Εγκύκλιος ΑΡ πρωτοκόλλου ΔΔΘΤΟΚ Β 5027242 ΕΞ2014 /2014

Παροχή οδηγιών επί της Συμφωνίας Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου.

17 Νοεμβρίου 2014

Α. Με την υπ΄αριθ. (1) ανωτέρω σχετική, σας κοινοποιήθηκε για ενημέρωση και εφαρμογή η
Απόφαση του Συμβουλίου 2014/492/ΕΕ της 16.6.2014 για την υπογραφή και την προσωρινή
εφαρμογή της Συμφωνίας Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους αφενός και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας
αφετέρου, όπως δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (L260/30.8.2014).
Σε συνέχεια της προαναφερόμενης υπ΄αριθ. (1) σχετικής ΔΥΟ, παρέχονται με την παρούσα οδηγίες
επί των κυριότερων σημείων της σχετικής Συμφωνίας και του Πρωτοκόλλου Καταγωγής αυτής.
Σύμφωνα με σχετική ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής
Ένωσης (L259/30.8.2014) η προαναφερόμενη Συμφωνία Σύνδεσης μεταξύ Ε.Ε και Δημοκρατίας της
Μολδαβίας τίθεται προσωρινά σε εφαρμογή από την 1η Σεπτεμβρίου 2014.
Επισημαίνεται ότι εν αναμονή της έναρξης ισχύος της προαναφερόμενης Συμφωνίας σύμφωνα με το
άρθρο 464 αυτής και με την επιφύλαξη των κοινοποιήσεων που προβλέπονται σε αυτή,
εφαρμόζονται προσωρινά τα τμήματα της Συμφωνίας όπως αυτά αναφέρονται αναλυτικά στο άρθρο
3 της προαναφερόμενης Απόφασης 2014/492/ΕΕ του Συμβουλίου της 16/6/2014.
ΚΩΔ. ΑΡΧΕΙΟΥ: 330.2
ΑΝΑΡΤΗΤΕΑ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ
Αρ. Πρωτ.: ΔΔΘΤΟΚ Β 5027242 ΕΞ2014 ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ
ΕΣΟΔΩΝ
ΓΕΝ. Δ/ΝΣΗ ΤΕΛΩΝΕΙΩΝ & Ε.Φ.Κ.
Δ/ΝΣΗ ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΩΝ ΘΕΜΑΤΩΝ
ΚΑΙ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΩΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ
ΚΑΘΕΣΤΩΤΩΝ
ΤΜΗΜΑ Β΄
Όπως Πίνακας Διανομής Ταχ. Δ/νση : Καρ. Σερβίας 10 ΠΡΟΣ:
101 84 Αθήνα
Πληροφορίες : Αγγελική Καρανικόλα
Τηλέφωνο : 210 69 87 513
FAX : 210 69 87 489
Email : d17- c@2001.syzefxis.gov.gr
Αθήνα, 17 Νοεμβρίου 2014
ΑΔΑ: Ω21ΓΗ-ΦΜ1

ΑΔΑ: Ω21ΓΗ-ΦΜ1

ΘΕΜΑ :
Παροχή οδηγιών επί της Συμφωνίας Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου.
ΣΧΕΤ : 1. Η αριθ. πρωτ. Δ17Γ 5021715 ΕΞ2014/16-9-2014 ΔΥΟ (Κοινοποίηση της Απόφασης του Συμβουλίου της 16ης Ιουνίου 2014 για την υπογραφή εξ΄ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου).
2. Η αριθ. πρωτ. Δ17Γ 5025200 ΕΞ 2014/21-10-2014 ΔΥΟ (Κοινοποίηση του Εκτελεστικού Κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 988/2014 της Επιτροπής της 18ης Σεπτεμβρίου 2014 σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των ενωσιακών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Δημοκρατίας της Μολδαβίας). Τα Παραρτήματα και τα Πρωτόκολλα της κοινοποιούμενης Συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής. Λόγω του μεγάλου μεγέθους της εν λόγω Συμφωνίας και στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων μας, σας κοινοποιούμε το Πρωτόκολλο Καταγωγής που περιλαμβάνεται στο Πρωτόκολλο ΙΙ της Συμφωνίας Σύνδεσης, το πλήρες κείμενο της οποίας μπορείτε να αναζητήσετε στην ιστοσελίδα της Επίσημης Εφημερίδας της Ε.Ε: http://eur-lex.europa.eu/. Διευκρινίζεται ότι η κοινοποιούμενη Συμφωνία Σύνδεσης, δεν εφαρμόζεται για την περιοχή της Υπερδνειστερίας (Transnistria). Ειδικότερα, στο άρθρο 8 (Περιφερειακή σταθερότητα), παράγραφος 2 της κοινοποιούμενης Συμφωνίας αναφέρεται ότι τα μέρη επιβεβαιώνουν τη δέσμευσή τους για εξεύρεση βιώσιμης λύσης στο ζήτημα της Υπερδνειστερίας (Transnistria) με πλήρη σεβασμό της εθνικής κυριαρχίας και της εδαφικής ακεραιότητας της Δημοκρατίας της Μολδαβίας καθώς και ότι μέχρι την εξεύρεση μιας λύσης το εν λόγω θέμα θα αποτελεί ένα από τα κεντρικά θέματα στα πλαίσια του πολιτικού διαλόγου και της συνεργασίας τόσο μεταξύ των μερών όσο και με άλλους διεθνείς παράγοντες. Επιπρόσθετα, βάσει του άρθρου 462 (Εδαφικά όρια εφαρμογής), παράγραφος 2, της κοινοποιούμενης Συμφωνίας, η εφαρμογή της αναφορικά με περιοχές της Δημοκρατίας της Μολδαβίας επί των οποίων η κυβέρνησή της δεν ασκεί αποτελεσματικό έλεγχο, αρχίζει μόλις η Δημοκρατία της Μολδαβίας διασφαλίσει την πλήρη εφαρμογή κα εκτέλεση της κοινοποιούμενης Συμφωνίας σε ολόκληρη την επικράτειά της. Βάσει των ανωτέρω, σε συνδυασμό με σχετική ενημέρωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, το εδαφικό πεδίο εφαρμογής της κοινοποιούμενης Συμφωνίας δεν καλύπτει την περιοχή της Υπερδνειστερίας (Transnistria). Β. Επί της Συμφωνίας Σύνδεσης μεταξύ της ΕΕ και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας αφενός και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας αφετέρου, επισημαίνονται κυρίως τα κατωτέρω: i. ΚΟΙΝΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ- ΣΤΟΧΟΣ (άρθρο 143) Τα συμβαλλόμενα μέρη, εγκαθιδρύουν ζώνη ελευθέρων συναλλαγών κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου που δεν υπερβαίνει τα δέκα έτη από την έναρξη ισχύος της κοινοποιούμενης Συμφωνίας , βάσει των σχετικών διατάξεών της και σύμφωνα με το άρθρο XXIV της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994 (GATT του 1994). ii. ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΩΝ ΔΑΣΜΩΝ (άρθρο 145) Για τους σκοπούς του κεφαλαίου 1, του τίτλου V της κοινοποιούμενης Συμφωνίας ως «τελωνειακοί δασμοί» ορίζονται οι δασμοί ή άλλες επιβαρύνσεις που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή εμπορευμάτων ή συνδέονται με την εισαγωγή ή εξαγωγή εμπορευμάτων, συμπεριλαμβανομένων όλων των μορφών πρόσθετων τελών ή επιβαρύνσεων που εισπράττονται κατά την εισαγωγή ή εξαγωγή. Στους τελωνειακούς δασμούς δεν περιλαμβάνονται:
α) επιβαρύνσεις ισοδύναμες με εσωτερικό φόρο, οι οποίες επιβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 152 (Εθνική μεταχείριση) της κοινοποιούμενης Συμφωνίας,
β) δασμοί που επιβάλλονται σύμφωνα με το κεφάλαιο 2 (Μέτρα Αποκατάστασης) του τίτλου V (Εμπόριο και συναφή με το εμπόριο θέματα) της κοινοποιούμενης Συμφωνίας,
γ) τέλη ή άλλες επιβαρύνσεις που επιβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 151 (Τέλη και άλλες επιβαρύνσεις) της κοινοποιούμενης Συμφωνίας. iii. ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΩΝ ΔΑΣΜΩΝ ΕΠΙ ΤΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ (άρθρο 147) Κάθε μέρος μειώνει ή καταργεί του τελωνειακούς δασμούς σε προϊόντα καταγωγής του άλλου μέρους σύμφωνα με το Παράρτημα XV της κοινοποιούμενης Συμφωνίας (σελ. 210) Για κάθε εμπόρευμα ο βασικός δασμολογικός συντελεστής επί του οποίου εφαρμόζονται οι διαδοχικές μειώσεις και καταργήσεις είναι εκείνος που καθορίζεται στο Παράρτημα XV της κοινοποιούμενης συμφωνίας. Εάν οποτεδήποτε μετά την έναρξη ισχύος της κοινοποιούμενης συμφωνίας ένα μέρος μειώσει ένα δασμολογικό συντελεστή μάλλον ευνοούμενου κράτους (ΜΕΚ) που εφαρμόζει, ο εν λόγω δασμολογικός συντελεστής εφαρμόζεται ως βασικός συντελεστής μόνο εφόσον είναι χαμηλότερος από το δασμολογικό συντελεστή που υπολογίζεται βάσει του προαναφερόμενου Παραρτήματος XV. Στο Παράρτημα XV: Κατάργηση Δασμών (σελ 210) ορίζεται ότι τα συμβαλλόμενα μέρη καταργούν όλους τους δασμούς που επιβάλλονται στα εμπορεύματα καταγωγής του άλλου μέρους από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της κοινοποιούμενης Συμφωνίας, εκτός από τις περιπτώσεις των Παραρτημάτων XV-A, XV-B και XV-Δ καθώς και με την επιφύλαξη του Παραρτήματος XV-Γ. Ειδικότερα:  Στο Παράρτημα XV-Α (σελ. 255) απαριθμούνται τα προϊόντα που εισάγονται στη ΕΕ με απαλλαγή από τους τελωνειακούς δασμούς εντός των ορίων των δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται σε αυτό. Για τις εισαγωγές που υπερβαίνουν το όριο κάθε δασμολογικής ποσόστωσης εφαρμόζεται ο δασμολογικός συντελεστής του μάλλον ευνοούμενου κράτους (ΜΕΚ). Με την υπ΄αριθ. (2) σχετική ΔΥΟ, κοινοποιήθηκε ο κανονισμός αναφορικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των εν λόγω ποσοστώσεων.  Στο Παράρτημα XV-B (σελ. 256) απαριθμούνται τα προϊόντα που κατά την εισαγωγή τους στην ΕΕ υπόκεινται σε εισαγωγικό δασμό με απαλλαγή από τον κατ΄αξία συντελεστή του εισαγωγικού δασμού.  Στο Παράρτημα XV-Γ (σελ. 257-267) απαριθμούνται τα προϊόντα καταγωγής της Δημοκρατίας της Μολδαβίας που κατά την εισαγωγή τους στη Ευρωπαϊκή Ένωση υπόκεινται στο μηχανισμό κατά της καταστρατήγησης, όπως ορίζεται στο άρθρο 148 της κοινοποιούμενης Συμφωνίας.  Στο Παράρτημα XV-Δ (σελ. 268-322) περιγράφονται οι διάφορες κατηγορίες δασμολογικών παραχωρήσεων στις οποίες προβαίνει η Δημοκρατία της Μολδαβίας για τα προϊόντα καταγωγής ΕΕ. Στη στήλη «Κατηγορία» του εν λόγω Παραρτήματος XV-Δ αναφέρεται ο κωδικός που αντιπροσωπεύει το χρονοδιάγραμμα μείωσης των δασμών για το αντίστοιχο προϊόν. Ο κάθε κωδικός σταδιακής κατάργησης των δασμών ορίζεται αναλυτικά στην παράγραφο 4 του Παραρτήματος XV. iv. ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΡΑΤΗΓΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΑ ΓΕΩΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΙ ΤΑ ΜΕΤΑΠΟΙΗΜΕΝΑ ΓΕΩΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ (άρθρο 148) Τα προϊόντα που παρατίθενται στο Παράρτημα XV-Γ της κοινοποιούμενης Συμφωνίας υπόκεινται στο μηχανισμό κατά της καταστρατήγησης για τα γεωργικά και τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα. Ο μέσος ετήσιος όγκος εισαγωγών από τη Δημοκρατία της Μολδαβίας στην ΕΕ για κάθε κατηγορία των εν λόγω προϊόντων προβλέπεται στο προαναφερόμενο παράρτημα. v. ΡΗΤΡΑ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗΣ (άρθρο 149) Κανένα από τα μέρη δεν μπορεί να αυξήσει οποιοδήποτε υπάρχοντα δασμό, ούτε να εγκρίνει νέο δασμό για τα εμπορεύματα καταγωγής του άλλου μέρους. Ωστόσο η εν λόγω διάταξη δεν στερεί από κανένα μέρος τη δυνατότητα είτε να αυξάνει ένα δασμό στο ύψος που ορίζεται στο Παράρτημα XV έπειτα από μονομερή μείωση, είτε να διατηρεί ή να αυξάνει ένα δασμό, όπως εγκρίνεται από το όργανο επίλυσης διαφορών (ΟΕΔ) του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου («ΠΟΕ»). vi. ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ (άρθρο 155) Τα μέρη συμφωνούν ότι η διοικητική συνεργασία και συνδρομή είναι απαραίτητη για την εφαρμογή και τον έλεγχο της προτιμησιακής μεταχείρισης και επιβεβαιώνουν τη δέσμευσή τους να καταπολεμήσουν τις παρατυπίες και την απάτη σε τελωνειακά και συναφή θέματα. Στο συγκεκριμένο άρθρο προβλέπεται η δυνατότητα σε ένα μέρος να προβεί σε προσωρινή αναστολή μιας συγκεκριμένης προτιμησιακής μεταχείρισης για κάποιο προϊόν, υπό τους όρους κα τις προϋποθέσεις που περιγράφονται αναλυτικά στο εν λόγω άρθρο. vii. ΔΙΜΕΡΗΣ ΡΗΤΡΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗΣ (άρθρα 165-169) Εάν ως συνέπεια της μείωσης ή της κατάργησης τελωνειακού δασμού βάσει της κοινοποιούμενης Συμφωνίας τα εμπορεύματα καταγωγής ενός μέρους εισάγονται στο έδαφος του άλλου μέρους σε τόσο αυξημένες ποσότητες σε απόλυτους αριθμούς ή σε σχέση με την εγχώρια παραγωγή και υπό τέτοιες συνθήκες ώστε να προκαλείται ή να υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί σοβαρή ζημιά σε έναν εγχώριο κλάδο παραγωγής ομοειδών ή άμεσα ανταγωνιστικών εμπορευμάτων, το εισάγον μέρος μπορεί να λαμβάνει κατάλληλα μέτρα (διμερής ρήτρα διασφάλισης), με τους όρους και τις διαδικασίες που καθορίζονται στα άρθρα 165 έως 169 της κοινοποιούμενης Συμφωνίας Εμπορίου (σελ.44-45). viii. ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ Επί του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής της ως άνω Συμφωνίας επισημαίνονται τα ακόλουθα : Οι κανόνες καταγωγής και οι μέθοδοι διοικητικής συνεργασίας που εφαρμόζονται στο πλαίσιο της κοινοποιούμενης Συμφωνίας, περιλαμβάνονται στο Πρωτόκολλο Καταγωγής (Πρωτόκολλο ΙΙ, σελ. 621 έως 637 και 644 έως 738).
1. ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΝΝΟΙΑΣ «ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ» Ή «ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ» (άρθρο 2) Θεωρούνται προϊόντα καταγωγής ενός συμβαλλόμενου μέρους:  Τα προϊόντα που παράγονται εξ’ ολοκλήρου σε ένα συμβαλλόμενο μέρος, κατά την έννοια του άρθρου 4 (Εξ’ ολοκλήρου παραγόμενα προϊόντα) του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής και  Τα προϊόντα που παράγονται σε ένα μέρος και περιέχουν ύλες που δεν έχουν παραχθεί εξ’ ολοκλήρου σ’ αυτό, υπό την προϋπόθεση ότι οι ύλες αυτές έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση στο εν λόγω μέρος, κατά την έννοια του άρθρου 5 (Επαρκώς επεξεργασμένα ή μεταποιημένα προϊόντα) του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής.
2. ΣΩΡΕΥΣΗ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ (άρθρο 3) Τα προϊόντα θεωρούνται ως προϊόντα καταγωγής ενός μέρους αν τα προϊόντα αυτά παράγονται στο εν λόγω μέρος με ύλες καταγωγής άλλου μέρους, με την προϋπόθεση ότι η επεξεργασία ή μεταποίηση που πραγματοποιήθηκε υπερβαίνει τις ανεπαρκείς επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 6, χωρίς να απαιτείται οι ύλες του συμβαλλόμενου μέρους να έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση.
3. ΕΞ’ ΟΛΟΚΛΗΡΟΥ ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ (άρθρο 4) Στο άρθρο 4 του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής, απαριθμούνται τα προϊόντα που θεωρούνται ως εξ ολοκλήρου παραγόμενα σε ένα συμβαλλόμενο μέρος.
4. ΕΠΑΡΚΩΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΜΕΝΑ Ή ΜΕΤΑΠΟΙΗΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ (άρθρο 5) Τα προϊόντα που δεν έχουν παραχθεί εξ’ ολοκλήρου, για την εφαρμογή του άρθρου 2 του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής, θεωρείται ότι υπέστησαν επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις του πίνακα που περιλαμβάνεται στο Παράρτημα ΙΙ του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου (σελ. 649-727). Οι προϋποθέσεις αυτές δηλώνουν για όλα τα προϊόντα που καλύπτονται από τη Συμφωνία την επεξεργασία ή τη μεταποίηση που πρέπει να υποστούν οι μη καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή των προϊόντων αυτών και εφαρμόζονται μόνο σε σχέση με αυτές τις ύλες, προκειμένου τα παραγόμενα προϊόντα να αποκτήσουν το χαρακτήρα καταγωγής. Επομένως, εάν ένα προϊόν που έχει αποκτήσει το χαρακτήρα καταγωγής, πληρώντας τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στον πίνακα για το προϊόν αυτό, χρησιμοποιείται για την κατασκευή ενός άλλου προϊόντος, οι προϋποθέσεις που ισχύουν για το προϊόν στο οποίο τούτο ενσωματώνεται δεν ισχύουν και ως προς αυτό και δεν λαμβάνονται υπόψη οι μη καταγόμενες ύλες που ενδεχομένως χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή του. Παρά τα ανωτέρω, είναι δυνατή για την κατασκευή ενός προϊόντος, η χρησιμοποίηση μη καταγόμενων υλών με την προϋπόθεση ότι η συνολική τους αξία δεν υπερβαίνει το 10% της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (κανόνας γενικής ανοχής). Ωστόσο επισημαίνονται τα ακόλουθα:  Όταν ο προβλεπόμενος κανόνας καταγωγής είναι κανόνας ποσοστού δεν μπορεί να γίνει υπέρβαση του ποσοστού αυτού μέσω του κανόνα γενικής ανοχής.  Ο κανόνας γενικής ανοχής 10% δεν εφαρμόζεται στα προϊόντα των κεφαλαίων 50 έως 63 του Εναρμονισμένου Συστήματος (Τμήμα XI: Υφαντικές Ύλες και Τεχνουργήματα από αυτές τις Ύλες).  Οι επεξεργασίες που υφίστανται οι ύλες που καλύπτονται από τον κανόνα γενικής ανοχής πρέπει να υπερβαίνουν εκείνες που χαρακτηρίζονται ως ανεπαρκείς. Οι ανωτέρω διατάξεις του άρθρου αυτού εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 6 του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής, για την ανεπαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση.
5. ΑΝΕΠΑΡΚΗΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ Ή ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ (άρθρο 6) Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου 6, οι επεξεργασίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 αυτού, δεν προσδίδουν καταγωγή στα προϊόντα, ανεξάρτητα από το εάν πληρούνται οι απαιτήσεις του άρθρου 5 του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής (περί επαρκώς επεξεργασμένων ή μεταποιημένων προϊόντων).
6. ΚΑΝΟΝΑΣ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ (άρθρο 12) Η προτιμησιακή μεταχείριση που προβλέπεται από την κοινοποιούμενη Συμφωνία, εφαρμόζεται αποκλειστικά στα προϊόντα που πληρούν τις απαιτήσεις του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής και μεταφέρονται απευθείας μεταξύ των μερών. Ωστόσο, καταγόμενα προϊόντα που αποτελούν μια και μόνο αποστολή είναι δυνατόν να μεταφέρονται μέσω άλλων εδαφών, με ενδεχόμενη μεταφόρτωση ή προσωρινή αποθήκευση σε αυτά τα εδάφη, υπό την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα παραμένουν υπό την επιτήρηση των τελωνειακών αρχών της χώρας διαμετακόμισης ή αποθήκευσης και ότι δεν υφίστανται εκεί άλλες εργασίες εκτός από την εκφόρτωση, την επαναφόρτωση ή κάθε άλλη εργασία που αποβλέπει στη διατήρησή τους σε καλή κατάσταση. Τα καταγόμενα προϊόντα είναι δυνατόν να μεταφέρονται με αγωγούς μέσω εδάφους άλλου από εκείνο ενός από τα μέρη που ενεργούν ως μέρη εξαγωγής και εισαγωγής. Για την απόδειξη της τήρησης του κανόνα της απευθείας μεταφοράς, προσκομίζονται στις τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής, τα ακόλουθα:
1. Ένα ενιαίο έγγραφο μεταφοράς που καλύπτει τη διέλευση από το μέρος εξαγωγής μέσω της χώρας διαμετακόμισης ή
2. Βεβαίωση που χορηγείται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας διαμετακόμισης η οποία παρέχει ακριβή περιγραφή των προϊόντων, αναφέρει τις ημερομηνίες εκφόρτωσης και επαναφόρτωσης των προϊόντων και εφόσον συντρέχει περίπτωση, τα ονόματα των πλοίων ή των άλλων μεταφορικών μέσων που χρησιμοποιήθηκαν και πιστοποιεί τις συνθήκες υπό τις οποίες τα προϊόντα παρέμειναν στη χώρα διαμετακόμισης ή
3. Ελλείψει των ανωτέρω, οποιοδήποτε αποδεικτικό έγγραφο.
7. ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΔΑΣΜΩΝ Ή ΑΠΑΛΛΑΓΗΣ ΑΠΟ ΔΑΣΜΟΥΣ (άρθρο 14) Δεν είναι δυνατή η επιστροφή δασμών ή η απαλλαγή από δασμούς οποιουδήποτε είδους για τις μη καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιούνται στην παραγωγή προϊόντων καταγωγής ενός μέρους για τα οποία (προϊόντα) εκδίδεται ή συντάσσεται αποδεικτικό καταγωγής (πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR 1 ή Δήλωση Καταγωγής), σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής. Η προαναφερόμενη απαγόρευση εφαρμόζεται όταν τα προϊόντα που παράγονται από τις ως άνω μη καταγόμενες ύλες εξάγονται και όχι όταν διατίθενται για κατανάλωση στο συγκεκριμένο μέρος. Η εν λόγω απαγόρευση ισχύει μόνο για τις μη καταγόμενες ύλες που καλύπτονται από το κοινοποιούμενο Πρωτόκολλο Καταγωγής.
8. ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ (Πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR 1, Δήλωση Καταγωγής, άρθρα 15-30) Τα προϊόντα καταγωγής ενός μέρους κατά την εισαγωγή τους στην επικράτεια του άλλου μέρους, προκειμένου να επωφεληθούν από το ευεργέτημα της προτιμησιακής μεταχείρισης πρέπει να συνοδεύονται από:  Πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR 1, υπόδειγμα του οποίου περιλαμβάνεται στο Παράρτημα ΙΙΙ του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής,  Δήλωση του εξαγωγέα επί του τιμολογίου, του δελτίου παράδοσης ή άλλου εμπορικού εγγράφου (εφεξής «Δήλωση Καταγωγής») επί των οποίων περιγράφονται τα σχετικά προϊόντα με επαρκείς λεπτομέρειες ώστε να είναι δυνατή η εξακρίβωση της ταυτότητάς τους, το κείμενο της οποίας περιλαμβάνεται στο Παράρτημα IV του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής. I. Διαδικασία έκδοσης πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR 1 (άρθρο 16) Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR 1 εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής ύστερα από γραπτή αίτηση του εξαγωγέα ή υπ’ ευθύνη του, από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του (υπόδειγμα της αίτησης περιλαμβάνεται στο Παράρτημα ΙΙΙ του Πρωτοκόλλου Καταγωγής). Ο εξαγωγέας που αιτείται την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR 1, πρέπει να είναι σε θέση, εάν του ζητηθεί από τις τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής στο οποίο εκδίδεται το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR 1, να υποβάλει ανά πάσα στιγμή κάθε κατάλληλο έγγραφο για την απόδειξη του χαρακτήρα καταγωγής των σχετικών προϊόντων καθώς και την τήρηση των λοιπών όρων του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής. Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR 1 εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές κράτους μέλους της ΕΕ ή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας και τίθεται στη διάθεση του εξαγωγέα, μόλις πραγματοποιηθεί ή βεβαιωθεί η εξαγωγή, με την προϋπόθεση ότι τα σχετικά εμπορεύματα μπορούν να θεωρηθούν ως καταγόμενα προϊόντα ή προϊόντα καταγωγής ΕΕ ή Δημοκρατίας της Μολδαβίας και πληρούν τους λοιπούς όρους του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής. Οι τελωνειακές αρχές που εκδίδουν τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR 1 λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για την επαλήθευση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων και της τήρησης των λοιπών απαιτήσεων του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής. II. Εκ των υστέρων έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR 1 (άρθρο 17) Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR 1 μπορεί, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, να εκδίδεται μετά την εξαγωγή των προϊόντων τα οποία αφορά, εάν :  Δεν είχε εκδοθεί πιστοποιητικό κυκλοφορίας κατά τη στιγμή της εξαγωγής συνεπεία λαθών, ακούσιων παραλείψεων ή ειδικών περιστάσεων, ή  Αποδεικνύεται κατά τρόπο ικανοποιητικό στις τελωνειακές αρχές ότι εκδόθηκε πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR 1, το οποίο δεν έγινε αποδεκτό κατά την εισαγωγή για τεχνικούς λόγους. Στα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR 1 που εκδίδονται εκ των υστέρων πρέπει να αναγράφεται, στη θέση 7 «Παρατηρήσεις», η ακόλουθη φράση στην αγγλική γλώσσα «ISSUED RETROSPECTIVELY». Οι λοιποί όροι σχετικά με την εκ των υστέρων έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR 1 αναφέρονται αναλυτικά στο άρθρο 17 του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής. III. Έκδοση αντιγράφου του πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR 1 (άρθρο 18) Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής ενός πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR 1, ο εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει από τις τελωνειακές αρχές που το εξέδωσαν αντίγραφο αυτού, το οποίο συμπληρώνεται βάσει των εγγράφων εξαγωγής που κατέχουν. Το αντίγραφο αυτό, που πρέπει να φέρει την ημερομηνία έκδοσης του πρωτότυπου πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR 1, αρχίζει να ισχύει από την εν λόγω ημερομηνία. Στα αντίγραφα των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR 1 πρέπει να αναγράφεται στη θέση 7 «Παρατηρήσεις», η ακόλουθη ένδειξη στην αγγλική γλώσσα: «DUPLICATE». IV. Πιστοποιητικά αντικατάστασης (άρθρο 19) Όταν προϊόντα καταγωγής ή καταγόμενα προϊόντα τίθενται υπό τον έλεγχο τελωνειακής αρχής ενός μέρους, είναι δυνατή η αντικατάσταση του πρωτοτύπου αποδεικτικού καταγωγής (Πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR 1, Δήλωση Καταγωγής) από ένα ή περισσότερα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR 1, προκειμένου όλα ή ορισμένα από τα προϊόντα αυτά να αποσταλούν αλλού εντός της επικράτειας του εν λόγω μέρους. Τα πιστοποιητικά αντικατάστασης εκδίδονται από την τελωνειακή αρχή, στον έλεγχο της οποίας τίθενται τα προϊόντα. Επισημαίνεται ότι το πιστοποιητικό αντικατάστασης είναι δυνατό να εκδοθεί τόσο βάσει προηγουμένως εκδοθέντος πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR 1 όσο και βάσει συνταχθείσας Δήλωσης Καταγωγής. Στη θέση 7 «Παρατηρήσεις» των πιστοποιητικών αντικατάστασης EUR 1 αναγράφεται στην αγγλική γλώσσα η ένδειξη “REPLACEMENT CERTIFICATE”. V. Δήλωση Καταγωγής (άρθρο 21) Η Δήλωση Καταγωγής είναι δυνατόν να συντάσσεται:  από εγκεκριμένο εξαγωγέα ανεξάρτητα από την αξία των σχετικών προϊόντων,  από οποιονδήποτε εξαγωγέα για κάθε αποστολή που αποτελείται από ένα ή περισσότερα δέματα, τα οποία περιέχουν προϊόντα καταγωγής ή καταγόμενα προϊόντα, η συνολική αξία των οποίων δεν υπερβαίνει τα ΕΥΡΩ 6.000. Για να συνταχθεί Δήλωση Καταγωγής πρέπει τα σχετικά προϊόντα να μπορούν να θεωρηθούν ως προϊόντα καταγωγής μέρους και να πληρούν τους όρους του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής. Ο εξαγωγέας που συντάσσει Δήλωση Καταγωγής πρέπει να είναι σε θέση να προσκομίσει ανά πάσα στιγμή, εάν του ζητηθεί από τις τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής, όλα τα κατάλληλα έγγραφα που αποδεικνύουν τον χαρακτήρα καταγωγής των εν λόγω προϊόντων, καθώς και την τήρηση των λοιπών όρων του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής. Η Δήλωση Καταγωγής, φέρει σε πρωτότυπο την ιδιόχειρη υπογραφή του εξαγωγέα και μπορεί να συντάσσεται κατά την εξαγωγή των προϊόντων τα οποία αφορά ή μετά την εξαγωγή, με τον όρο ότι προσκομίζεται στο μέρος εισαγωγής το αργότερο δύο έτη μετά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αφορά. Η Δήλωση Καταγωγής συντάσσεται από τον εξαγωγέα με δακτυλογράφηση, αποτύπωση μέσω σφραγίδας ή με εκτύπωση στο τιμολόγιο, στο δελτίο αποστολής ή σε άλλο εμπορικό έγγραφο, βάσει του κειμένου που παρατίθεται στο Παράρτημα IV του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής. Η Δήλωση Καταγωγής μπορεί να είναι και χειρόγραφη, οπότε πρέπει να συντάσσεται με μελάνι και με ευανάγνωστους χαρακτήρες. VI. Εγκεκριμένος εξαγωγέας (άρθρο 22) Οι τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής μπορούν να επιτρέπουν σε κάθε εξαγωγέα (εφεξής: «εγκεκριμένος εξαγωγέας»), ο οποίος πραγματοποιεί συχνές αποστολές προϊόντων βάσει της κοινοποιούμενης Συμφωνίας και πληροί τις λοιπές προϋποθέσεις του παρόντος άρθρου, να συντάσσει Δηλώσεις Καταγωγής ανεξάρτητα από την αξία των σχετικών προϊόντων. Ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα αναγράφεται επί της Δήλωσης Καταγωγής. Ο εγκεκριμένος εξαγωγέας δεν απαιτείται να υπογράφει τις Δηλώσεις Καταγωγής, υπό τον όρο ότι παρέχει στις τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής, γραπτή δέσμευση ότι αποδέχεται την πλήρη ευθύνη για κάθε Δήλωση Καταγωγής, από την οποία προκύπτει ότι οι εν λόγω Δηλώσεις ισχύουν σαν να έφεραν πράγματι χειρόγραφη υπογραφή του. VII. Διάρκεια ισχύος αποδεικτικού καταγωγής (άρθρο 23) Τα αποδεικτικά καταγωγής ισχύουν για τέσσερις (4) μήνες από την ημερομηνία έκδοσης των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR 1 ή από την ημερομηνία σύνταξης της Δήλωσης Καταγωγής στο μέρος εξαγωγής και εντός αυτής της προθεσμίας πρέπει να υποβάλλονται στις τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής. Αποδεικτικά καταγωγής που υποβάλλονται στις τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής μετά την παρέλευση της ως άνω προθεσμίας είναι δυνατόν να γίνονται δεκτά για την εφαρμογή του προτιμησιακού καθεστώτος, εφόσον η αδυναμία μη εμπρόθεσμης υποβολής τους οφείλεται σε εξαιρετικές περιστάσεις. Σε άλλες περιπτώσεις εκπρόθεσμης υποβολής, οι τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής μπορούν να αποδέχονται τα αποδεικτικά καταγωγής όταν τα προϊόντα έχουν προσκομισθεί πριν από την εν λόγω τελική ημερομηνία. VIII. Απαλλαγή από την υποχρέωση προσκόμισης αποδεικτικού καταγωγής (άρθρο 26) Τα προϊόντα που αποστέλλονται υπό μορφή μικροδεμάτων μεταξύ ιδιωτών ή που περιέχονται στις προσωπικές αποσκευές ταξιδιωτών γίνονται δεκτά ως καταγόμενα προϊόντα ή προϊόντα καταγωγής, χωρίς να απαιτείται η κατάθεση αποδεικτικού καταγωγής, υπό την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα αυτά δεν εισάγονται στο πλαίσιο εμπορικών συναλλαγών, δηλώνονται ότι πληρούν τους όρους του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής και δεν υπάρχει στις τελωνειακές αρχές καμία αμφιβολία ως προς την ειλικρίνεια της σχετικής δήλωσης. Προκειμένου περί ταχυδρομικών αποστολών, η δήλωση αυτή μπορεί να αναγράφεται στις δηλώσεις τελωνείου (CN22/CN23) ή σε φύλλο χαρτιού που προσαρτάται στις δηλώσεις αυτές. Η συνολική αξία των προϊόντων αυτών δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 500 ευρώ στην περίπτωση μικροδεμάτων ή τα 1.200 ευρώ στην περίπτωση προϊόντων που αποτελούν μέρος των προσωπικών αποσκευών ταξιδιωτών. IX. Φύλαξη του αποδεικτικού καταγωγής και των δικαιολογητικών εγγράφων (άρθρο 28) Ο εξαγωγέας που αιτείται την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR 1, φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 16, παράγραφος 3 του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής και τα οποία σχετίζονται με την απόδειξη του χαρακτήρα καταγωγής των σχετικών προϊόντων και την τήρηση των λοιπών όρων του εν λόγω Πρωτοκόλλου. Οι τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής που εκδίδουν πιστοποιητικό κυκλοφορίας ΕUR 1 φυλάσσουν επί τρία τουλάχιστον έτη την αίτηση έκδοσης του εν λόγω πιστοποιητικού που αναφέρεται στο άρθρο 16, παράγραφος 2. Ο εξαγωγέας που συντάσσει Δήλωση Καταγωγής, φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη αντίγραφο αυτής καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 21, παράγραφος 3 του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου και τα οποία σχετίζονται με την απόδειξη του χαρακτήρα καταγωγής των σχετικών προϊόντων και την τήρηση των λοιπών όρων αυτού. Οι τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής, φυλάσσουν επί τρία τουλάχιστον έτη τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας ΕUR 1 και τις Δηλώσεις Καταγωγής που υποβλήθηκαν σε αυτές.
9. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ I. Διοικητική συνεργασία (άρθρο 31) Για να διασφαλισθεί η ορθή εφαρμογή του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής, τα συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν αμοιβαία συνδρομή, μέσω των αρμόδιων τελωνειακών αρχών, για τον έλεγχο της γνησιότητας των πιστοποιητικών κυκλοφορίας ΕUR 1 ή των Δηλώσεων Καταγωγής και της ακρίβειας των πληροφοριών που περιέχονται στα εν λόγω αποδεικτικά καταγωγής. II. Έλεγχος των αποδεικτικών καταγωγής (άρθρο 32) Ο εκ των υστέρων έλεγχος των αποδεικτικών καταγωγής πραγματοποιείται είτε δειγματοληπτικά είτε κάθε φορά που οι τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής έχουν βάσιμες αμφιβολίες ως προς την αυθεντικότητα, την εγκυρότητα αυτών ή την τήρηση των λοιπών όρων του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής. Σε περίπτωση βάσιμων αμφιβολιών λαμβάνονται από τις τελωνειακές αρχές εισαγωγής όλα τα απαραίτητα μέτρα διασφάλισης των δασμών. Εάν εντός 10 μηνών από την ημερομηνία υποβολής του αιτήματος ελέγχου δεν δοθεί απάντηση ή εάν η απάντηση δεν περιλαμβάνει επαρκείς πληροφορίες για τη διαπίστωση της αυθεντικότητας του αποδεικτικού καταγωγής ή της καταγωγής των προϊόντων, οι τελωνειακές αρχές που έχουν ζητήσει τον έλεγχο αρνούνται, εκτός εκτάκτων περιστάσεων, την προτιμησιακή μεταχείριση. Ο έλεγχος διενεργείται από τις τελωνειακές αρχές του μέρους εξαγωγής. Για το σκοπό αυτό οι εν λόγω αρχές έχουν το δικαίωμα να ζητούν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργούν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του εξαγωγέα καθώς και οποιονδήποτε άλλο έλεγχο κρίνουν αναγκαίο. Υπενθυμίζεται ότι, οι κατά τα ανωτέρω έλεγχοι των αποδεικτικών καταγωγής (πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR 1, Δήλωση Καταγωγής) που θα ζητούνται από τις υπηρεσίες σας θα διενεργούνται μέσω της ΕΛ.Υ.Τ Αττικής, κατά τα διαλαμβανόμενα στην υπ’ αριθ. Δ.421/263/10.03.2005 ΔΥΟΟ. III. Ελεύθερες ζώνες (άρθρο 35) Τα μέρη προβαίνουν σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες προκειμένου να διασφαλίζουν ότι τα προϊόντα που διακινούνται υπό την κάλυψη αποδεικτικού καταγωγής και παραμένουν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς τους σε ελεύθερη ζώνη στο έδαφός τους, δεν αντικαθίστανται από άλλα προϊόντα ούτε υποβάλλονται σε επεξεργασίες άλλες από τις συνήθεις εργασίες που αποβλέπουν στη διατήρησή τους σε καλή κατάσταση. Παρά τα ανωτέρω, όταν προϊόντα καταγωγής ενός από τα μέρη εισάγονται σε ελεύθερη ζώνη υπό την κάλυψη αποδεικτικού καταγωγής και υφίστανται επεξεργασία ή μεταποίηση, οι ενδιαφερόμενες αρχές εκδίδουν νέο πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR 1, εφόσον ζητηθεί από τον εξαγωγέα, εάν η επεξεργασία ή η μεταποίηση είναι σύμφωνες με τις διατάξεις του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής.
10. ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ ΥΠΟ ΔΙΑΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗ Ή ΥΠΟ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ (άρθρο 39) Σύμφωνα με τις μεταβατικές διατάξεις, για τα προϊόντα τα οποία κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της κοινοποιούμενης Συμφωνίας βρίσκονται σε διαμετακόμιση στα συμβαλλόμενα μέρη, ή σε προσωρινή αποθήκευση σε τελωνειακές αποθήκες ή σε ελεύθερη ζώνη και πληρούν τις προϋποθέσεις να θεωρηθούν καταγόμενα, είναι δυνατή η εκ των υστέρων έκδοση αποδεικτικού καταγωγής, με την προϋπόθεση ότι το αποδεικτικό αυτό θα προσκομισθεί στις τελωνειακές αρχές του μέρους εισαγωγής εντός τεσσάρων (4) μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της Συμφωνίας. Γ. ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΑ ΣΦΑΛΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΕΠΙ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ Επισημαίνεται ότι στην ελληνική έκδοση του κοινοποιούμενου Πρωτοκόλλου Καταγωγής υπάρχουν ορισμένα μεταφραστικά σφάλματα σε σχέση με το αντίστοιχο κείμενο στην αγγλική γλώσσα. Ειδικότερα, όπου αναφέρεται ο όρος «Πιστοποιητικό Καταγωγής» νοείται ως «Αποδεικτικό Καταγωγής» και όπου αναφέρεται ο όρος «Δήλωση Τόπου Καταγωγής» νοείται ως «Δήλωση Καταγωγής». Επιπρόσθετα, στο άρθρο 14, παράγραφος 1, περί απαγόρευσης επιστροφής δασμών ή απαλλαγής από δασμούς, η μετάφραση στην ελληνική γλώσσα αποδίδει λανθασμένα την έννοια του εν λόγω άρθρου. Η ορθή απόδοση αυτού περιγράφεται ανωτέρω. Τέλος, προς διευκόλυνσή σας επισημαίνεται το εξής: Στο ενιαίο κείμενο της κοινοποιούμενης Συμφωνίας, όπως έχει αναρτηθεί στην επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η αρίθμηση των σελίδων που αναγράφεται στο επάνω δεξί ή αριστερό μέρος της κάθε σελίδας, σε ορισμένα σημεία δεν ακολουθεί αύξουσα σειρά . Ενδεικτικά: α) μετά τη σελ. 210 ακολουθούν οι σελ. 255 έως 322 ενώ η σελ. 211 βρίσκεται μετά την σελ. 322 και β) μετά τη σελ. 637 ακολουθούν οι σελ. 644 έως 738 ενώ οι σελ. 638 έως 643 βρίσκονται μετά την σελ. 738. Δ. Οι επαγγελματικοί ή συνδικαλιστικοί φορείς προς τους οποίους κοινοποιείται η παρούσα με τα συνημμένα της, παρακαλούνται όπως μεριμνήσουν για τη σχετική ενημέρωση των μελών τους.

Η ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΗ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΑΔΙΚΗΜΕΝΑΚΗ