πυρηνελαίου, του οποίου η περιεκτικότητα σε
ελεύθερα λιπαρά οξέα, εκφραζόμενη σε ελαϊκό οξύ, δεν υπερβαίνει τα 0,3 g ανά 100 g και τα άλλα ιδιαίτερα χαρακτηρι­
στικά είναι σύμφωνα με τα προβλεπόμενα από την Επιτροπή κατά το άρθρο 75 παράγραφος 2 για την κατηγορία αυτή.
(6) ΠΥΡΗΝΕΛΑΙΟ
«Πυρηνέλαιο»: έλαιο λαμβανόμενο με ανάμειξη εξευγενισμένου πυρηνελαίου και παρθένων ελαιολάδων, εκτός από το
ελαιόλαδο λαμπάντε, του οποίου η περιεκτικότητα σε ελεύθερα λιπαρά οξέα, εκφραζόμενη σε ελαϊκό οξύ, δεν υπερβαίνει
το 1 g ανά 100 g και τα άλλα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά είναι σύμφωνα με τα προβλεπόμενα από την Επιτροπή κατά το
άρθρο 75 παράγραφος 2 για την κατηγορία αυτή.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/821
Προσάρτημα Ι
Αμπελουργικές ζώνες
Οι αμπελουργικές ζώνες είναι οι ακόλουθες:
(1) Η αμπελουργική ζώνη Α περιλαμβάνει:
α) στη Γερμανία: τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας οι οποίες δεν περιλαμβάνονται στο σημείο 2 στοιχείο α)·
β) στο Λουξεμβούργο: την αμπελουργική περιοχή του Λουξεμβούργου·
γ) στο Βέλγιο, τη Δανία, την Ιρλανδία, τις Κάτω Χώρες, την Πολωνία, τη Σουηδία και το Ηνωμένο Βασίλειο: τις αμπελουρ­
γικές εκτάσεις των εν λόγω κρατών μελών·
δ) στην Τσεχική Δημοκρατία: την αμπελουργική περιοχή Čechy.
(2) Η αμπελουργική ζώνη Β περιλαμβάνει:
α) στη Γερμανία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στην καθορισμένη περιοχή Baden·
β) στη Γαλλία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στα διαμερίσματα που δεν αναφέρονται στο παρόν παράρτημα, καθώς και
στα ακόλουθα διαμερίσματα:
— Αλσατία: Bas-Rhin, Haut-Rhin,
— Λωρραίνη: Meurthe-et-Moselle, Meuse, Moselle, Vosges,
— Καμπανία: Aisne, Aube, Marne, Haute-Marne, Seine-et-Marne,
— Jura: Ain, Doubs, Jura, Haute-Saône,
— Σαβοΐα: Savoie, Haute-Savoie, Isère (κοινότητα Chapareillan),
— Val de Loire (Κοιλάδα του Λίγηρα): Cher, Deux-Sèvres, Indre, Indre-et-Loire, Loir-et-Cher, Loire-Atlantique,
Loiret, Maine-et-Loire, Sarthe, Vendée, Vienne, καθώς και τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στο υποδιαμέρισμα
(arrondissement) Cosne-sur-Loire του διαμερίσματος Nièvre·
γ) στην Αυστρία, την αμπελουργική έκταση της Αυστρίας·
δ) στην Τσεχική Δημοκρατία, την αμπελουργική περιοχή Morava και τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας που δεν περιλαμ­
βάνονται στο σημείο 1 στοιχείο δ)·
ε) στη Σλοβακία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στις ακόλουθες περιφέρειες: Malokarpatská vinohradnícka oblasť,
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, Nitrianska vinohradnícka oblasť, Stredoslovenská vinohradnícka oblasť,
Východoslovenská vinohradnícka oblasťκαι τις αμπελουργικές εκτάσεις που δεν περιλαμβάνονται στο σημείο 3
στοιχείο στ)·
στ) στη Σλοβενία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στις ακόλουθες περιφέρειες:
— περιφέρεια Podravje: Štajerska Slovenija, Prekmurje,
— περιφέρεια Posavje: Bizeljsko Sremič, Dolenjska και Bela krajina, και τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας που δεν
περιλαμβάνονται στο σημείο 4 στοιχείο δ)·
ζ) στη Ρουμανία, την περιοχή Podișul Transilvaniei·
η) στην Κροατία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στις ακόλουθες υποπεριφέρειες: Moslavina, Prigorje-Bilogora, Plešivica,
Pokuplje and Zagorje-Međimurje.
(3) Η αμπελουργική ζώνη Γ I περιλαμβάνει:
α) στη Γαλλία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας:
— στα ακόλουθα διαμερίσματα: Allier, Alpes-de-Haute-Provence, Hautes-Alpes, Alpes-Maritimes, Ariège, Aveyron,
Cantal, Charente, Charente-Maritime, Corrèze, Côte-d’Or, Dordogne, Haute-Garonne, Gers, Gironde, Isère
(εκτός από την κοινότητα Chapareillan), Landes, Loire, Haute-Loire, Lot, Lot-et-Garonne, Lozère, Nièvre (εκτός
από το υποδιαμέρισμα Cosne-sur-Loire), Puy-de-Dôme, Pyrénées-Atlantiques, Hautes-Pyrénées, Rhône, Saône-et-
Loire, Tarn, Tarn-et-Garonne, Haute-Vienne, Yonne,
EL L 347/822 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
— στα υποδιαμερίσματα Valence και Die του διαμερίσματος Drôme (εκτός από τα καντόνια Dieulefit, Loriol,
Marsanne και Montélimar),
— στο υποδιαμέρισμα Tournon, στα καντόνια Antraigues, Buzet, Courcouron, Montpezat-sous-Bauzon, Privas,
Saint-Etienne de Lugdarès, Saint-Pierreville, Valgorge και la Voulte-sur-Rhône του διαμερίσματος Ardèche·
β) στην Ιταλία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στην περιφέρεια Val d’Aosta και στις επαρχίες Sondrio, Bolzano, Trento
και Belluno·
γ) στην Ισπανία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στις επαρχίες A Coruña, Asturias, Cantabria, Guipúzcoa και Vizcaya·
δ) στην Πορτογαλία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στο τμήμα της περιφέρειας Norte το οποίο αντιστοιχεί στην καθορι­
σμένη αμπελουργική περιοχή του «Vinho Verde», καθώς και στα «Concelhos de Bombarral, Lourinhã, Mafra e Torres
Vedras» (εξαιρουμένων των «Freguesias da Carvoeira e Dois Portos»), που ανήκουν στη «Região viticola da Extra­
madura»·
ε) στην Ουγγαρία, όλες τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας·
στ) στη Σλοβακία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στο Tokajská vinohradnícka oblasť;
ζ) στη Ρουμανία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας που δεν περιλαμβάνονται στο σημείο 2 στοιχείο ζ) ούτε στο σημείο 4
στοιχείο στ)·
η) στην Κροατία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στις ακόλουθες υποπεριφέρειες: Hrvatsko Podunavlje και Slavonija.
(4) Η αμπελουργική ζώνη Γ II περιλαμβάνει:
α) στη Γαλλία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας:
— στα ακόλουθα διαμερίσματα: Aude, Bouches-du-Rhône, Gard, Hérault, Pyrénées-Orientales (εκτός από τα καντό­
νια Olette και Arles-sur-Tech), Vaucluse,
— στο τμήμα του διαμερίσματος Var που οριοθετείται νοτίως από το βόρειο όριο των κοινοτήτων Evenos, Le Beausset,
Solliès-Toucas, Cuers, Puget-Ville, Collobrières, La Garde-Freinet, Plan-de-la-Tour και Sainte-Maxime,
— στο υποδιαμέρισμα Nyons και στο καντόνι Loriol-sur- Drôme του διαμερίσματος Drôme,
— στα τμήματα του διαμερίσματος Ardèche που δεν απαριθμούνται στο σημείο 3 στοιχείο α)·
β) στην Ιταλία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στις ακόλουθες περιφέρειες: Abruzzo, Campania, Emilia-Romagna,
Friuli-Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Lombardia (εκτός από την επαρχία Sondrio), Marche, Molise, Piemonte,
Toscana, Umbria, Veneto (εκτός από την επαρχία Belluno), συμπεριλαμβανομένων των νησιών που ανήκουν στις
περιφέρειες αυτές, όπως η Έλβα και τα άλλα νησιά του αρχιπελάγους της Τοσκάνης, τα νησιά Ponziane, το Κάπρι
και η Ίσκια·
γ) στην Ισπανία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στις ακόλουθες επαρχίες:
— Lugo, Orense, Pontevedra,
— Ávila (εκτός από τις κοινότητες που αντιστοιχούν στην καθορισμένη αμπελουργική περιοχή «comarca» του Cebre­
ros), Burgos, León, Palencia, Salamanca, Segovia, Soria, Valladolid, Zamora,
— La Rioja,
— Álava,
— Navarra,
— Huesca,
— Barcelona, Girona, Lleida,
— στο τμήμα της επαρχίας Zaragoza που εκτείνεται βορείως του ποταμού Ebro,
— στις κοινότητες της επαρχίας Tarragona που καλύπτονται από την ονομασία προέλευσης Penedés,
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/823
— στο τμήμα της επαρχίας Tarragona που αντιστοιχεί στην καθορισμένη αμπελουργική περιοχή «comarca» της Conca
de Barberá·
δ) στη Σλοβενία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στις ακόλουθες περιφέρειες: Brda ή Goriška Brda, Vipavska dolina ή
Vipava, Kras και Slovenska Istra·
ε) στη Βουλγαρία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στις ακόλουθες περιφέρειες: Dunavska Ravnina (Дунавска равнина),
Chernomorski Rayon (Черноморски район), Rozova Dolina (Розова долина);
στ) στη Ρουμανία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στις ακόλουθες περιφέρειες:
Dealurile Buzăului, Dealu Mare, Severinului και Plaiurile Drâncei, Colinele Dobrogei, Terasele Dunării, τη νότια
αμπελουργική περιοχή, συμπεριλαμβανομένων των αμμωδών εκτάσεων, και άλλες ευνοϊκές περιοχές,
ζ) στην Κροατία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στις ακόλουθες υποπεριφέρειες: Hrvatska Istra, Hrvatsko primorje,
Dalmatinska zagora, Sjeverna Dalmacija and Srednja i Južna Dalmacija.
(5) Η αμπελουργική ζώνη Γ ΙΙΙ α) περιλαμβάνει:
α) στην Ελλάδα, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στους ακόλουθους νομούς: Φλωρίνης, Ημαθίας, Κιλκίς, Γρεβενών, Λαρί­
σης, Ιωαννίνων, Λευκάδας, Αχαΐας, Μεσσηνίας, Αρκαδίας, Κορινθίας, Ηρακλείου, Χανίων, Ρεθύμνης, Σάμου, Λασιθίου,
καθώς και στο νησί Θήρα (Σαντορίνη)·
β) στην Κύπρο, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας που βρίσκονται σε υψόμετρο άνω των 600 μέτρων·
γ) στη Βουλγαρία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας που δεν περιλαμβάνονται στο σημείο 4 στοιχείο ε).
(6) Η αμπελουργική ζώνη Γ III β) περιλαμβάνει:
α) στη Γαλλία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας:
— στα διαμερίσματα της Κορσικής,
— στο τμήμα του διαμερίσματος Var που βρίσκεται μεταξύ της θάλασσας και μιας γραμμής που οριοθετείται από τις
κοινότητες (συμπεριλαμβανομένων και αυτών) Evenos, Le Beausset, Solliès-Toucas, Cuers, Puget-Ville, Collobri­
ères, La Garde-Freinet, Plan-de-la-Tour και Sainte-Maxime,
— στα καντόνια Olette και Arles-sur-Tech του διαμερίσματος Pyrénées Orientales·
β) στην Ιταλία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στις ακόλουθες περιφέρειες: Calabria, Basilicata, Apulia, Sardegna και
Sicilia, συμπεριλαμβανομένων των νησιών που ανήκουν στις περιφέρειες αυτές, όπως η Pantelleria, το Lipari και τα
νησιά Egadi και Pelagie (Πελαγικά)·
γ) στην Ελλάδα, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας που δεν απαριθμούνται στο σημείο 5 στοιχείο α)·
δ) στην Ισπανία: τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας που δεν περιλαμβάνονται στο σημείο 3 στοιχείο γ) ούτε στο σημείο 4
στοιχείο γ)·
ε) στην Πορτογαλία, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας στις περιφέρειες που δεν περιλαμβάνονται στο σημείο 3 στοιχείο δ)·
στ) στην Κύπρο, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας που βρίσκονται σε υψόμετρο το οποίο δεν υπερβαίνει τα 600 μέτρα·
ζ) στη Μάλτα, τις εκτάσεις αμπελοκαλλιέργειας.
(7) Η οριοθέτηση των εδαφών που καλύπτονται από τις αναφερόμενες στο παρόν παράρτημα διοικητικές ενότητες προκύπτει
από τις εθνικές διατάξεις που ίσχυαν στις 15 Δεκεμβρίου 1981 και, όσον αφορά την Ισπανία και την Πορτογαλία, από τις
εθνικές διατάξεις που ίσχυαν την 1η Μαρτίου 1986 και την 1η Μαρτίου 1998, αντίστοιχα.
EL L 347/824 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Προσάρτημα ΙΙ
Λιπαρές ουσίες για επάλειψη
Ομάδα λιπαρών ουσιών
Ονομασίες πώλησης
Κατηγορίες προϊόντων
Ορισμοί Συμπληρωματική περιγραφή της κατηγορίας με ένδειξη του
ποσοστού περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος
Α. Λιπαρές ύλες γάλακτος:
Προϊόντα με τη μορφή στερεού ευμάλα­
κτου γαλακτώματος και κυρίως γαλακτώ­
ματος νερού σε έλαιο, προερχόμενα απο­
κλειστικά από γάλα και/ή από ορισμένα
γαλακτοκομικά προϊόντα, των οποίων οι
λιπαρές ύλες είναι το κυριότερο αξιοποι­
ήσιμο συστατικό. Εντούτοις, μπορούν να
προστίθενται και άλλες ουσίες αναγκαίες
για την παρασκευή τους, εφόσον οι εν
λόγω ουσίες δεν χρησιμοποιούνται για
να αντικατασταθεί, εν μέρει ή εξ ολοκλή­
ρου, οποιοδήποτε συστατικό του γάλα­
κτος.
1. Βούτυρο Το προϊόν που έχει περιεκτικότητα σε γαλακτικές λιπα­
ρές ουσίες τουλάχιστον 80 % και μικρότερη από 90 %,
μέγιστη περιεκτικότητα σε νερό 16 % και μέγιστη
περιεκτικότητα σε στερεό υπόλειμμα χωρίς λίπος 2 %.
2. Βούτυρο τριών τετάρ­
των (*)
Το προϊόν το οποίο έχει περιεκτικότητα σε λιπαρές
ουσίες γάλακτος τουλάχιστον 60 % και μικρότερη
από 62 %.
3. Ημιβούτυρο (**) Το προϊόν το οποίο έχει περιεκτικότητα σε λιπαρές
ουσίες γάλακτος τουλάχιστον 39 % και μικρότερη
από 41 %.
4. Γαλακτική λιπαρή
ύλη για επάλειψη X%
Το προϊόν το οποίο έχει την ακόλουθη περιεκτικότητα
σε λιπαρές ουσίες γάλακτος:
— κάτω του 39 %,
— άνω του 41 % και κάτω του 60 %,
— άνω του 62 % και κάτω του 80 %.
Β. Λίπη
Προϊόντα με τη μορφή στερεού ευμάλα­
κτου γαλακτώματος και κυρίως γαλακτώ­
ματος νερού σε έλαιο, που προέρχονται
από στερεές και/ή υγρές φυτικές και/ή
ζωικές λιπαρές ύλες κατάλληλες για την
ανθρώπινη διατροφή και των οποίων η
περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες γάλα­
κτος δεν υπερβαίνει το 3 % της περιεκτι­
κότητας σε λιπαρές ουσίες.
1. Μαργαρίνη Το προϊόν που λαμβάνεται από φυτικές και/ή ζωικές
λιπαρές ύλες και έχει περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες
τουλάχιστον 80 % και μικρότερη από 90 %.
2. Μαργαρίνη τριών
τετάρτων (***)
Το προϊόν που λαμβάνεται από μείγμα φυτικών και/ή
ζωικών λιπαρών υλών και έχει περιεκτικότητα σε λιπα­
ρές ουσίες τουλάχιστον 60 % και μικρότερη από 62 %.
3. Ημιμαργαρίνη (****) Το προϊόν που λαμβάνεται από φυτικές και/ή ζωικές
λιπαρές ύλες και έχει περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες
τουλάχιστον 39 % και μικρότερη από 41 %.
4. Λιπαρή ύλη για επά­
λειψη X%
Το προϊόν το οποίο έχει την ακόλουθη περιεκτικότητα
σε λιπαρές ουσίες γάλακτος:
— κάτω του 39 %,
— άνω του 41 % και κάτω του 60 %,
— άνω του 62 % και κάτω του 80 %.
Γ. Λιπαρές ύλες που αποτελούνται από
φυτικά και/ή ζωικά προϊόντα
Προϊόντα με τη μορφή στερεού ευμάλα­
κτου γαλακτώματος, κυρίως γαλακτώμα­
τος νερού σε έλαιο, που προέρχονται
από στερεές και/ή υγρές φυτικές και/ή
ζωικές λιπαρές ύλες κατάλληλες για την
ανθρώπινη διατροφή και έχουν περιεκτικό­
τητα σε λιπαρές ουσίες γάλακτος μεταξύ
10 % και 80 % της περιεκτικότητας σε
λιπαρές ουσίες
1. Ανάμικτη λιπαρή ύλη Το προϊόν που λαμβάνεται από μείγμα φυτικών και/ή
ζωικών λιπαρών υλών και έχει περιεκτικότητα σε λιπα­
ρές ουσίες τουλάχιστον 80 % και μικρότερη από 90 %.
2. Ανάμικτη λιπαρή ύλη
τριών τετάρ­
των (*****)
Το προϊόν που λαμβάνεται από μείγμα φυτικών και/ή
ζωικών λιπαρών υλών και έχει περιεκτικότητα σε λιπα­
ρές ουσίες τουλάχιστον 60 % και μικρότερη από 62 %.
3. Ανάμικτη ημιλιπαρή
ύλη (******)
Το προϊόν που λαμβάνεται από φυτικές και/ή ζωικές
λιπαρές ύλες και έχει περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες
τουλάχιστον 39 % και μικρότερη από 41 %.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/825
Ομάδα λιπαρών ουσιών
Ονομασίες πώλησης
Κατηγορίες προϊόντων
Ορισμοί Συμπληρωματική περιγραφή της κατηγορίας με ένδειξη του
ποσοστού περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες κατά βάρος
4. Μίγμα λιπαρών υλών
για επάλειψη X%
Το προϊόν που λαμβάνεται από φυτικές και/ή ζωικές
λιπαρές ύλες και έχει την ακόλουθη περιεκτικότητα σε
λιπαρές ουσίες:
— κάτω του 39 %,
— άνω του 41 % και κάτω του 60 %,
— άνω του 62 % και κάτω του 80 %.
(*) Στη δανική γλώσσα «smør 60».
(**) Στη δανική γλώσσα «smør 40».
(***) Στη δανική γλώσσα «margarine 60».
(****) Στη δανική γλώσσα «margarine 40».
(*****) Στη δανική γλώσσα «blandingsprodukt 60».
(******) Στη δανική γλώσσα «blandingsprodukt 40».
EL L 347/826 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII
ΟΙΝΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 80
ΜΕΡΟΣ Ι
Εμπλουτισμός, αύξηση της οξύτητας και μείωση της οξύτητας σε ορισμένες αμπελουργικές ζώνες
Α. Όρια εμπλουτισμού
1. Όταν το επιβάλλουν οι κλιματικές συνθήκες που επικρατούν σε ορισμένες αμπελουργικές ζώνες της Ένωσης, τα ενδιαφερό­
μενα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την ενίσχυση του φυσικού κατ’ όγκο αλκοολικού τίτλου των νωπών σταφυλιών, του
γλεύκους σταφυλιών, του γλεύκους σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση, του νεαρού οίνου που βρίσκεται ακόμη σε
κατάσταση ζύμωσης και του οίνου που παράγονται από οινοποιήσιμες ποικιλίες αμπέλου ταξινομήσιμες σύμφωνα με το
άρθρο 81.
2. Η αύξηση του φυσικού κατ’ όγκο αλκοολικού τίτλου επιτυγχάνεται με τις οινολογικές πρακτικές που αναφέρονται στο τμήμα
Β και δεν υπερβαίνει τα ακόλουθα όρια:
α) 3 % vol. στην αμπελουργική ζώνη Α·
β) 2 % vol. στην αμπελουργική ζώνη Β·
γ) 1,5 % vol. στις αμπελουργικές ζώνες Γ.
3. Κατά τα έτη στη διάρκεια των οποίων επικρατούν εξαιρετικά δυσμενείς κλιματικές συνθήκες, τα κράτη μέλη μπορούν να
ζητούν αύξηση του ή των ορίων που καθορίζονται στο σημείο 2 κατά 0,5 %. Ανταποκρινόμενη στο αίτημα αυτό, η Επιτροπή
εκδίδει το συντομότερο δυνατό τη σχετική εκτελεστική πράξη, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο
91. Η Επιτροπή καταβάλλει προσπάθεια να αποφανθεί εντός τεσσάρων εβδομάδων από την υποβολή του αιτήματος.
Β. Επεξεργασίες εμπλουτισμού
1. Η αύξηση του φυσικού κατ’ όγκο αλκοολικού τίτλου που προβλέπεται στο τμήμα Α επιτυγχάνεται με τους εξής τρόπους και
μόνο:
α) όσον αφορά τα νωπά σταφύλια, το γλεύκος σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση ή τον νεαρό οίνο που βρίσκεται
ακόμη σε κατάσταση ζύμωσης, με την προσθήκη σακχαρόζης, συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών ή διορθωμένου
συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών·
β) όσον αφορά το γλεύκος σταφυλιών, με την προσθήκη σακχαρόζης, συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών ή διορθωμένου
συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών ή με μερική συμπύκνωση, συμπεριλαμβανομένης της αντίστροφης όσμωσης·
γ) όσον αφορά τον οίνο, με μερική συμπύκνωση με ψύξη.
2. Η εφαρμογή μιας από τις μεθόδους που αναφέρονται στο σημείο 1 αποκλείει την εφαρμογή όλων των υπολοίπων, εφόσον ο
οίνος ή το γλεύκος σταφυλιών εμπλουτίζεται με συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών ή διορθωμένο συμπυκνωμένο γλεύκος
σταφυλιών και έχει καταβληθεί ενίσχυση βάσει του άρθρου 103κε του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
3. Η προσθήκη σακχαρόζης κατά τα προβλεπόμενα στο σημείο 1 στοιχεία α) και β) επιτρέπεται να συνίσταται μόνο στην
προσθήκη ξηρής ζάχαρης και μόνο στις εξής περιοχές:
α) αμπελουργική ζώνη Α·
β) αμπελουργική ζώνη Β·
γ) αμπελουργική ζώνη Γ,
με εξαίρεση τους αμπελώνες της Ιταλίας, της Ελλάδας, της Ισπανίας, της Πορτογαλίας, της Κύπρου και τους αμπελώνες των
γαλλικών διαμερισμάτων υπό τη δικαιοδοσία των Εφετείων των εξής πόλεων:
— Aix-en-Provence,
— Nîmes,
— Montpellier,
— Toulouse,
— Agen,
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/827
— Pau,
— Bordeaux,
— Bastia.
Ωστόσο, ο εμπλουτισμός με προσθήκη ξηρής ζάχαρης μπορεί να επιτρέπεται κατ’ εξαίρεση από τις εθνικές αρχές στα ανωτέρω
γαλλικά διαμερίσματα. Η Γαλλία κοινοποιεί πάραυτα στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη κάθε σχετική έγκριση.
4. Η προσθήκη συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών ή διορθωμένου συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών δεν μπορεί να έχει ως
αποτέλεσμα την αύξηση του αρχικού όγκου των νωπών σταφυλιών που έχουν υποστεί έκθλιψη, του γλεύκους σταφυλιών, του
γλεύκους σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση ή του νεαρού οίνου που βρίσκεται ακόμη σε κατάσταση ζύμωσης κατά
περισσότερο από 11 % στην αμπελουργική ζώνη Α, 8 % στην αμπελουργική ζώνη Β και 6,5 % στην αμπελουργική ζώνη Γ.
5. Η συμπύκνωση του γλεύκους σταφυλιών ή του οίνου που υποβάλλεται στις αναφερόμενες στο σημείο 1 επεξεργασίες:
α) δεν έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση του αρχικού όγκου των εν λόγω προϊόντων σε ποσοστό άνω του 20 %·
β) παρά τα προβλεπόμενα στο τμήμα Α σημείο 2 στοιχείο γ), δεν προκαλεί αύξηση του φυσικού αλκοολικού τίτλου των εν
λόγω προϊόντων μεγαλύτερη από 2 % vol.
6. Οι επεξεργασίες που αναφέρονται στα σημεία 1 και 5 δεν αυξάνουν τον ολικό κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο των νωπών
σταφυλιών, του γλεύκους σταφυλιών, του γλεύκους σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση, του νεαρού οίνου που
βρίσκεται ακόμη σε κατάσταση ζύμωσης ή του οίνου:
α) στην αμπελουργική ζώνη Α σε περισσότερο από 11,5 % vol.·
β) στην αμπελουργική ζώνη Β σε περισσότερο από 12 % vol.·
γ) στην αμπελουργική ζώνη Γ Ι, σε περισσότερο από 12,5 % vol.·
δ) στην αμπελουργική ζώνη Γ ΙΙ, σε περισσότερο από 13 % vol.· και
ε) στην αμπελουργική ζώνη Γ ΙΙΙ, σε περισσότερο από 13,5 % vol.
7. Κατά παρέκκλιση από το σημείο 6, τα κράτη μέλη μπορούν:
α) για τον ερυθρό οίνο, να αυξήσουν το ανώτατο όριο ολικού αλκοολικού τίτλου των προϊόντων που αναφέρονται στο
σημείο 6 σε 12 % vol. στην αμπελουργική ζώνη Α και σε 12,5 % vol. στην αμπελουργική ζώνη Β·
β) για την παραγωγή οίνων με ονομασία προέλευσης, να αυξήσουν τον ολικό κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο των προϊόντων που
αναφέρονται στο σημείο 6 σε επίπεδο που θα καθορισθεί από τα κράτη μέλη.
Γ. Αύξηση και μείωση της οξύτητας
1. Τα νωπά σταφύλια, το γλεύκος σταφυλιών, το γλεύκος σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση, ο νεαρός οίνος που
βρίσκεται ακόμη σε κατάσταση ζύμωσης και ο οίνος επιτρέπεται να υποβάλλονται σε:
α) μείωση της οξύτητας στις αμπελουργικές ζώνες Α, Β και Γ I·
β) αύξηση και μείωση της οξύτητας στις αμπελουργικές ζώνες Γ Ι, Γ II και Γ III α), με την επιφύλαξη του σημείου 7· ή
γ) αύξηση της οξύτητας στην αμπελουργική ζώνη Γ III β).
2. Η οξύτητα των προϊόντων που αναφέρονται στο σημείο 1, πλην του οίνου, επιτρέπεται να αυξάνεται μόνο μέχρι το ανώτατο
όριο του 1,50 γραμμαρίου ανά λίτρο, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ, ή των 20 χιλιοστοϊσοδυνάμων ανά λίτρο.
3. Η οξύτητα των οίνων επιτρέπεται να αυξάνεται μόνο μέχρι το ανώτατο όριο των 2,50 γραμμαρίων ανά λίτρο, εκφραζόμενη σε
τρυγικό οξύ, ή των 33,3 χιλιοστοϊσοδυνάμων ανά λίτρο.
4. Η οξύτητα των οίνων επιτρέπεται να μειώνεται μόνο μέχρι το ανώτατο όριο του 1 γραμμαρίου ανά λίτρο, εκφραζόμενη σε
τρυγικό οξύ, ή των 13,3 χιλιοστοϊσοδυνάμων ανά λίτρο.
5. Επιτρέπεται η μερική μείωση της οξύτητας του γλεύκους σταφυλιών που προορίζεται για συμπύκνωση.
EL L 347/828 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
6. Κατά παρέκκλιση από το σημείο 1, κατά τα έτη στη διάρκεια των οποίων επικρατούν ασυνήθεις κλιματικές συνθήκες, τα
κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν αύξηση της οξύτητας των προϊόντων που αναφέρονται στο σημείο 1 στις αμπελουργικές
ζώνες Α και Β, υπό τους όρους των σημείων 2 και 3.
7. Η αύξηση της οξύτητας και ο εμπλουτισμός, εκτός παρεκκλίσεων που εγκρίνονται από την Επιτροπή με κατ’ εξουσιοδότηση
πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 2, όπως επίσης η αύξηση και η μείωση της οξύτητας του ίδιου προϊόντος,
αποκλείονται αμοιβαία.
Δ. Επεξεργασίες
1. Καθεμία από τις επεξεργασίες που αναφέρονται στα τμήματα Β και Γ, εκτός από την αύξηση και τη μείωση της οξύτητας των
οίνων, επιτρέπεται μόνον εφόσον επιτελείται, υπό τους όρους που θα καθορισθούν από την Επιτροπή με κατ’ εξουσιοδότηση
πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 2, κατά τη διάρκεια της μεταποίησης των νωπών σταφυλιών, του γλεύκους
σταφυλιών, του γλεύκους σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση και του νεαρού οίνου που βρίσκεται ακόμη σε
κατάσταση ζύμωσης, σε οίνο ή άλλο ποτό του αμπελοοινικού τομέα που προορίζεται για άμεση κατανάλωση από τον
άνθρωπο, εκτός από τον αφρώδη ή αεριούχο αφρώδη οίνο, στην αμπελουργική ζώνη όπου συγκομίζονται τα χρησιμοποι­
ούμενα νωπά σταφύλια.
2. Η συμπύκνωση των οίνων πραγματοποιείται στην αμπελουργική ζώνη όπου συγκομίζονται τα χρησιμοποιούμενα νωπά
σταφύλια.
3. Η αύξηση και η μείωση της οξύτητας των οίνων πραγματοποιούνται μόνο στην επιχείρηση οινοποίησης και στην αμπελουρ­
γική ζώνη όπου συγκομίστηκαν τα σταφύλια που χρησιμοποιήθηκαν για την παραγωγή του εκάστοτε οίνου.
4. Καθεμία από τις επεξεργασίες που αναφέρονται στα σημεία 1, 2 και 3 δηλώνεται στις αρμόδιες αρχές. Το ίδιο ισχύει και για
τις ποσότητες συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών, διορθωμένου συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών ή σακχαρόζης τις
οποίες έχουν στην κατοχή τους, για την άσκηση του επαγγέλματός τους, φυσικά ή νομικά πρόσωπα ή ομάδες προσώπων,
ειδικότερα παραγωγοί, εμφιαλωτές, μεταποιητές και έμποροι που θα προσδιορισθούν από την Επιτροπή με κατ’ εξουσιοδότηση
πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 2, κατά τον ίδιο χρόνο και στον ίδιο τόπο με νωπά σταφύλια, γλεύκος
σταφυλιών, γλεύκος σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση ή οίνο χύμα. Εντούτοις, η δήλωση αυτών των ποσοτήτων
μπορεί να αντικαθίσταται από την εγγραφή τους σε βιβλίο εισερχομένων και εξερχομένων.
5. Καθεμία από τις επεξεργασίες που αναφέρονται στα τμήματα Β και Γ καταγράφεται στο προβλεπόμενο στο άρθρο 147
συνοδευτικό έγγραφο, το οποίο συνοδεύει κατά την θέση τους σε κυκλοφορία τα προϊόντα που έχουν υποστεί τις εν λόγω
επεξεργασίες.
6. Εκτός παρεκκλίσεων που δικαιολογούνται από ασυνήθεις κλιματικές συνθήκες, οι εν λόγω επεξεργασίες των Τμημάτων Β και Γ
δεν επιτελούνται:
α) μετά την 1η Ιανουαρίου, στην αμπελουργική ζώνη Γ,
β) μετά τη 16η Μαρτίου, στις αμπελουργικές ζώνες Α και Β· στις εν λόγω επεξεργασίες υποβάλλονται μόνο αμπελουργικά
προϊόντα της αμέσως προηγούμενης των ημερομηνιών αυτών εσοδείας.
7. Κατά παρέκκλιση από το σημείο 6, η συμπύκνωση με ψύξη, καθώς και η αύξηση και η μείωση της οξύτητας των οίνων,
μπορούν να πραγματοποιούνται καθ’ όλο το έτος.
ΜΕΡΟΣ ΙΙ
Περιορισμοί
Α. Γενικά
1. Όλες οι επιτρεπόμενες οινολογικές πρακτικές αποκλείουν την προσθήκη νερού, εκτός εάν αυτή υπαγορεύεται από ειδικές
τεχνικές ανάγκες.
2. Όλες οι επιτρεπόμενες οινολογικές πρακτικές αποκλείουν την προσθήκη αλκοόλης, εξαιρουμένων εκείνων με τις οποίες
παράγονται γλεύκος νωπών σταφυλιών του οποίου η ζύμωση έπαυσε με την προσθήκη αλκοόλης, οίνος λικέρ, αφρώδης
οίνος, αλκοολωμένος οίνος για απόσταξη και ημιαφρώδης οίνος.
3. Ο αλκοολωμένος οίνος για απόσταξη χρησιμοποιείται μόνο για απόσταξη.
Β. Νωπά σταφύλια, γλεύκος σταφυλιών και χυμός σταφυλιών
1. Το γλεύκος νωπών σταφυλιών του οποίου η ζύμωση έπαυσε με την προσθήκη αλκοόλης χρησιμοποιείται μόνο κατά το στάδιο
της παρασκευής προϊόντων που δεν υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 2204 10, 2204 21 και 2204 29, με την επιφύλαξη
περιοριστικότερων διατάξεων τις οποίες μπορούν να εφαρμόζουν τα κράτη μέλη στην παρασκευή, στην επικράτειά τους, των
προϊόντων που δεν υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 2204 10, 2204 21 και 2204 29.
2. Ο χυμός σταφυλιών και ο συμπυκνωμένος χυμός σταφυλιών δεν οινοποιούνται ούτε προστίθενται σε οίνο. Απαγορεύεται η
αλκοολική ζύμωση των προϊόντων αυτών στο έδαφος της Ένωσης.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/829
3. Τα σημεία 1 και 2 δεν εφαρμόζονται στα προϊόντα που προορίζονται για την παραγωγή,, στην Ιρλανδία, στην Πολωνία και
στο Ηνωμένο Βασίλειο, προϊόντων που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 2206 00, για τα οποία μπορεί να επιτρέπεται από τα
κράτη μέλη η χρησιμοποίηση σύνθετης ονομασίας που περιλαμβάνει την ονομασία πώλησης «οίνος».
4. Το γλεύκος σταφυλιών από λιαστά σταφύλια που έχει υποστεί μερική ζύμωση διατίθεται στην αγορά μόνο για την παρασκευή
οίνων λικέρ μόνο στις αμπελουργικές ζώνες όπου η πρακτική αυτή ήταν παραδοσιακή την 1η Ιανουαρίου 1985, καθώς και
οίνων από υπερώριμα σταφύλια.
5. Τα νωπά σταφύλια, το γλεύκος σταφυλιών, το γλεύκος σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση, το συμπυκνωμένο
γλεύκος σταφυλιών, το διορθωμένο συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών, το γλεύκος σταφυλιών του οποίου η ζύμωση έπαυσε
με την προσθήκη αλκοόλης, ο χυμός σταφυλιών, ο συμπυκνωμένος χυμός σταφυλιών και ο οίνος ή μείγματα των προϊόντων
αυτών, καταγωγής τρίτων χωρών, δεν επιτρέπεται να μετατρέπονται σε προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα VII μέρος ΙΙ
ούτε να προστίθενται στα προϊόντα αυτά στο έδαφος της Ένωσης.
Γ. Ανάμειξη οίνων
Απαγορεύεται η ανάμιξη (coupage) στην Ένωση οίνου καταγωγής τρίτης χώρας με οίνο της Ένωσης και η ανάμιξη οίνων
καταγωγής τρίτων χωρών.
Δ. Υποπροϊόντα
1. Απαγορεύεται η υπέρμετρη πίεση των σταφυλιών. Λαμβάνοντας υπόψη τις τοπικές και τις τεχνικές συνθήκες, τα κράτη μέλη
αποφασίζουν σχετικά με την ελάχιστη ποσότητα αλκοόλης που περιέχουν τα στέμφυλα και η οινολάσπη μετά την πίεση των
σταφυλιών.
Η ελάχιστη ποσότητα αλκοόλης που περιέχουν αυτά τα υποπροϊόντα ορίζεται από τα κράτη μέλη σε επίπεδο τουλάχιστον
5 % σε σχέση με τον όγκο της αλκοόλης που περιέχει ο παραγόμενος οίνος.
2. Από οινολάσπη ή στέμφυλα σταφυλιών δεν παράγεται οίνος ούτε άλλο ποτό προοριζόμενο για άμεση κατανάλωση από τον
άνθρωπο, εκτός από αλκοόλη, αποστάγματα και δευτερία οίνο. Η προσθήκη οίνου επί οινολάσπης ή στεμφύλων ή συμπιε­
σμένου πολτού aszú επιτρέπεται υπό τους όρους που θα καθοριστούν από την Επιτροπή με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις
σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 2, όταν η πρακτική αυτή χρησιμοποιείται παραδοσιακά για την παραγωγή του «Tokaji
fordítás» και του «Tokaji máslás» στην Ουγγαρία και του «Tokajský forditáš» και του «Tokajský mášláš» στη Σλοβακία.
3. Απαγορεύονται η πίεση οινολάσπης και η αναζύμωση στεμφύλων σταφυλιών για άλλους σκοπούς εκτός από την απόσταξη
και την παραγωγή δευτερία οίνου. Η διήθηση και η φυγοκέντρηση οινολάσπης δεν θεωρούνται πίεση, εάν τα λαμβανόμενα
προϊόντα έχουν καλή, ανόθευτη και σύμφωνη με τα συναλλακτικά ήθη ποιότητα.
4. Ο δευτερίας οίνος, εφόσον η παραγωγή του επιτρέπεται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, χρησιμοποιείται μόνο για
απόσταξη ή για οικογενειακή κατανάλωση από τον οινοπαραγωγό.
5. Με την επιφύλαξη της δυνατότητας των κρατών μελών να επιβάλλουν την τελική διάθεση υποπροϊόντων μέσω απόσταξης,
κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή ομάδα προσώπων που έχει στην κατοχή του υποπροϊόντα υποχρεούται να τα απορρίπτει
υπό τους όρους που θα καθορισθούν από την Επιτροπή με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 75 παρά­
γραφος 2.
EL L 347/830 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΕΣ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
Κατηγορία προϊόντων
(παραπομπή στην ταξινόμηση που ακολουθείται στη συνδυασμένη
ονοματολογία)
Προαιρετική αποκλειστική ένδειξη
κρέας πουλερικών
(κωδικοί ΣΟ 0207 και 0210)
έχει τραφεί με … % …
χήνα τραφείσα με βρώμη
εκτατικής εκτροφής
ελεύθερης βοσκής
παραδοσιακής ελεύθερης βοσκής
απεριόριστης ελεύθερης βοσκής
ηλικία κατά τη σφαγή
διάρκεια της περιόδου πάχυνσης
αυγά
(κωδικός ΣΟ 0407)
φρέσκα
εξαιρετικά ή εξαιρετικά φρέσκα
ένδειξη του τρόπου διατροφής των ωοτόκων ορνίθων
ελαιόλαδο
(κωδικός ΣΟ 1509)
πρώτη πίεση εν ψυχρώ
εξαγωγή εν ψυχρώ
οξύτητα
δριμύ
φρουτώδες: ώριμο ή άγουρο
πικρό
έντονο
μέτριο
ελαφρύ
ισορροπημένο
γλυκό ελαιόλαδο
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/831
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X
ΟΡΟΙ ΑΓΟΡΑΣ ΤΕΥΤΛΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 125 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3
ΣΗΜΕΙΟ I
1. Οι συμβάσεις παράδοσης συνάπτονται γραπτώς και για ορισμένη ποσότητα τεύτλων.
2. Η διάρκεια των συμβάσεων παράδοσης μπορεί να είναι πολυετής.
3. Οι συμβάσεις παράδοσης μπορεί να καθορίζουν αν είναι δυνατόν να παραδοθεί πρόσθετη ποσότητα τεύτλων και υπό ποιους
όρους.
ΣΗΜΕΙΟ II
1. Οι συμβάσεις παράδοσης αναφέρουν τις τιμές αγοράς για τις ποσότητες τεύτλων που αναφέρονται στο σημείο Ι.
2. Η τιμή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εφαρμόζεται στα ζαχαρότευτλα τυπικής ποιότητας όπως ορίζεται στο παράρτημα
ΙΙΙ σημείο Β.
Η τιμή αναπροσαρμόζεται προς τα άνω ή προς τα κάτω, βάσει εκ των προτέρων συμφωνίας, των μερών ώστε να λαμβάνονται
υπόψη αποκλίσεις από την τυπική ποιότητα.
3. Στη σύμβαση παράδοσης προσδιορίζεται με ποιο τρόπο η εξέλιξη των τιμών της αγοράς κατανέμεται μεταξύ των μερών.
4. Οι συμβάσεις παράδοσης ορίζουν για τα τεύτλα μια καθορισμένη περιεκτικότητα σε ζάχαρη. Περιλαμβάνουν κλίμακα
μετατροπής που δείχνει τις διάφορες περιεκτικότητες σε ζάχαρη και τους συντελεστές με τους οποίους οι παραδιδόμενες
ποσότητες τεύτλων μετατρέπονται σε ποσότητες που αντιστοιχούν στην περιεκτικότητα σε ζάχαρη που αναγράφεται στη
σύμβαση παράδοσης.
Η κλίμακα βασίζεται στις αποδόσεις που αντιστοιχούν στις διάφορες περιεκτικότητες σε ζάχαρη.
ΣΗΜΕΙΟ ΙΙΙ
Οι συμβάσεις παράδοσης περιλαμβάνουν διατάξεις που αφορούν την κανονική διάρκεια των παραδόσεων τεύτλων και τη χρονική
κλιμάκωσή τους.
ΣΗΜΕΙΟ ΙV
1. Οι συμβάσεις παράδοσης προβλέπουν τα κέντρα συγκέντρωσης τεύτλων και τις προϋποθέσεις που αφορούν την παράδοση και
τη μεταφορά.
2. Στις συμβάσεις παράδοσης αναφέρονται ρητώς οι ευθύνες για τα έξοδα φόρτωσης και μεταφοράς από τους χώρους συγκέ­
ντρωσης. Εφόσον απαιτείται από τις συμβάσεις μεταφοράς, συμβολή της επιχείρησης ζάχαρης στα έξοδα φόρτωσης και
μεταφοράς, θα πρέπει να αναφέρονται σαφώς τα ποσοστά ή τα ποσά.
3. Στις συμβάσεις μεταφοράς θα πρέπει να αναφέρονται ρητώς τα έξοδα που βαρύνουν έκαστη πλευρά.
ΣΗΜΕΙΟ V
1. Οι συμβάσεις παράδοσης προβλέπουν τους χώρους παραλαβής των τεύτλων.
2. Εάν οι πωλητές τεύτλων και οι επιχειρήσεις ζάχαρης έχουν ήδη υπογράψει σύμβαση παράδοσης για την προηγούμενη περίοδο
εμπορίας, εξακολουθούν να λειτουργούν οι χώροι παραλαβής που συμφωνήθηκαν από αυτούς για τις παραδόσεις κατά τη
διάρκεια της εν λόγω περιόδου εμπορίας. Οι ενδοκλαδικές συμφωνίες μπορούν να παρεκκλίνουν από αυτή τη διάταξη.
ΣΗΜΕΙΟ VI
1. Οι συμβάσεις παράδοσης προβλέπουν ότι η περιεκτικότητα σε ζάχαρη καθορίζεται με την πολωσιμετρική μέθοδο, ή προκει­
μένου να λαμβάνονται υπόψη οι τεχνολογικές εξελίξεις, οποιαδήποτε μέθοδος επί της οποίας συμφωνούν οι δύο πλευρές.
Κατά την παραλαβή λαμβάνεται δείγμα από τα τεύτλα.
2. Οι ενδοκλαδικές συμφωνίες μπορούν να προβλέπουν δειγματοληψία σε διαφορετικό στάδιο. Στην περίπτωση αυτή, οι
συμβάσεις παράδοσης προβλέπουν διόρθωση για την αντιστάθμιση της ενδεχόμενης μείωσης της περιεκτικότητας σε ζάχαρη
μεταξύ της παραλαβής και της δειγματοληψίας.
EL L 347/832 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
ΣΗΜΕΙΟ VII
Οι συμβάσεις παράδοσης προβλέπουν ότι το μεικτό βάρος, το απόβαρο και η περιεκτικότητα σε ζάχαρη προσδιορίζονται με τις
διαδικασίες που έχουν συμφωνηθεί:
α) από κοινού, από την επιχείρηση ζάχαρης και την επαγγελματική οργάνωση των καλλιεργητών τεύτλων, εφόσον το προβλέπει
ενδοκλαδική συμφωνία·
β) από την επιχείρηση ζάχαρης, υπό την επίβλεψη της επαγγελματικής οργάνωσης των καλλιεργητών τεύτλων·
γ) από την επιχείρηση ζάχαρης, υπό την επίβλεψη εμπειρογνώμονα εγκεκριμένου από το οικείο κράτος μέλος, υπό την
προϋπόθεση ότι ο πωλητής αναλαμβάνει τα σχετικά έξοδα.
ΣΗΜΕΙΟ VIΙΙ
1. Οι συμβάσεις παράδοσης υποχρεώνουν τις επιχειρήσεις ζάχαρης να πράττουν ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα, για
ολόκληρη την παραδιδόμενη ποσότητα τεύτλων:
α) τη δωρεάν επιστροφή της νωπής πούλπας από την παραδοθείσα ποσότητα τεύτλων στον πωλητή των τεύτλων στη θύρα
του εργοστασίου·
β) τη δωρεάν επιστροφή μέρους της πούλπας αυτής, πεπιεσμένης, ξηρής ή ξηρής και μελασομένης, στον πωλητή των τεύτλων
στη θύρα του εργοστασίου·
γ) την επιστροφή της πούλπας, πεπιεσμένης ή ξηρής, στον πωλητή των τεύτλων στην θύρα του εργοστασίου· σε αυτή την
περίπτωση, η επιχείρηση ζάχαρης δύναται να απαιτήσει από τον πωλητή των τεύτλων να καταβάλει τα έξοδα συμπίεσης ή
ξήρανσης·
δ) την καταβολή στον πωλητή των τεύτλων αντισταθμιστικού ποσού που λαμβάνει υπόψη τις δυνατότητες πώλησης της εν
λόγω πούλπας.
2. Όταν τμήματα της συνολικής ποσότητας των παραδοθέντων τεύτλων υπόκεινται σε διαφορετική επεξεργασία, η σύμβαση
παράδοσης επιβάλλει περισσότερες από μία εκ των υποχρεώσεων που προβλέπονται στην παράγραφο1.
3. Οι ενδοκλαδικές συμφωνίες μπορούν να προβλέπουν την παράδοση της πούλπας σε στάδιο διαφορετικό από εκείνο που
αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχεία α), β) και γ).
ΣΗΜΕΙΟ ΙΧ
Οι συμβάσεις παράδοσης καθορίζουν τις προθεσμίες για την καταβολή τυχόν προκαταβολών και την εξόφληση της τιμής αγοράς
των τεύτλων.
ΣΗΜΕΙΟ X
Όταν σε συμβάσεις παράδοσης καθορίζονται κανόνες για θέματα που αποτελούν αντικείμενο του παρόντος παραρτήματος, ή
όταν περιλαμβάνονται διατάξεις που διέπουν άλλα θέματα, οι διατάξεις και τα αποτελέσματά τους δεν αντιβαίνουν στο παρόν
παράρτημα.
ΣΗΜΕΙΟ XI
1. Οι ενδοκλαδικές συμφωνίες που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ μέρος ΙΙ τμήμα Α σημείο 6 προβλέπουν ρήτρες διαιτησίας.
2. Οι ενδοκλαδικές συμφωνίες ορίζουν τυποποιημένο υπόδειγμα για τις συμβάσεις παράδοσης συμβατό προς τον παρόντα
κανονισμό και τους κανόνες της Ένωσης.
3. Όταν σε ενδοκλαδικές συμφωνίες ενωσιακού, περιφερειακού ή τοπικού επιπέδου καθορίζονται κανόνες για θέματα που
αποτελούν αντικείμενο του παρόντος κανονισμού, ή όταν περιλαμβάνονται διατάξεις που διέπουν άλλα θέματα, οι διατάξεις
και τα αποτελέσματά τους δεν αντιβαίνουν στο παρόν παράρτημα.
4. Οι συμφωνίες που προβλέπονται στην παράγραφο 3 ορίζουν ιδίως:
α) την κλίμακα μετατροπής που αναφέρεται στο σημείο ΙΙ παράγραφος 4·
β) κανόνες για την επιλογή και την προμήθεια σπόρων από τις προς παραγωγή ποικιλίες τεύτλων·
γ) την ελάχιστη περιεκτικότητα σε ζάχαρη των προς παράδοση τεύτλων·
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/833
δ) υποχρέωση διαβούλευσης μεταξύ της επιχείρησης ζάχαρης και των αντιπροσώπων των πωλητών τεύτλων πριν από τον
καθορισμό της ημερομηνίας έναρξης παράδοσης των τεύτλων·
ε) την καταβολή πριμοδοτήσεων στους πωλητές τεύτλων για πρόωρες ή όψιμες παραδόσεις·
στ) λεπτομέρειες των προϋποθέσεων και των δαπανών που αφορούν τον πολτό όπως αναφέρεται στο σημείο VIII·
ζ) την παραλαβή του πολτού από τον πωλητή των τεύτλων·
η) τους κανόνες για την προσαρμογή των τιμών σε περιπτώσεις που έχουν συμφωνηθεί πολυετείς συμβάσεις·
θ) τους κανόνες δειγματοληψίας και των μεθόδων καθορισμού του μεικτού βάρους, του απόβαρου και της περιεκτικότητας
σε ζάχαρη.
EL L 347/834 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XI
ΟΡΟΙ ΑΓΟΡΑΣ ΤΕΥΤΛΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 124
ΣΗΜΕΙΟ I
1. Οι συμβάσεις παράδοσης συνάπτονται γραπτώς και για ορισμένη ποσότητα εντός ποσόστωσης τεύτλων.
2. Οι συμβάσεις παράδοσης καθορίζουν αν είναι δυνατόν να παραδοθεί πρόσθετη ποσότητα τεύτλων και υπό ποιους όρους.
ΣΗΜΕΙΟ II
1. Οι συμβάσεις παράδοσης αναφέρουν τις τιμές αγοράς για τις ποσότητες τεύτλων που αναφέρονται στο σημείο α) και,
ανάλογα με την περίπτωση, στο άρθρο 127 παράγραφος 2 στοιχείο β). Στην περίπτωση των ποσοτήτων που αναφέρονται
στο άρθρο 127 παράγραφος 2 στοιχείο α), οι εν λόγω τιμές δεν μπορεί να είναι χαμηλότερες από την ελάχιστη τιμή για τα
εντός ποσόστωσης τεύτλα που προβλέπεται στο άρθρο 135.
2. Οι συμβάσεις παράδοσης ορίζουν για τα τεύτλα μια καθορισμένη περιεκτικότητα σε ζάχαρη. Περιλαμβάνουν κλίμακα
μετατροπής που δείχνει τις διάφορες περιεκτικότητες σε ζάχαρη και τους συντελεστές με τους οποίους οι παραδιδόμενες
ποσότητες τεύτλων μετατρέπονται σε ποσότητες που αντιστοιχούν στην περιεκτικότητα σε ζάχαρη που αναγράφεται στη
σύμβαση παράδοσης.
Η κλίμακα βασίζεται στις αποδόσεις που αντιστοιχούν στις διάφορες περιεκτικότητες σε ζάχαρη.
3. Όταν ο πωλητής των τεύτλων έχει υπογράψει συμφωνητικό με επιχείρηση ζάχαρης για την παράδοση τεύτλων, όπως
προβλέπεται στο άρθρο 127 παράγραφος 2 στοιχείο α), όλες οι παραδόσεις από τον εν λόγω πωλητή τεύτλων, μετατρεπό­
μενες σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος σημείου, θεωρούνται παραδόσεις κατά την έννοια του άρθρου 127
παράγραφος 2 στοιχείο α) έως την ποσότητα τεύτλων που προσδιορίζεται στη σύμβαση παράδοσης.
4. Οι επιχειρήσεις ζάχαρης που παράγουν ποσότητα ζάχαρης μικρότερη από την ποσότητα των εντός ποσόστωσης τεύτλων για
τα οποία έχουν συνάψει συμβάσεις παράδοσης πριν από τη σπορά δυνάμει του άρθρου 127 παράγραφος 2 στοιχείο α)
κατανέμουν την ποσότητα τεύτλων που αντιστοιχεί σε τυχόν πρόσθετη παραγωγή, έως του ποσού της ποσόστωσής τους,
στους πωλητές τεύτλων με τους οποίους έχουν συνάψει συμβάσεις παράδοσης πριν από τη σπορά κατά την έννοια του
άρθρου 127 παράγραφος 2 στοιχείο α).
Οι ενδοκλαδικές συμφωνίες μπορούν να παρεκκλίνουν από αυτή τη διάταξη.
ΣΗΜΕΙΟ ΙΙΙ
1. Οι συμβάσεις παράδοσης περιλαμβάνουν διατάξεις που αφορούν την κανονική διάρκεια των παραδόσεων τεύτλων και τη
χρονική κλιμάκωσή τους.
2. Οι διατάξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι αυτές που εφαρμόζονται κατά τη διάρκεια της προηγούμενης
περιόδου εμπορίας, λαμβανομένου υπόψη του επιπέδου της πραγματικής παραγωγής. Οι ενδοκλαδικές συμφωνίες μπορούν
να παρεκκλίνουν από αυτές τις διατάξεις.
ΣΗΜΕΙΟ ΙV
1. Οι συμβάσεις παράδοσης προβλέπουν χώρους συγκέντρωσης των τεύτλων.
2. Εάν οι πωλητές τεύτλων και οι επιχειρήσεις ζάχαρης έχουν ήδη υπογράψει σύμβαση παράδοσης για την προηγούμενη περίοδο
εμπορίας, εξακολουθούν να λειτουργούν οι χώροι συγκέντρωσης που συμφωνήθηκαν από αυτούς για τις παραδόσεις κατά τη
διάρκεια της εν λόγω περιόδου εμπορίας. Οι ενδοκλαδικές συμφωνίες μπορούν να παρεκκλίνουν από αυτή τη διάταξη.
3. Οι συμβάσεις παράδοσης προβλέπουν ότι τα έξοδα φόρτωσης και μεταφοράς από τους χώρους συγκέντρωσης βαρύνουν την
επιχείρηση ζάχαρης, με την επιφύλαξη ιδιαίτερων συμφωνιών που βασίζονται σε τοπικούς κανόνες ή συνήθειες που ίσχυαν
πριν από την προηγούμενη περίοδο εμπορίας.
4. Ωστόσο, στη Δανία, την Ιρλανδία, την Ελλάδα, την Ισπανία, την Πορτογαλία, τη Φινλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο, όταν τα
τεύτλα παραδίδονται στο εργοστάσιο, οι συμβάσεις παράδοσης προβλέπουν συμμετοχή της επιχείρηση ζάχαρης στα έξοδα
φόρτωσης και μεταφοράς και καθορίζουν το σχετικό ποσοστό ή τα σχετικά ποσά.
ΣΗΜΕΙΟ V
1. Οι συμβάσεις παράδοσης προβλέπουν τους χώρους παραλαβής των τεύτλων.
2. Εάν οι πωλητές τεύτλων και οι επιχειρήσεις ζάχαρης έχουν ήδη υπογράψει σύμβαση παράδοσης για την προηγούμενη περίοδο
εμπορίας, εξακολουθούν να λειτουργούν οι χώροι παραλαβής που συμφωνήθηκαν από αυτούς για τις παραδόσεις κατά τη
διάρκεια της εν λόγω περιόδου εμπορίας. Οι ενδοκλαδικές συμφωνίες μπορούν να παρεκκλίνουν από αυτή τη διάταξη.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/835
ΣΗΜΕΙΟ VI
1. Οι συμβάσεις παράδοσης προβλέπουν ότι η περιεκτικότητα σε ζάχαρη καθορίζεται με την πολωσιμετρική μέθοδο. Κατά την
παραλαβή λαμβάνεται δείγμα από τα τεύτλα.
2. Οι ενδοκλαδικές συμφωνίες μπορούν να προβλέπουν δειγματοληψία σε διαφορετικό στάδιο. Στην περίπτωση αυτή, οι
συμβάσεις παράδοσης προβλέπουν διόρθωση για την αντιστάθμιση της ενδεχόμενης μείωσης της περιεκτικότητας σε ζάχαρη
μεταξύ της παραλαβής και της δειγματοληψίας.
ΣΗΜΕΙΟ VII
Οι συμβάσεις παράδοσης προβλέπουν ότι το μεικτό βάρος, το απόβαρο και η περιεκτικότητα σε ζάχαρη προσδιορίζονται με μια
από τις ακόλουθες διαδικασίες:
α) από κοινού, από την επιχείρηση ζάχαρης και την επαγγελματική οργάνωση των καλλιεργητών τεύτλων, εφόσον το προβλέπει
ενδοκλαδική συμφωνία·
β) από την επιχείρηση ζάχαρης, υπό την επίβλεψη της επαγγελματικής οργάνωσης των καλλιεργητών τεύτλων·
γ) από τις επιχειρήσεις ζάχαρης, υπό την επίβλεψη εμπειρογνώμονα εγκεκριμένου από το οικείο κράτος μέλος, υπό την
προϋπόθεση ότι ο πωλητής των τεύτλων αναλαμβάνει τα σχετικά έξοδα.
ΣΗΜΕΙΟ VIΙΙ
1. Οι συμβάσεις παράδοσης υποχρεώνουν τις επιχειρήσεις ζάχαρης να πράττουν ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα, για
ολόκληρη την παραδιδόμενη ποσότητα τεύτλων:
α) τη δωρεάν επιστροφή της νωπής πούλπας από την παραδοθείσα ποσότητα τεύτλων στον πωλητή των τεύτλων στη θύρα
του εργοστασίου·
β) τη δωρεάν επιστροφή μέρους της πούλπας αυτής, πεπιεσμένης, ξηρής ή ξηρής και μελασομένης, στον πωλητή των τεύτλων
στη θύρα του εργοστασίου·
γ) την επιστροφή της πούλπας, πεπιεσμένης ή ξηρής, στον πωλητή των τεύτλων στην θύρα του εργοστασίου· σε αυτή την
περίπτωση, η επιχείρηση ζάχαρης δύναται να απαιτήσει από τον πωλητή των τεύτλων να καταβάλει τα έξοδα συμπίεσης ή
ξήρανσης·
δ) την καταβολή στον πωλητή των τεύτλων αντισταθμιστικού ποσού που λαμβάνει υπόψη τις δυνατότητες πώλησης της εν
λόγω πούλπας.
2. Όταν τμήματα της συνολικής ποσότητας των παραδοθέντων τεύτλων υπόκεινται σε διαφορετική επεξεργασία, η σύμβαση
παράδοσης επιβάλλει περισσότερες από μία εκ των υποχρεώσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1.
3. Οι ενδοκλαδικές συμφωνίες μπορούν να προβλέπουν την παράδοση της πούλπας σε στάδιο διαφορετικό από εκείνο που
αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχεία α), β) και γ).
ΣΗΜΕΙΟ ΙΧ
1. Οι συμβάσεις παράδοσης καθορίζουν τις προθεσμίες για την καταβολή τυχόν προκαταβολών και την εξόφληση της τιμής
αγοράς των τεύτλων.
2. Οι προθεσμίες που προβλέπονται στην παράγραφο 1 είναι εκείνες που ισχύουν κατά τη διάρκεια της προηγούμενης περιόδου
εμπορίας. Οι ενδοκλαδικές συμφωνίες μπορούν να παρεκκλίνουν από αυτή τη διάταξη.
ΣΗΜΕΙΟ X
Όταν σε συμβάσεις παράδοσης καθορίζονται κανόνες για θέματα που αποτελούν αντικείμενο του παρόντος παραρτήματος, ή
όταν περιλαμβάνονται διατάξεις που διέπουν άλλα θέματα, οι διατάξεις και τα αποτελέσματά τους δεν αντιβαίνουν στο παρόν
παράρτημα.
ΣΗΜΕΙΟ XI
1. Οι ενδοκλαδικές συμφωνίες που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ μέρος ΙΙ τμήμα Α σημείο 6 προβλέπουν ρήτρες διαιτησίας.
2. Όταν σε ενδοκλαδικές συμφωνίες ενωσιακού, περιφερειακού ή τοπικού επιπέδου καθορίζονται κανόνες για θέματα που
αποτελούν αντικείμενο του παρόντος κανονισμού, ή όταν περιλαμβάνονται διατάξεις που διέπουν άλλα θέματα, οι διατάξεις
και τα αποτελέσματά τους δεν αντιβαίνουν στο παρόν παράρτημα.
EL L 347/836 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
3. Οι συμφωνίες που προβλέπονται στην παράγραφο 2 ορίζουν ιδίως:
α) κανόνες βάσει των οποίων κατανέμονται μεταξύ των πωλητών τεύτλων οι ποσότητες τεύτλων που η επιχείρηση ζάχαρης
αποφασίζει να αγοράσει πριν από τη σπορά, για την παρασκευή ζάχαρης εντός των ορίων της ποσόστωσης·
β) κανόνες για την κατανομή που αναφέρεται στο σημείο ΙΙ παράγραφος 4·
γ) την κλίμακα μετατροπής που αναφέρεται στο σημείο ΙΙ παράγραφος 2·
δ) κανόνες για την επιλογή και την προμήθεια σπόρων από τις προς παραγωγή ποικιλίες τεύτλων·
ε) την ελάχιστη περιεκτικότητα σε ζάχαρη των προς παράδοση τεύτλων·
στ) υποχρέωση διαβούλευσης μεταξύ της επιχείρησης ζάχαρης και των αντιπροσώπων των πωλητών τεύτλων πριν από τον
καθορισμό της ημερομηνίας έναρξης παράδοσης των τεύτλων·
ζ) την καταβολή πριμοδοτήσεων στους πωλητές τεύτλων για πρόωρες ή όψιμες παραδόσεις·
η) λεπτομέρειες όσον αφορά:
i) το μέρος της πούλπας που αναφέρεται στο σημείο VIII παράγραφος 1 στοιχείο β)·
ii) τα έξοδα που αναφέρονται στο σημείο VIII παράγραφος 1 στοιχείο γ)·
iii) το αντισταθμιστικό ποσό που αναφέρεται στο σημείο VIII παράγραφος 1 στοιχείο δ)·
θ) την παραλαβή της πούλπας από τον πωλητή των τεύτλων·
ι) με την επιφύλαξη του άρθρου 135, κανόνες βάσει των οποίων κατανέμεται μεταξύ της επιχείρησης ζάχαρης και των
πωλητών τεύτλων η ενδεχομένη διαφορά μεταξύ της κατώτατης τιμής και της πραγματικής τιμής πώλησης της ζάχαρης.
ΣΗΜΕΙΟ XII
Εφόσον δεν έχει συναφθεί ενδοκλαδική συμφωνία για τον τρόπο με τον οποίο κατανέμονται μεταξύ των πωλητών τεύτλων οι
ποσότητες τεύτλων οι οποίες προορίζονται για παραγωγή ζάχαρης εντός των ορίων της ποσόστωσης και τις οποίες η επιχείρηση
ζάχαρης προσφέρεται να αγοράσει πριν από την σπορά, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος δύναται να θεσπίσει το ίδιο κανόνες για
την κατανομή.
Οι εν λόγω κανόνες μπορούν επίσης να χορηγούν σε παραδοσιακούς πωλητές που πωλούν τεύτλα σε συνεταιρισμούς δικαιώματα
παράδοσης διαφορετικά από τα δικαιώματα που θα είχαν εάν ήταν μέλη των εν λόγω συνεταιρισμών.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/837
ANNEX XII
ΕΘΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΖΑΧΑΡΗΣ, ΙΣΟΓΛΥΚΟΖΗΣ ΚΑΙ ΣΙΡΟΠΙΟΥ
ΙΝΟΥΛΙΝΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 136
(σε τόνους)
Κράτη μέλη ή περιφέρειες
(1)
Ζάχαρη
(2)
Ισογλυ-κόζη
(3)
Σιρόπι ινουλίνης
(4)
Βέλγιο 676 235,0 114 580,2 0
Βουλγαρία 0 89 198,0
Τσεχική Δημοκρατία 372 459,3
Δανία 372 383,0
Γερμανία 2 898 255,7 56 638,2
Ιρλανδία 0
Ελλάδα 158 702,0 0
Ισπανία 498 480,2 53 810,2
Γαλλία (μητροπολιτική) 3 004 811,15 0
Γαλλικά Υπερπόντια Διαμερίσματα 432 220,05
Κροατία 192 877,0
Ιταλία 508 379,0 32 492,5
Λεττονία 0
Λιθουανία 90 252,0
Ουγγαρία 105 420,0 250 265,8
Κάτω Χώρες 804 888,0 0 0
Αυστρία 351 027,4
Πολωνία 1 405 608,1 42 861,4
Πορτογαλία (ηπειρωτική) 0 12 500,0
Αυτόνομη Περιφέρεια Αζορών 9 953,0
Ρουμανία 104 688,8 0
Σλοβενία 0
Σλοβακία 112 319,5 68 094,5
Φινλανδία 80 999,0 0
Σουηδία 293 186,0
Ηνωμένο Βασίλειο 1 056 474,0 0
ΣΥΝΟΛΟ 13 529 618,2 720 440,8 0
EL L 347/838 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIII
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΩΝ ΖΑΧΑΡΗΣ Ή ΙΣΟΓΛΥΚΟΖΗΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ
ΑΡΘΡΟ 138
ΣΗΜΕΙΟ I
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, νοούνται ως:
α) «συγχώνευση επιχειρήσεων»: η συνένωση δύο ή περισσοτέρων επιχειρήσεων σε μια ενιαία επιχείρηση·
β) «μεταβίβαση επιχείρησης»: η μεταβίβαση ή η απορρόφηση των στοιχείων ενεργητικού μιας επιχείρησης που διαθέτει ποσο­
στώσεις υπέρ μιας ή περισσοτέρων επιχειρήσεων·
γ) «μεταβίβαση εργοστασίου»: η μεταβίβαση της κυριότητας τεχνικής μονάδας, συμπεριλαμβανομένων όλων των εγκαταστάσεων
που είναι αναγκαίες για την παρασκευή του σχετικού προϊόντος, σε μία ή περισσότερες επιχειρήσεις, με αποτέλεσμα τη μερική
ή ολική απορρόφηση της παραγωγής της επιχείρησης που μεταβιβάζει την κυριότητα·
δ) «εκμίσθωση εργοστασίου»: μισθωτήριο για τεχνική μονάδα, συμπεριλαμβανομένων όλων των εγκαταστάσεων που είναι ανα­
γκαίες για την παρασκευή ζάχαρης, συναπτόμενο με επιχείρηση εγκατεστημένη στο ίδιο κράτος μέλος με το συγκεκριμένο
εργοστάσιο με σκοπό την εκμετάλλευση της μονάδας και διάρκεια τουλάχιστον τριών συναπτών περιόδων εμπορίας, το οποίο
τα μέρη συμφωνούν να μην διακόψουν πριν από τη λήξη της τρίτης περιόδου εμπορίας, εάν, μετά την έναρξη ισχύος της
μίσθωσης, η επιχείρηση η οποία μισθώνει το εργοστάσιο μπορεί να θεωρείται επιχείρηση που παράγει αποκλειστικά ζάχαρη
λαμβανομένης υπόψη ολόκληρης της παραγωγής της.
ΣΗΜΕΙΟ II
1. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, σε περίπτωση συγχώνευσης ή μεταβίβασης επιχειρήσεων παραγωγής ζάχαρης ή
μεταβίβασης εργοστασίων ζάχαρης, η ποσόστωση αναπροσαρμόζεται ως εξής:
α) σε περίπτωση συγχώνευσης επιχειρήσεων παραγωγής ζάχαρης, το κράτος μέλος κατανέμει στην επιχείρηση που προκύπτει
από τη συγχώνευση ποσόστωση ίση με το άθροισμα των ποσοστώσεων που είχαν κατανεμηθεί πριν από τη συγχώνευση
στις σχετικές επιχειρήσεις παραγωγής ζάχαρης·
β) σε περίπτωση μεταβίβασης επιχείρησης παραγωγής ζάχαρης, το κράτος μέλος κατανέμει την ποσόστωση της μεταβιβα­
ζόμενης επιχείρησης για την παραγωγή ζάχαρης στην επιχείρηση προς την οποία γίνεται η μεταβίβαση ή, εάν υπάρχουν
περισσότερες της μιας επιχειρήσεις προς τις οποίες γίνεται η μεταβίβαση, η κατανομή πραγματοποιείται κατ’ αναλογία
προς την παραγωγή ζάχαρης που απορροφάται από την καθεμία·
γ) σε περίπτωση μεταβίβασης εργοστασίου ζάχαρης, το κράτος μέλος μειώνει την ποσόστωση της επιχείρησης που μεταβι­
βάζει την κυριότητα του εργοστασίου και αυξάνει την ποσόστωση της ή των επιχειρήσεων παραγωγής ζάχαρης που
αγοράζουν το εν λόγω εργοστάσιο κατά την αφαιρούμενη ποσότητα και κατ’ αναλογία προς την απορροφούμενη
παραγωγή.
2. Όταν ορισμένοι από τους καλλιεργητές ζαχαρότευτλων ή ζαχαροκάλαμου που θίγονται άμεσα από μία από τις πράξεις που
αναφέρονται στην παράγραφο 1 δηλώνουν ρητά ότι επιθυμούν να προμηθεύουν με τα ζαχαρότευτλα ή το ζαχαροκάλαμό
τους επιχείρηση παραγωγής ζάχαρης η οποία δεν είναι μέρος σε αυτές τις πράξεις, το κράτος μέλος μπορεί να πραγματοποιεί
την κατανομή βάσει της παραγωγής που απορροφά η επιχείρηση την οποία προτίθενται να προμηθεύουν με τα ζαχαρότευτλα
ή το ζαχαροκάλαμό τους.
3. Σε περίπτωση παύσης δραστηριοτήτων, υπό συνθήκες διαφορετικές από αυτές που προβλέπονται στην παράγραφο 1:
α) μιας επιχείρησης παραγωγής ζάχαρης·
β) ενός ή περισσοτέρων εργοστασίων επιχείρησης παραγωγής ζάχαρης.
Το κράτος μέλος μπορεί να κατανέμει το μέρος των ποσοστώσεων τις οποίες αφορά η παύση δραστηριοτήτων σε μία ή
περισσότερες επιχειρήσεις παραγωγής ζάχαρης.
Επίσης, στην περίπτωση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο β), όταν ορισμένοι από τους ενδιαφερόμενους παραγω­
γούς δηλώνουν ρητά ότι επιθυμούν να προμηθεύουν με τα ζαχαρότευτλα ή το ζαχαροκάλαμό τους μια συγκεκριμένη
επιχείρηση παραγωγής ζάχαρης, το κράτος μέλος μπορεί να κατανέμει το μέρος των ποσοστώσεων που αντιστοιχεί στα εν
λόγω ζαχαρότευτλα ή ζαχαροκάλαμα στην επιχείρηση την οποία προτίθενται να προμηθεύουν με τα προϊόντα αυτά.
4. Όταν χρησιμοποιείται η παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 127 παράγραφος 5, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος μπορεί
να απαιτεί από τους ενδιαφερόμενους καλλιεργητές ζαχαρότευτλων και τις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις ζάχαρης να συμπε­
ριλαμβάνουν στις ενδοκλαδικές συμφωνίες τους ειδικές ρήτρες που να επιτρέπουν στο κράτος μέλος να εφαρμόζει τις
παραγράφους 2 και 3 του παρόντος σημείου.
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/839
5. Σε περίπτωση μίσθωσης εργοστασίου που ανήκει σε επιχείρηση παραγωγής ζάχαρης, το κράτος μέλος μπορεί να μειώνει την
ποσόστωση της επιχείρησης η οποία εκμισθώνει το εν λόγω εργοστάσιο και να κατανέμει το τμήμα κατά το οποίο μειώνεται η
ποσόστωση στην επιχείρηση η οποία μισθώνει το εργοστάσιο για να παραγάγει σε αυτό ζάχαρη.
Εάν η μίσθωση λήξει κατά τη διάρκεια των τριών περιόδων εμπορίας που αναφέρονται στο σημείο Ι στοιχείο δ), η
αναπροσαρμογή της ποσόστωσης δυνάμει του πρώτου εδαφίου του παρόντος σημείου ακυρώνεται από το κράτος μέλος
με αναδρομική ισχύ από την ημερομηνία κατά την οποία άρχισε να ισχύει η μίσθωση. Ωστόσο, εάν η μίσθωση λήξει για
λόγους ανωτέρας βίας, το κράτος μέλος δεν υποχρεούται να ακυρώσει την αναπροσαρμογή.
6. Όταν μια επιχείρηση παραγωγής ζάχαρης δεν μπορεί πλέον να διασφαλίσει την τήρηση των υποχρεώσεών της που απορρέουν
από την ενωσιακή νομοθεσία έναντι των ενδιαφερομένων παραγωγών ζαχαρότευτλων ή ζαχαροκάλαμου και η κατάσταση αυτή
βεβαιώνεται από τις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους, το κράτος μέλος αυτό μπορεί να κατανέμει, για μία ή
περισσότερες περιόδους εμπορίας, το αντίστοιχο τμήμα των ποσοστώσεων σε μία ή περισσότερες επιχειρήσεις παραγωγής
ζάχαρης κατ’ αναλογία προς την απορροφούμενη παραγωγή.
7. Όταν ένα κράτος μέλος χορηγεί σε επιχείρηση παραγωγής ζάχαρης εγγυήσεις τιμών και διάθεσης για τη μεταποίηση
ζαχαρότευτλων σε αιθυλική αλκοόλη, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί, σε συμφωνία με την εν λόγω επιχείρηση και τους
ενδιαφερόμενους καλλιεργητές τεύτλων, να κατανέμει, για μία ή περισσότερες περιόδους εμπορίας, το σύνολο ή μέρος των
ποσοστώσεων παραγωγής ζάχαρης σε μία ή περισσότερες άλλες επιχειρήσεις.
ΣΗΜΕΙΟ III
Σε περίπτωση συγχώνευσης ή μεταβίβασης επιχειρήσεων παραγωγής ισογλυκόζης ή μεταβίβασης εργοστασίου παραγωγής
ισογλυκόζης, το κράτος μέλος μπορεί να κατανέμει τις ποσοστώσεις που αφορούν την παραγωγή ισογλυκόζης σε μία ή
περισσότερες άλλες επιχειρήσεις, είτε έχουν ποσόστωση παραγωγής είτε όχι.
ΣΗΜΕΙΟ IV
Τα μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με τα σημεία ΙΙ και ΙΙΙ μπορούν να τεθούν σε ισχύ μόνον εάν πληρούνται οι ακόλουθες
προϋποθέσεις:
α) λαμβάνονται υπόψη τα συμφέροντα όλων των ενδιαφερομένων μερών·
β) το οικείο κράτος μέλος θεωρεί ότι τα μέτρα είναι ικανά να βελτιώσουν τη δομή των τομέων των ζαχαρότευτλων, του
ζαχαροκάλαμου και της ζαχαροποιίας·
γ) αφορούν επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες στην ίδια επικράτεια για την οποία ορίζεται ποσόστωση στο παράρτημα XII.
ΣΗΜΕΙΟ V
Όταν η συγχώνευση ή μεταβίβαση πραγματοποιείται μεταξύ της 1ης Οκτωβρίου και της 30ής Απριλίου του επόμενου έτους, τα
μέτρα που προβλέπονται στα τμήματα ΙΙ και ΙΙΙ τίθενται σε ισχύ για την τρέχουσα περίοδο εμπορίας.
Όταν η συγχώνευση ή μεταβίβαση πραγματοποιείται μεταξύ της 1ης Μαΐου και της 30ής Σεπτεμβρίου του ιδίου έτους, τα μέτρα
που προβλέπονται στα τμήματα ΙΙ και ΙΙΙ τίθενται σε ισχύ για την επόμενη περίοδο εμπορίας.
ΣΗΜΕΙΟ VI
Όταν εφαρμόζονται τα σημεία II και III, τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις αναπροσαρμοσμένες ποσοστώσεις το
αργότερο 15 ημέρες μετά τη λήξη των προθεσμιών που προβλέπονται στο σημείο V.
EL L 347/840 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIV
ΠΙΝΑΚΕΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 230
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 Παρών κανονισμός Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1306/2013
Άρθρο 1 Άρθρο 1 —
Άρθρο 2(1) Άρθρο 3(1) και (2) —
Άρθρο 2(2)(α) και (β) — —
Άρθρο 2(2)(γ) Άρθρο 15(1)(α) —
Άρθρο 3 Άρθρο 6 —
Άρθρο 4 — —
Άρθρο 5, πρώτη παράγραφος — —
Άρθρο 5, δεύτερη παράγραφος, πρώτο
μέρος
Άρθρο 3(4) —
Άρθρο 5, δεύτερη παράγραφος, δεύτερο
μέρος
— —
Άρθρο 5, τρίτη παράγραφος Άρθρο 5(α) —
Άρθρο 6 — —
Άρθρο 7 Άρθρο 9 —
Άρθρο 8 Άρθρο 7 —
Άρθρο 9 Άρθρο 126 —
Άρθρο 10 Άρθρο 11 —
Άρθρο 11 Άρθρο 12 —
Άρθρο 12 Άρθρο 13 —
Άρθρο 13 Άρθρο 14 ( 1 ) —
Άρθρο 14 διεγράφη — —
Άρθρο 15 διεγράφη — —
Άρθρο 16 διεγράφη — —
Άρθρο 17 διεγράφη — —
Άρθρο 18(1) έως (4) Άρθρο 15(2) ( 1 ) —
Άρθρο 18(5) — —
Άρθρο 19 διεγράφη — —
Άρθρο 20 διεγράφη — —
Άρθρο 21 διεγράφη — —
Άρθρο 22 διεγράφη — —
Άρθρο 23 διεγράφη — —
Άρθρο 24 διεγράφη — —
Άρθρο 25 Άρθρο 16(1) —
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/841
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 Παρών κανονισμός Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1306/2013
Άρθρο 26 — —
Άρθρο 27 — —
Άρθρο 28 — —
Άρθρο 29 — —
Άρθρο 30 διεγράφη — —
Άρθρο 31 Άρθρο 17 —
Άρθρο 32 — —
Άρθρο 33 [Άρθρο 18] —
Άρθρο 34 [Άρθρο 18] —
Άρθρο 35 διεγράφη — —
Άρθρο 36 διεγράφη — —
Άρθρο 37 [Άρθρο 18] —
Άρθρο 38 [Άρθρο 18] —
Άρθρο 39 [Άρθρο 19(3)] —
Άρθρο 40 [Άρθρο 19(5)(α) και Άρθρο 20(ιδ)(iii)] —
Άρθρο 41 — —
Άρθρο 42(1) Άρθρο 10 —
Άρθρο 42(2) Άρθρο 20(κα) —
Άρθρο 43(α) έως (στ), (i), (θ) και (ιβ) Άρθρο 19 και 20 —
Άρθρο 43(ζ), (η) και (ι) — —
Άρθρο 44 Άρθρο 220(1)(α), (2) και (3) —
Άρθρο 45 Άρθρο 220(1)(β), (2) και (3) —
Άρθρο 46(1) Άρθρο 220(5) —
Άρθρο 46(2) Άρθρο 220(6) —
Άρθρο 47 Άρθρο 219 —
Άρθρο 48 Άρθρο 219 —
Άρθρο 49 Άρθρο 135 ( 1 ) —
Άρθρο 50 Άρθρα 125 και 127 —
Άρθρο 51 Άρθρο 128 ( 1 ) —
Άρθρο 52 Άρθρο 130 —
Άρθρο 52α — —
Άρθρο 53(α) Άρθρο 132(γ) —
Άρθρο 53(β) Άρθρο 130(2) —
Άρθρο 53(γ) Άρθρο 130(6) —
EL L 347/842 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 Παρών κανονισμός Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1306/2013
Άρθρο 54 Άρθρο 166 —
Άρθρο 55 — ( 2 ) —
Άρθρο 56 Άρθρο 136 —
Άρθρο 57 Άρθρο 137 —
Άρθρο 58 — —
Άρθρο 59 — —
Άρθρο 60 Άρθρο 138 —
Άρθρο 61 Άρθρο 139 —
Άρθρο 62 Άρθρο 140 —
Άρθρο 63 Άρθρο 141 —
Άρθρο 64(1) Άρθρο 142(1) —
Άρθρο 64(2) και (3) Άρθρο 142(2) ( 1 ) —
Άρθρο 65 — ( 2 ) —
Άρθρο 66 — —
Άρθρο 67 — —
Άρθρο 68 — —
Άρθρο 69 — —
Άρθρο 70 — —
Άρθρο 71 — —
Άρθρο 72 — —
Άρθρο 73 — —
Άρθρο 74 — —
Άρθρο 75 — —
Άρθρο 76 — —
Άρθρο 77 — —
Άρθρο 78 — —
Άρθρο 79 — —
Άρθρο 80 — —
Άρθρο 81 — —
Άρθρο 82 — —
Άρθρο 83 — —
Άρθρο 84 — —
Άρθρο 84α — —
Άρθρο 85(α) Άρθρο 143(1) και Άρθρο 144(α) —
Άρθρο 85(β) Άρθρο 144(ι) —
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/843
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 Παρών κανονισμός Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1306/2013
Άρθρο 85(γ) Άρθρο 144(θ) —
Άρθρο 85(δ) — —
Άρθρο 85α — ( 1 ) —
Άρθρο 85β — ( 1 ) —
Άρθρο 85γ — ( 1 ) —
Άρθρο 85δ — ( 1 ) —
Άρθρο 85ε — ( 1 ) —
Άρθρο 85στ — ( 1 ) —
Άρθρο 85ζ — ( 1 ) —
Άρθρο 85η — ( 1 ) —
Άρθρο 85θ — ( 1 ) —
Άρθρο 85ι — ( 1 ) —
Άρθρο 85ια — ( 1 ) —
Άρθρο 85θ — ( 1 ) —
Άρθρο 85ιγ — ( 1 ) —
Άρθρο 85ιδ — ( 1 ) —
Άρθρο 85ιε — —
Άρθρο 85ιστ — —
Άρθρο 85ιζ — —
Άρθρο 85ιδ — —
Άρθρο 85ιθ — —
Άρθρο 85κ — —
Άρθρο 85κα — —
Άρθρο 85κβ — —
Άρθρο 85κγ — —
Άρθρο 85κδ — —
Άρθρο 86 διεγράφη — —
Άρθρο 87 διεγράφη — —
Άρθρο 88 διεγράφη — —
Άρθρο 89 διεγράφη — —
Άρθρο 90 διεγράφη — —
Άρθρο 91 — —
Άρθρο 92 — —
Άρθρο 93 — —
Άρθρο 94 — —
Άρθρο 94α — —
EL L 347/844 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 Παρών κανονισμός Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1306/2013
Άρθρο 95 — —
Άρθρο 95α — —
Άρθρο 96 διεγράφη — —
Άρθρο 97 Άρθρο 129 ( 1 ) —
Άρθρο 98 — ( 1 ) —
Άρθρο 99 — —
Άρθρο 100 — —
Άρθρο 101 διεγράφη — —
Άρθρο 102 Άρθρο 26 ( 1 ) —
Άρθρο 102(2) Άρθρο 217 —
Άρθρο 102α Άρθρο 58 —
Άρθρο 103 Άρθρα 29, 30 και 31 —
Άρθρο 103α — —
Άρθρο 103β Άρθρο 32 —
Άρθρο 103γ Άρθρο 33 —
Άρθρο 103δ Άρθρο 34 —
Άρθρο 103ε Άρθρο 35 —
Άρθρο 103στ Άρθρο 36 —
Άρθρο 103ζ Άρθρο 37(α) και Άρθρο 38(β) —
Άρθρο 103ζα Άρθρο 23 —
Άρθρο 103ζα(7) Άρθρο 217 —
Άρθρο 103η(α) έως (ε) Άρθρα 37 και 38 —
Άρθρο 103η(στ) Άρθρα 24 και 25 —
Άρθρο 103θ Άρθρο 39 —
Άρθρο 103ι Άρθρο 40 —
Άρθρο 103ια Άρθρο 41 —
Άρθρο 103ιβ Άρθρο 42 —
Άρθρο 103ιγ Άρθρο 43 —
Άρθρο 103ιδ Άρθρο 44 —
Άρθρο 103ιδ(4) Άρθρο 212 —
Άρθρο 103ιε — —
Άρθρο 103ιστ Άρθρο 45 —
Άρθρο 103ιζ Άρθρο 46 —
Άρθρο 103ιη Άρθρο 47 —
Άρθρο 103ιθ Άρθρο 48 —
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/845
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 Παρών κανονισμός Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1306/2013
Άρθρο 103κ Άρθρο 49 —
Άρθρο 103κα(1)(α) Άρθρο 50 —
Άρθρο 103κα(1)(β) Άρθρο 51 —
Άρθρο 103κα(2) έως (5) Άρθρο 52 —
Άρθρο 103κβ Άρθρο 50 —
Άρθρο 103κγ — —
Άρθρο 103κδ — —
Άρθρο 103κε — —
Άρθρο 103κθ — —
Άρθρο 103κθα Άρθρα 53 και 54 —
Άρθρο 104 — —
Άρθρο 105(1) Άρθρο 55(1) —
Άρθρο 105(2) Άρθρο 215 —
Άρθρο 106 Άρθρο 55(4) —
Άρθρο 107 Άρθρο 55(3) —
Άρθρο 108(1) Άρθρο 55(2) —
Άρθρο 108(2) — —
Άρθρο 109, πρώτη πρόταση Άρθρο 55(1), τελευταία πρόταση —
Άρθρο 110 Άρθρα56 και 57 —
Άρθρο 111 — —
Άρθρο 112 — —
Άρθρο 113(1) Άρθρο 75(1) και (2) —
Άρθρο 113(2) Άρθρο 75(5) —
Άρθρο 113(3), πρώτο εδάφιο Άρθρο 74 —
Άρθρο 113(3), δεύτερο εδάφιο — Άρθρο 89
Άρθρο 113α(1) έως (3) Άρθρο 76 —
Άρθρο 113α(4) — ( 1 ) —
Άρθρο 113β Άρθρο 75(3) —
Άρθρο 113γ Άρθρο 167 —
Άρθρο 113δ(1), πρώτο εδάφιο Άρθρο 78(1) και (2) —
Άρθρο 113δ(1), δεύτερο εδάφιο Παράρτημα VII, Μέρος II(1) —
Άρθρο 113δ(2) Άρθρο 78(3) —
EL L 347/846 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 Παρών κανονισμός Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1306/2013
Άρθρο 113δ(3) Άρθρο 82 —
Άρθρο 114 Άρθρο 78(1) ( 1 ) —
Άρθρο 115 Άρθρο 78(1) —
Άρθρο 116 Άρθρο 78(1) —
Άρθρο 117 Άρθρο 77 —
Άρθρο 118 Άρθρο 78(1) —
Άρθρο 118α Άρθρο 92 —
Άρθρο 118β Άρθρο 93 —
Άρθρο 118γ Άρθρο 94 —
Άρθρο 118δ(1) Άρθρο 94(3) —
Άρθρο 118δ(2) και (3) [Άρθρο 109(3)] —
Άρθρο 118ε Άρθρο 95 —
Άρθρο 118στ Άρθρο 96 —
Άρθρο 118ζ Άρθρο 97 —
Άρθρο 118η Άρθρο 98 —
Άρθρο 118θ Άρθρο 99 —
Άρθρο 118ι Άρθρο 100 —
Άρθρο 118ια Άρθρο 101 —
Άρθρο 118ιβ Άρθρο 102 —
Άρθρο 118ιγ Άρθρο 103 —
Άρθρο 118ιδ Άρθρο 104 —
Άρθρο 118ιε — —
Άρθρο 118ιστ — —
Άρθρο 118ιζ Άρθρο 105 —
Άρθρο 118ιη Άρθρο 106 —
Άρθρο 118ιθ Άρθρο 107 —
Άρθρο 118κ Άρθρο 108 —
Άρθρο 118κα Άρθρο 112 —
Άρθρο 118κβ Άρθρο 113 —
Άρθρο 118κγ Άρθρο 117 —
Άρθρο 118κδ Άρθρο 118 —
Άρθρο 118κε Άρθρο 119 —
Άρθρο 118κθ Άρθρο 120 —
Άρθρο 118κθα Άρθρο 121 —
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/847
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 Παρών κανονισμός Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1306/2013
Άρθρο 118κθβ — —
Άρθρο 119 — —
Άρθρο 120 — —
Άρθρο 120α Άρθρο 81 —
Άρθρο 120β — —
Άρθρο 120γ Άρθρο 80 —
Άρθρο 120δ, πρώτο εδάφιο Άρθρο 83(2) —
Άρθρο 120δ, δεύτερο εδάφιο [Άρθρο 223] —
Άρθρο 120ε(1) Άρθρο 75(3) και (4) —
Άρθρο 120ε(2) Άρθρο 83(3) και (4) —
Άρθρο 120στ Άρθρο 80(3) —
Άρθρο 120ζ Άρθρο 80(5) και Άρθρο 91(γ) —
Άρθρο 121α(i) Άρθρο 75(2) —
Άρθρο 121α(ii) Άρθρο 75(3) —
Άρθρο 121α(iii) Άρθρο 89 —
Άρθρο 121α(iv) Άρθρο 75(2) και Άρθρο 91(β) —
Άρθρο 121(β) Άρθρο 91(α) —
Άρθρο 121(γ)(i) Άρθρο 91(α) —
Άρθρο 121(γ)(ii) και (iii) Άρθρο 91(δ) —
Άρθρο 121(γ)(iv) [Άρθρο 223] —
Άρθρο 121(δ)(i) Άρθρο 78(1) —
Άρθρο 121(δ)(ii) έως (v) και (vii) Άρθρο 75(2) και (3) —
Άρθρο 121(δ)(vi) Άρθρο 89 —
Άρθρο 121(ε)(i) Άρθρο 78(1) —
Άρθρο 121(ε)(ii) έως (v), (vii) Άρθρο 75(3) —
Άρθρο 121(ε)(vi) Άρθρο 75(2) —
Άρθρο 121(στ)(i) Άρθρο 78(1) —
Άρθρο 121(στ)(ii), (iii) και (v) Άρθρο 75(3) —
EL L 347/848 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 Παρών κανονισμός Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1306/2013
Άρθρο 121(στ)(iv) και (vii) Άρθρο 91(ζ) —
Άρθρο 121(στ)(vi) [Άρθρο 223] —
Άρθρο 121(ζ) Άρθρο 75(3) —
Άρθρο 121(η) Άρθρο 91(δ) —
Άρθρο 121(i) — —
Άρθρο 121(ι)(i) Άρθρο 75(3) —
Άρθρο 121(ι)(ii) — Άρθρο 89
Άρθρο 121(ια) Άρθρο 122 —
Άρθρο 121(ιβ) Άρθρα 114, 115 και 116 —
Άρθρο 121(γ) Άρθρο 122 —
Άρθρο 121, δεύτερη παράγραφος Άρθρο 78(3) —
Άρθρο 121, τρίτη παράγραφος Άρθρο 75(3) και (4) —
Άρθρο 121, τέταρτη παράγραφος(α) έως
(στ)
Άρθρο 75(3) —
Άρθρο 121, τέταρτη παράγραφος(ζ) Άρθρο 75(3)(ιγ) —
Άρθρο 121, τέταρτη παράγραφος(η) Άρθρο 80(4) —
Άρθρο 122 Άρθρο 152 —
Άρθρο 123 Άρθρο 157 —
Άρθρο 124 — —
Άρθρο 125 — —
Άρθρο 125α Άρθρο 153 —
Άρθρο 125β Άρθρο 154 —
Άρθρο 125γ Άρθρο 156 —
Άρθρο 125δ Άρθρο 155 —
Άρθρο 125ε — —
Άρθρο 125στ Άρθρο 164 —
Άρθρο 125ζ Άρθρο 164(6) —
Άρθρο 125η Άρθρο 175(δ) —
Άρθρο 125θ Άρθρο 165 —
Άρθρο 125ι Άρθρο 164 —
Άρθρο 125ια Άρθρο 158 —
Άρθρο 125ιβ Άρθρο 164 —
Άρθρο 125ιγ Άρθρο 164(6) [και Άρθρο 175(δ)] —
Άρθρο 125ιδ Άρθρο 165 —
Άρθρο 125ιε Άρθρα 154 και 158 —
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/849
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 Παρών κανονισμός Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1306/2013
Άρθρο 126 Άρθρο 165 —
Άρθρο 126α Άρθρο 154(3) —
Άρθρο 126β Άρθρο 157(3) —
Άρθρο 126γ Άρθρο 149 —
Άρθρο 126δ Άρθρο 150 —
Άρθρο 126ε Άρθρο 173(2) και Άρθρο 174(2) —
Άρθρο 127 Άρθρο 173 —
Άρθρο 128 — —
Άρθρο 129 — —
Άρθρο 130 Άρθρο 176(1) —
Άρθρο 131 Άρθρο 176(2) —
Άρθρο 132 Άρθρο 176(3) —
Άρθρο 133 [Άρθρο 177(2)(ε)] —
Άρθρο 133α(1) Άρθρο 181 —
Άρθρο 133α(2) Άρθρο 191 —
Άρθρο 134 Άρθρα 177 και 178 —
Άρθρο 135 — —
Άρθρο 136 [Άρθρο 180] —
Άρθρο 137 [Άρθρο 180] —
Άρθρο 138 [Άρθρο 180] —
Άρθρο 139 [Άρθρο 180] —
Άρθρο 140 [Άρθρο 180] —
Άρθρο 140α Άρθρο 181 —
Άρθρο 141 Άρθρο 182 —
Άρθρο 142 Άρθρο 193 —
Άρθρο 143 Άρθρο 180 —
Άρθρο 144 Άρθρο 184 —
Άρθρο 145 Άρθρο 187(α) —
Άρθρο 146(1) — —
Άρθρο 146(2) Άρθρο 185 —
Άρθρο 147 — —
Άρθρο 148 Άρθρο 187 —
Άρθρο 149 [Άρθρο 180] —
Άρθρο 150 [Άρθρο 180] —
Άρθρο 151 [Άρθρο 180] —
EL L 347/850 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 Παρών κανονισμός Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1306/2013
Άρθρο 152 [Άρθρο 180] —
Άρθρο 153 Άρθρο 192 —
Άρθρο 154 — —
Άρθρο 155 — —
Άρθρο 156 Άρθρο 192(5) —
Άρθρο 157 Άρθρο 189 —
Άρθρο 158 Άρθρο 190 —
Άρθρο 158α Άρθρο 90 —
Άρθρο 159 Άρθρο 194 —
Άρθρο 160 Άρθρο 195 —
Άρθρο 161 Άρθρα 176, 177, 178 και 179 —
Άρθρο 162 Άρθρο 196 —
Άρθρο 163 Άρθρο 197 —
Άρθρο 164(1) Άρθρο 198(1) —
Άρθρο 164(2) έως (4) Άρθρο 198(2) ( 1 ) —
Άρθρο 165 — ( 1 ) —
Άρθρο 166 — ( 1 ) —
Άρθρο 167 Άρθρο 199 —
Άρθρο 168 Άρθρο 200 —
Άρθρο 169 Άρθρο 201 —
Άρθρο 170 Άρθρα 202 και 203 —
Άρθρο 171 Άρθρο 184 —
Άρθρο 172 [Άρθρο 186(2)] —
Άρθρο 173 — —
Άρθρο 174 Άρθρο 205 —
Άρθρο 175 Άρθρο 206 —
Άρθρο 176 Άρθρο 209 —
Άρθρο 176α Άρθρο 210 —
Άρθρο 177 Άρθρο 210 —
Άρθρο 177α Άρθρο 210 —
Άρθρο 178 Άρθρο 164 —
Άρθρο 179 Άρθρο 210(7) —
Άρθρο 180 Άρθρο 211 —
Άρθρο 181 Άρθρο 211 —
Άρθρο 182(1) Άρθρο 213 —
Άρθρο 182(2) — —
Άρθρο 182(3), τρίτο εδάφιο Άρθρο 214 —
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/851
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 Παρών κανονισμός Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1306/2013
Άρθρο 182(3), πρώτο, δεύτερο και
τέταρτο εδάφιο
— —
Άρθρο 182(4) έως (7) — —
Άρθρο 182α Άρθρο 216 —
Άρθρο 183 — —
Άρθρο 184(1) — —
Άρθρο 184(2) Άρθρο 225(α) —
Άρθρο 184(3) έως (8) — —
Άρθρο 184(9) Άρθρο 225(β) —
Άρθρο 185 — —
185α Άρθρο 145 —
Άρθρο 185β Άρθρο 223 —
Άρθρο 185γ Άρθρο 147 —
Άρθρο 185δ Άρθρο 146 —
Άρθρο 185ε Άρθρο 151 —
Άρθρο 185στ Άρθρο 148 —
Άρθρο 186 Άρθρο 219 —
Άρθρο 187 Άρθρο 219 —
Άρθρο 188 Άρθρο 219 —
Άρθρο 188α(1) και (2) — ( 1 ) —
Άρθρο 188α(3) και (4) — —
Άρθρο 188α(5) έως (7) [Άρθρο 223] —
Άρθρο 189 [Άρθρο 223] —
Άρθρο 190 — —
Άρθρο 190α — —
Άρθρο 191 Άρθρο 221 —
Άρθρο 192 Άρθρο 223 —
Άρθρο 193 — —
Άρθρο 194 — Άρθρα 62 και 64
Άρθρο 194α — Άρθρο 61
Άρθρο 195 Άρθρο 229 —
Άρθρο 196 — —
Άρθρο 196α Άρθρο 227 —
Άρθρο 196β Άρθρο 229 —
Άρθρο 197 — —
Άρθρο 198 — —
Άρθρο 199 — —
Άρθρο 200 — —
EL L 347/852 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 Παρών κανονισμός Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1306/2013
Άρθρο 201 230(1) και (3) —
Άρθρο 202 230(2) —
Άρθρο 203 — —
Άρθρο 203α Άρθρο 231 —
Άρθρο 203β Άρθρο 231 —
Άρθρο 204 Άρθρο 232 —
Παράρτημα I Παράρτημα I (Μέρη I έως XX, XXIV/1) —
Παράρτημα II Παράρτημα I (Μέρη XXI έως XXIII) —
Παράρτημα III Παράρτημα II —
Παράρτημα IV Παράρτημα III —
Παράρτημα V Παράρτημα IV —
Παράρτημα VI Παράρτημα XII —
Παράρτημα VII — —
Παράρτημα VΙΙα — —
Παράρτημα VΙΙβ — —
Παράρτημα VΙΙγ — —
Παράρτημα VIII Παράρτημα XIII —
Παράρτημα IX — ( 1 ) —
Παράρτημα X — ( 1 ) —
Παράρτημα Χα — —
Παράρτημα Χβ Παράρτημα VI —
Παράρτημα Χγ — —
Παράρτημα Χδ — —
Παράρτημα Χε — —
Παράρτημα XI — —
Παράρτημα ΧΙα Παράρτημα VII, Μέρος I —
Παράρτημα ΧΙβ Παράρτημα VII, Μέρος II —
Παράρτημα XII Παράρτημα VII, Μέρος III —
Παράρτημα XIII Παράρτημα VII, Μέρος IV —
Παράρτημα XIV.A Παράρτημα VII, Μέρος VI —
Παράρτημα XIV.B Παράρτημα VII, Μέρος V —
Παράρτημα XIV.C Άρθρο 75(2) και (3) ( 1 ) —
Παράρτημα XV Παράρτημα VII, Μέρος VII —
EL 20.12.2013 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/853
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 Παρών κανονισμός Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1306/2013
Παράρτημα XVα Παράρτημα VIII, Μέρος I —
Παράρτημα XVβ Παράρτημα VIII, Μέρος II —
Παράρτημα XVI Παράρτημα VII, Μέρος VIII —
Παράρτημα XVΙα [Άρθρο 173(1)(θ)] —
Παράρτημα XVII [Άρθρο 180] —
Παράρτημα XVIII [Άρθρο 180] —
Παράρτημα XIX — —
Παράρτημα XX — —
Παράρτημα XXI — —
Παράρτημα XXII Παράρτημα XIV —
( 1 ) βλ και κανονισμό του Συμβουλίου εκδιδόμενο κατά το Άρθρο 43(3) ΣΛΕΕ.
( 2 ) βλ όμως άρθρο 230.
EL L 347/854 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.12.2013
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 2013 για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου