Κανονισμός 974/2001

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 974/2001 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2001, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3911/92 σχετικά με την εξαγωγή πολιτιστικών αγαθών

14 Μαΐου 2001

EL Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 19.5.2001L 137/10
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 974/2001 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 14ης Μαΐου 2001
για την τροποποίηση του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 3911/92 σχετικά µε την εξαγωγή πολιτιστικών αγαθών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως
το άρθρο 133,
την πρόταση της Επιτροπής (1),
τη γνώµη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),
τη γνώµη της Οικονοµικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3),
Εκτιµώντας τα ακόλουθα:
(1) Η δηµιουργία της Οικονοµικής και Νοµισµατικής Ένωσης
και η µετάβαση στο ευρώ επηρεάζουν την διάταξη του
τελευταίου εδαφίου που περιλαµβάνεται στο τµήµα Β του
παραρτήµατος του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 3911/92 (4),
όπου καθορίζονται οι αξίες, εκφρασµένες σε Ecu, των πολι-
τιστικών αγαθών που υπάγονται στο πεδίο εφαρµογής του.
Η εν λόγω διάταξη ορίζει ότι η ηµεροµηνία µετατροπής των
εν λόγω αξιών στα εθνικά νοµίσµατα είναι η 1η Ιανουαρίου
1993.
(2) Βάσει του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1103/97 του Συµβουλίου,
της 17ης Ιουνίου 1997, σχετικά µε ορισµένες διατάξεις που
αφορούν την εισαγωγή του ευρώ (5), κάθε αναφορά στο Ecu
στις νοµοθετικές πράξεις καθίσταται, από την 1η Ιανουαρίου
1999, αναφορά στο ευρώ, κατόπιν µετατροπής µε συντε-
λεστή 1 προς 1. Όµως, αν δεν τροποποιηθεί ο κανονισµός
(ΕΟΚ) αριθ. 3911/92 και, κατά συνέπεια, η σταθερή συναλ-
λαγµατική ισοτιµία που αντιστοιχεί στην ισοτιµία η οποία
ίσχυε την 1η Ιανουαρίου 1993, τα κράτη µέλη των οποίων
το νόµισµα είναι το ευρώ, θα εξακολουθήσουν να εφαρµό-
ζουν διαφορετικά ποσά, τα οποία θα έχουν µετατραπεί µε
βάση τις συναλλαγµατικές ισοτιµίες του 1993 και όχι τις
ισοτιµίες µετατροπής που καθορίστηκαν αµετάκλητα την 1η
Ιανουαρίου 1999. Η κατάσταση αυτή θα διατηρείται για
όσο διάστηµα ο κανόνας περί µετατροπής αποτελεί αναπό-
σπαστο τµήµα του ανωτέρω κανονισµού.
(3) Κατά συνέπεια, πρέπει να τροποποιηθεί η διάταξη του τελευ-
ταίου εδαφίου που περιλαµβάνεται στο τµήµα Β του
παραρτήµατος του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 3911/92, κατά
τρόπον ώστε, από την 1η Ιανουαρίου 2002, τα κράτη µέλη
των οποίων το νόµισµα είναι το ευρώ, να εφαρµόζουν
απευθείας τις εκφρασµένες σε ευρώ αξίες που προβλέπονται
στην κοινοτική νοµοθεσία. Για τα άλλα κράτη µέλη, τα
οποία θα εξακολουθήσουν να µετατρέπουν αυτά τα κατώ-
τατα όρια στο εθνικό τους νόµισµα, πρέπει να καθοριστεί
µια συναλλαγµατική ισοτιµία σε εύθετο χρόνο πριν από την
1η Ιανουαρίου 2002 και να προβλεφθεί διάταξη σύµφωνα
µε την οποία αυτά τα κράτη µέλη θα προβαίνουν σε αυτό-
µατη και περιοδική αναπροσαρµογή της εν λόγω ισοτιµίας,
ώστε να αντισταθµίζονται οι διακυµάνσεις συναλλαγµατικών
ισοτιµιών που θα διαπιστώνονται µεταξύ του εθνικού νοµί-
σµατος και του ευρώ.
(4) ∆ιαπιστώθηκε ότι η αξία 0 (µηδέν), που περιλαµβάνεται στο
τµήµα Β του παραρτήµατος του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ.
3911/92, και η οποία ισχύει ως οικονοµικό κατώτατο όριο
για ορισµένες κατηγορίες πολιτιστικών αγαθών, µπορεί να
ερµηνευθεί κατά τρόπο που θα έβλαπτε την αποτελεσµατική
εφαρµογή του κανονισµού. Ενώ η εν λόγω αξία 0 (µηδέν)
σηµαίνει ότι τα αγαθά που ανήκουν στις σχετικές κατηγο-
ρίες, ανεξαρτήτως αξίας, ακόµη και αν αυτή είναι αµελητέα
ή µηδαµινή, πρέπει να θεωρούνται ως πολιτιστικά αγαθά
κατά την έννοια του κανονισµού, ορισµένες αρχές την ερµή-
νευσαν µε την έννοια ότι το εν λόγω πολιτιστικό αγαθό δεν
έχει καµία αξία, µε αποτέλεσµα να αρνούνται στις εν λόγω
κατηγορίες αγαθών την προστασία που προβλέπει ο κανονι-
σµός.
(5) Κατά συνέπεια, προκειµένου να αποφευχθεί κάθε σύγχυση,
πρέπει να αντικατασταθεί ο αριθµός 0 µε µια σαφέστερη
διατύπωση, που να µην αφήνει αµφιβολίες ως προς την
ανάγκη προστασίας των εν λόγω αγαθών,
ΕΞΕ∆ΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στο παράρτηµα του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 3911/92, το τµήµα Β
τροποποιείται ως εξής:
1. Ο τίτλος «ΑΞΙΕΣ: 0» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείµενο:
«ΑΞΙΕΣ:
ανεξαρτήτως αξίας».
2. Το τελευταίο εδάφιο σχετικά µε τη µετατροπή των εκφρασµένων
σε Ecu αξιών στα εθνικά νοµίσµατα, αντικαθίσταται από το
ακόλουθο κείµενο:
«Για τα κράτη µέλη των οποίων το νόµισµα δεν είναι το ευρώ, οι
αξίες που εκφράζονται σε ευρώ στο παράρτηµα µετατρέπονται
και εκφράζονται στα εθνικά νοµίσµατα µε βάση τη συναλλαγµα-
τική ισοτιµία της 31ης ∆εκεµβρίου 2001 που δηµοσιεύεται
στην Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Η εν
λόγω ισοτιµία στα εθνικά νοµίσµατα αναθεωρείται ανά διετία, µε
ισχύ από την 31η ∆εκεµβρίου 2001. Ο υπολογισµός της εν
λόγω ισοτιµίας βασίζεται στο µέσο όρο της καθηµερινής αξίας
αυτών των νοµισµάτων, εκφρασµένων σε ευρώ, κατά το εικοσιτε-
τράµηνο που λήγει την τελευταία ηµέρα του µήνα Αυγούστου ο
οποίος προηγείται της αναθεώρησης η οποία αρχίζει να ισχύει
την 31η ∆εκεµβρίου. Η εν λόγω µέθοδος υπολογισµού επανεξε-
τάζεται, κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής, από τη Συµβουλευ-
τική Επιτροπή Πολιτιστικών Αγαθών, κατ’ αρχήν δύο έτη µετά
την πρώτη εφαρµογή της. Για κάθε αναθεώρηση, οι αξίες που
εκφράζονται σε ευρώ και οι ισοτιµίες στα εθνικά νοµίσµατα
δηµοσιεύονται περιοδικώς στην Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρω-
παϊκών Κοινοτήτων ήδη από τις πρώτες ηµέρες του Νοεµβρίου
ο οποίος προηγείται της ηµεροµηνίας από την οποία οι
αναθεωρηµένες τιµές τίθενται σε ισχύ.»
(1) ΕΕ C 120 Ε της 24.4.2001, σ. 184.
(2) Γνώµη που διατυπώθηκε στις 15 Φεβρουαρίου 2001 (δεν δηµοσιεύθηκε
ακόµα στην Επίσηµη Εφηµερίδα).
(3) Γνώµη που διατυπώθηκε στις 25 Απριλίου 2001 (δεν δηµοσιεύθηκε
ακόµα στην Επίσηµη Εφηµερίδα).
(4) ΕΕ L 395 της 31.12.1992, σ. 1· κανονισµός όπως τροποποιήθηκε από
τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 2469/96 (ΕΕ L 335 της 24.12.1996, σ. 9).
(5) ΕΕ L 162 της 19.6.1997, σ. 1.
EL Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων19.5.2001 L 137/11
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισµός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ηµέρα από τη δηµοσίευσή του στην Επίσηµη Εφηµερίδα των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο κανονισµός αυτός εφαρµόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2002.
Ο παρών κανονισµός είναι δεσµευτικός ως προς όλα τα µέρη του και ισχύει άµεσα σε κάθε κράτος
µέλος.
Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2001.
Για το Συµβούλιο
Ο Πρόεδρος
L. REKKE